EUFAB 11511 Скачать руководство пользователя страница 11

11

Assurez-vous que le becquet de toit existant ne soit pas endommagé et que la fonction de la sangle de décharge de traction ne soit pas 
entravée par ce becquet.

La sangle de décharge de traction ne peut pas recouvrir le troisième 
feu de stop.
La sangle de décharge de traction ne peut pas entraver le fonctionne-
ment de l‘essuie-glace arrière.

Fixez maintenant la partie de la sangle avec le verrou sur l‘étrier en U, comme indiqué sur les illustrations 14 à 17.

Liez les deux parties de la sangle de décharge de traction comme indiqué sur les illustrations 18 à 20.

Pour déserrer la sangle de décharge de traction, appuyez sur le verrouillage (Illustration 6, Position 1) et sortez la sangle du verrou.

Fixez maintenant la sangle de décharge de traction.

 

Illustration 14

Illustration 18

Illustration 15

Illustration 19

Illustration 16

Illustration 20

sangle de décharge de traction

Illustration 21: sangle de décharge de traction

Illustration 17

 

Le démontage des vélos se fait dans l‘ordre inverse.

8. DONNÉES DE CONTACT

        

EAL GmbH

       Otto-Hausmann-Ring 107
       42115 Wuppertal
        Allemagne

+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160

[email protected]
www.eal-vertrieb.com

6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

• 

Après toute utilisation, rangez le porte-vélos dans un endroit propre et sec. Enlevez à l‘eau d‘éventuelles boues et autres souillures.

• 

Maintenez l‘attelage de remorque propre et sans graisse.

• 

Maintenez l‘accouplement du support propre et sans graisse.

• 

Contrôlez le porte-vélos régulièrement pour exclure tout endommagement. Les pièces endommagées ou usées doivent être immédiatement remplacées. Seules des 
pièces de rechange d‘origine ont le droit d‘être utilisées.

• 

Les boulons et les écrous du porte-vélos doivent être régulièrement contrôlés et resserrés si nécessaire.

• 

Traitez d‘éventuels endommagements de la laque par application immédiate d‘une couche de peinture.

• 

Graissez régulièrement les pièces mobiles et rotatives.

7. REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT

Veuillez vous débarrasser de cet appareil dans des conteneurs pour matériaux recyclables ou auprès des services de collecte publics/communaux/cantonaux. 
Les matériaux sont recyclables. En efet, grâce au recyclage, à l‘utilisation de matières ou d‘autres formes de réutilisation d‘appareils usagés, vous contribuez 
favorablement à la protection de notre environnement !

Содержание 11511

Страница 1: ...ngsanleitung 2 Article number 11511 Expansion for the third bicycle for 11510 JAKE Operating instructions 5 R f 11511 Extension pour le 3 me v lo 11510 JAKE Manuel de l op rateur 8 Cod art 11511 Kit d...

Страница 2: ...ad zu Rad 1 x Zugentlastungsgurt 2 teilig 1 x Montageanleitung 2 x Schutzkappe f r Muttern 2 x Verschlussstopfen 4 SICHERHEITSHINWEISE DasWarndreieck kennzeichnet alle f r die Sicherheit wichtigen Anw...

Страница 3: ...hen Ziehen Sie die Schrauben fest Bild9 MarkierungLeuchtentr ger Richten Sie nun die Erweiterungsschiene aus soweit wie m glich nach hinten und parallel zu den R ckleuchten Ziehen Sie die Muttern an d...

Страница 4: ...mousinen gehenSieentsprechendvor VorderMontagedesZugentlastungsgurtsentfernenSieStaubundSchmutzvomoberenBereichderHeckklappe umKratzer undScheuerstellenw hrendderFahrtmitdemHecktr gerzuvermeiden fnen...

Страница 5: ...fety only use accessories and spare parts that are stated in these instructions or that are recommended by the manufacturer Continue to observe the safety precautions in the instructions for your bicy...

Страница 6: ...sion rail as far as possible to the back and parallel to the rear lights Tighten the nuts in the attachment base Fit the protective caps Figure 10 onto the nuts Close the rear drilled holes in the pip...

Страница 7: ...the tension relief strap as shown on Figures 18 to 20 Now pull the tension relief strap tight Figure14 Figure18 Figure15 Figure19 Figure16 Figure20 Tension reliefstrap Figure21 Tension reliefstrap Fi...

Страница 8: ...a t pr vu Ne manipulez ni d montez jamais l appareil Pour votre propre s curit utilisez exclusivement les accessoires ou pi ces de rechange qui sont indiqu e s dans la notice d utilisation ou dont l...

Страница 9: ...mpe igure 5 Figure4 Retirerlespi cesintercalairesetlesdouilles Placez les rails d extension sur les douilles igure 6 et 7 Les bouchons de la sangle de roue doivent se trouver vers l avant dans le sens...

Страница 10: ...LA SANGLE DE D CHARGE DE TRACTION sangleded chargedetraction 5 3 FIXATION DU TROISI ME V LO Le troisi me v lo est plac dans le troisi me rail dans le sens oppos au deuxi me v lo Reliez le cadre du tr...

Страница 11: ...agne 49 0 202 42 92 83 0 49 0 202 42 92 83 160 info eal vertrieb com www eal vertrieb com 6 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Apr s toute utilisation rangez le porte v los dans un endroit propre et sec Enlevez l...

Страница 12: ...esto prodotto solo per lo scopo previsto Non manomettere n smontare il prodotto Per la propria sicurezza utilizzare solo gli accessori e i pezzi di ricambio indicati nelle istruzioni o consigliati dal...

Страница 13: ...mpade igura 5 Figura4 Rimozionepezzodiriempimentoemanicotto Posizionare la barra di espansione sui manicotti igure 6 e 7 Cos facendo le chiusure delle cinghie dei portaruote devono essere rivolte ante...

Страница 14: ...ul terzo binario in senso opposto alla seconda bicicletta Con il braccio di issaggio ruota a ruota collegare ora il telaio della terza bicicletta con quello della seconda Bloccare le ruote come con la...

Страница 15: ...nia 49 0 202 42 92 83 0 49 0 202 42 92 83 160 info eal vertrieb com www eal vertrieb com 6 MANUTENZIONE E PULIZIA Pulire il portabiciclette dopo l uso e conservarlo asciutto Pulire eventualmente con a...

Страница 16: ...16 EAL GmbH Otto Hausmann Ring 107 42115Wuppertal Deutschland 49 0 202 42 92 83 0 49 0 202 42 92 83 160 info eal vertrieb com www eal vertrieb com EAL GmbH 11511 08 2019...

Отзывы: