background image

8

Avant de pouvoir utiliser le kit de blocage de roues, vous 

devez d’abord retirer les blocage de roues de série de votre 

porte-vélos. Pour cela, procédez de la manière suivante :

•  Retirez les vélos du porte-vélos.

•  Desserrez l’écrou de serrage au niveau du blocage de roues 

de série.

•  Glissez le blocage de roues vers l’extrémité intérieure du 

rail porte-roues et appuyez avec sur le capuchon pour le 

faire sortir du rail porte-roues.

•  Retirez le blocage de roues du rail porte-roues

5.2 PRÉPARATION

Figure 2 : Décalage

5.3 MONTAGE DES BLOCAGES DE ROUES

•  Pour les nouveaux blocages de roues pour pneus larges, 

le milieu du pneu de vélo est déplacé d’env. 1 cm vers le 

milieu du rail porte-roues. Placez le nouveau blocage de 

roues dans le rail porte-roues avec la barre de guidage 

(position 3 dans la vue d’ensemble) de sorte que le pneu 

de vélo soit éloigné de la poignée de transport. Cf. Figure 2.

•  Installez le blocage de roues pour l’autre moitié du rail 

porte-roues de la même manière.

•  Replacez les embouts

Si vous souhaitez utiliser un kit de blocage de roues pour 

pneus larges sur un autre rail porte-roues, vous devez le 

monter en conséquence. Cela veut dire que le blocage de 

roues doit être monté de sorte que la roue du vélo est fi xée 

loin de la poignée de transport.

Levez le levier de déverrouillage (position 5 dans la vue 

d‘ensemble) vers le haut, Figure 3. Vous pouvez maintenant 

retirer la sangle de tension (position 6 dans 

la vue d’ensemble) hors du tendeur (positi-

on 4 dans la vue d’ensemble). Placez le vélo 

sur le porte-vélos et fi xez-le avec le support 

de cadre conformément aux instructions de 

votre porte-vélos. Glissez le blocage de rou-

es vers les pneus du vélo et serrez l’écrou de 

serrage fermement.

 

Figure 4 : Protection des jantes

5.4 FIXATION DES ROUES

6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN

À condition d‘être utilisé conformément aux spécifi cités pour 

lesquelles il a été conçu, le blocage de roues ne nécessite pas 

d‘entretien. Nettoyez le blocage de roues exclusivement avec 

un chiff on sec, doux et n‘utilisez pas de nettoyants agressifs 

ou contenant des solvants. Si elle est fortement encrassée, 

utilisez une brosse et de l’eau pour nettoyer la denture de la 

sangle de serrage et d’ainsi garantir un fonctionnement im-

peccable du tendeur.

Placez la sangle de serrage autour de la jante et insérez la 

sangle de serrage dans le tendeur. Positionnez la protection 

des jantes (position 7 dans la vue d’ensemble) de sorte que la 

sangle de serrage ne puisse pas endommager la jante lors du 

transport en se frottant dessus, Figure 4. Vous pouvez serrer 

la sangle de serrage en tirant le tendeur plusieurs fois vers 

le haut.

Les blocages de roues doivent toujours 

se trouver entre les roues du vélo, jamais 

devant ni derrière.

ATTENTION

Figure 3 : Desserrer la sangle de 

serrage

8. DONNÉES DE CONTACT

7. REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE 

 L‘ENVIRONNEMENT

Veuillez vous débarrasser des cales-roues dans des 

conteneurs pour matériaux recyclables ou auprès des services 

de collecte publics/municipaux.

Les matériaux sont recyclables. Par le recyclage, la 

récupération des matières ou d’autres formes de 

réutilisation d’appareils usagés, vous contribuez activement 

à la protection de notre environnement !

        

EAL GmbH

       Otto-Hausmann-Ring 107

       42115 Wuppertal, Allemagne

+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160

[email protected]
www.eal-vertrieb.com

Содержание 11243

Страница 1: ...adstopper f r breite Reifen Bedienungsanleitung 3 Art No 11243 Wheel stopper for wide tyres Operating instructions 5 R f 11243 De cales roues larges pour Manuel de l op rateur 7 Cod art 11243 Fermaruo...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...3 3 SPEZIFIKATIONEN _____________________3 4 SICHERHEITSHINWEISE __________________3 5 BEDIENUNGSANLEITUNG _________________3 5 1 BERSICHT__________________________3 5 2 VORBEREITUNG__________________...

Страница 4: ...f den Fahrradtr ger und befestigen Sie es mit dem Rahmenhalter gem der An leitung Ihres Fahrradtr gers Schieben Sie denRadstopperandenReifendesFahrrades heran und ziehen Sie die Knebelmutter fest Bild...

Страница 5: ...OPE OF SUPPLY______________________5 3 SPECIFICATIONS ______________________5 4 SAFETY PRECAUTIONS___________________5 5 OPERATING INSTRUCTIONS________________5 5 1 OVERVIEW __________________________...

Страница 6: ...e bicycle on the bicycle rack and fasten it with the frame holder using the instructions of your bicycle rack Push the wheel stoppers up to the bicycle tyres and tighten the knurled nuts Image4 Rimpro...

Страница 7: ...s restreintes ou ne disposant pas de l exp rience ou des connaissances n cessai res Les enfants doivent rester distance de cet appareil L appareil n est pas destin une utilisation industrielle ou comm...

Страница 8: ...dre conform ment aux instructions de votre porte v los Glissez le blocage de rou es vers les pneus du v lo et serrez l crou de serrage fermement Figure4 Protectiondesjantes 5 4 FIXATION DES ROUES 6 MA...

Страница 9: ...IFICHE _________________________9 4 AVVERTENZE DI SICUREZZA________________9 5 ISTRUZIONI PER L USO___________________9 5 1 PANORAMICA ________________________9 5 2 PREPARAZIONE ______________________...

Страница 10: ...ciclette e fissarla con il braccio di fissaggio seguendo le istruzioni del portabiciclette Spingere il fermaruo te contro il pneumatico della bicicletta e stringere il dado a manopola Figura4 Protezio...

Страница 11: ...11...

Страница 12: ...12 EAL GmbH Otto Hausmann Ring 107 42115Wuppertal Deutschland 49 0 202 42 92 83 0 49 0 202 42 92 83 160 info eal vertrieb com www eal vertrieb com...

Отзывы: