background image

2

Betriebsanleitung

Sicherheitsschalter TZ…

Schlüsselhilfsentriegelung/

Hilfsentriegelung mit Dreikant

Funktion wie bei Hilfsentriegelung.

Wichtig!

 

f

Beim manuellen Entsperren darf der Betätiger 

nicht unter Zugspannung stehen.

Fluchtentriegelung

Ermöglicht das Öffnen einer zugehaltenen Schutzein‑

richtung ohne Hilfsmittel aus dem Gefahrenbereich.

Wichtig!

 

f

Die Fluchtentriegelung muss aus dem Inneren des 

geschützten Bereichs ohne Hilfsmittel von Hand 

betätigt werden können.

 

f

Die Fluchtentriegelung darf von außen nicht 

erreichbar sein.

 

f

Beim manuellen Entsperren darf der Betätiger 

nicht unter Zugspannung stehen.

 

f

Die Fluchtentriegelung erfüllt die Anforderungen 

der Kategorie B nach EN ISO 13849‑1:2015.

Beim Betätigen der Fluchtentriegelung werden die 

Kontakte 

 geöffnet. Mit diesen Kontakten muss 

ein Stoppbefehl erzeugt werden.

Notentsperrung

Ermöglicht das Öffnen einer zugehaltenen Schutz‑

einrichtung ohne Hilfsmittel von außerhalb des 

Gefahrenbereichs.

Wichtig!

 

f

Die Notentsperrung muss außerhalb des geschütz‑

ten Bereichs ohne Hilfsmittel von Hand betätigt 

werden können.

 

f

Die Notentsperrung muss eine Kennzeichnung be‑

sitzen, dass sie nur im Notfall betätigt werden darf.

 

f

Beim manuellen Entsperren darf der Betätiger 

nicht unter Zugspannung stehen.

 

f

Die Entsperrfunktion erfüllt alle weiteren Anforde‑

rungen aus der EN ISO 14119.

 

f

Die Notentsperrung erfüllt die Anforderungen der 

Kategorie B nach EN ISO 13849‑1:2015.

Beim Betätigen der Notentsperrung werden die 

Kontakte 

 geöffnet. Mit diesen Kontakten muss 

ein Stoppbefehl erzeugt werden.

Montage

HINWEIS

Geräteschäden durch falschen Anbau und ungeeig‑

nete Umgebungsbedingungen

 

f

Sicherheitsschalter und Betätiger dürfen nicht als 

Anschlag verwendet werden.

 

f

Beachten Sie EN ISO 14119:2013, Abschnitte 5.2 

und 5.3, zur Befestigung des Sicherheitsschalters 

und des Betätigers.

 

f

Beachten Sie EN ISO 14119:2013, Abschnitt 7, 

zur Verringerung von Umgehungsmöglichkeiten 

einer Verriegelungseinrichtung

 

f

Schützen Sie den Schalterkopf vor Beschädigung 

sowie vor eindringenden Fremdkörpern wie Spä‑

nen, Sand, Strahlmitteln usw.

Umstellen der Betätigungsrichtung

Bild 2: Umstellen der Betätigungsrichtung

1.  Betätiger in Betätigungskopf einführen.
2.  Schrauben am Betätigungskopf lösen.
3.  Gewünschte Richtung einstellen.
4.  Schrauben mit 1,2 Nm anziehen.

Elektrischer Anschluss

 WARNUNG

Verlust der Sicherheitsfunktion durch falschen 

Anschluss.

 

f

Für Sicherheitsfunktionen nur sichere Kontakte  

(  und  ) verwenden.

 

f

Bei der Auswahl von Isolationsmaterial bzw. 

Anschlusslitzen auf die erforderliche Temperatur‑

beständigkeit sowie mechanische Belastbarkeit 

achten!

Anwendung des Sicherheitsschalters als 

Zuhaltung für den Personenschutz
Es muss mindestens ein Kontakt   verwendet wer‑

den. Dieser signalisiert den Zustand der Zuhaltung 

(Kontaktbelegung siehe Bild 3 und Bild 5).
Anwendung des Sicherheitsschalters als 

Zuhaltung für den Prozessschutz
Es muss mindestens ein Kontakt   verwendet werden. 

Es können auch Kontakte mit dem Symbol   verwen‑

det werden (Kontaktbelegung siehe Bild 3 und Bild 5).
Für Geräte mit Steckverbinder gilt:

 

f

Auf Dichtheit des Steckverbinders achten.

Für Geräte mit Leitungseinführung gilt:
1.  Kabelverschraubung mit entsprechender 

Schutzart montieren.

2.  Anschließen und Klemmen mit 0,5 Nm anziehen 

(Kontaktbelegung siehe Bild 3 und Bild 5).

3.  Auf Dichtheit der Leitungseinführung achten.
4.  Schalterdeckel schließen und verschrauben 

(Anzugsdrehmoment 1,2 Nm).

Funktionsprüfung

 WARNUNG

Tödliche Verletzung durch Fehler während der 

Funktionsprüfung.

 

f

Stellen Sie vor der Funktionsprüfung sicher, dass 

sich keine Personen im Gefahrenbereich befinden.

 

f

Beachten Sie die geltenden Vorschriften zur 

Unfallverhütung.

Überprüfen Sie nach der Installation und nach jedem 

Fehler die korrekte Funktion des Geräts.
Gehen Sie dabei folgendermaßen vor:
Mechanische Funktionsprüfung
Der Betätiger muss sich leicht in den Betätigungskopf 

einführen lassen. Zur Prüfung Schutzeinrichtung mehr‑

mals schließen. Vorhandene manuelle Entriegelungen 

(außer Hilfsentriegelung) müssen ebenfalls auf deren 

Funktion geprüft werden.
Elektrische Funktionsprüfung
1.  Betriebsspannung einschalten.
2.  Alle Schutzeinrichtungen schließen und Zuhal‑

tung aktivieren.

¨

¨

Die Maschine darf nicht selbständig anlaufen.

¨

¨

Die Schutzeinrichtung darf sich nicht öffnen 

lassen.

3.  Maschinenfunktion starten.

¨

¨

Die Zuhaltung darf sich nicht entsperren lassen, 

solange die gefährliche Maschinenfunktion aktiv 

ist.

4.  Maschinenfunktion stoppen und Zuhaltung 

entsperren.

¨

¨

Die Schutzeinrichtung muss so lange zugehalten 

bleiben, bis kein Verletzungsrisiko mehr besteht 

(z. B. durch nachlaufende Bewegungen).

¨

¨

Maschinenfunktion darf sich nicht starten lassen, 

solange die Zuhaltung entsperrt ist.

Wiederholen Sie die Schritte 2 ‑ 4 für jede Schutzein‑

richtung einzeln.

Kontrolle und Wartung

 WARNUNG

Gefahr von schweren Verletzungen durch den Verlust 

der Sicherheitsfunktion.

 

f

Bei Beschädigung oder Verschleiß muss der 

gesamte Schalter mit Betätiger ausgetauscht 

werden. Der Austausch von Einzelteilen oder 

Baugruppen ist nicht zulässig.

 

f

Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen und 

nach jedem Fehler die korrekte Funktion des Ge‑

räts. Hinweise zu möglichen Zeitintervallen entneh‑

men Sie der EN ISO 14119:2013, Abschnitt 8.2.

Um eine einwandfreie und dauerhafte Funktion zu 

gewährleisten, sind folgende Kontrollen erforderlich:

 

f

einwandfreie Schaltfunktion

 

f

sichere Befestigung aller Bauteile

 

f

Beschädigungen, starke Verschmutzung, Ablage‑

rungen und Verschleiß

 

f

Dichtheit der Kabeleinführung

 

f

gelockerte Leitungsanschlüsse bzw. Steckver‑

binder.

Info: Das Baujahr ist in der unteren, rechten Ecke des 

Typschilds ersichtlich.

Haftungsausschluss und 

Gewährleistung

Wenn die o. g. Bedingungen für den bestimmungsge‑

mäßen Gebrauch nicht eingehalten werden oder wenn 

die Sicherheitshinweise nicht befolgt werden oder 

wenn etwaige Wartungsarbeiten nicht wie gefordert 

durchgeführt werden, führt dies zu einem Haftungs‑

ausschluss und dem Verlust der Gewährleistung.

Hinweise zu 

Für Geräte mit Leitungseinführung gilt:
Für den Einsatz und die Verwendung gemäß den 
Anforderungen von 

 ist eine Kupferleitung für 

den Temperaturbereich 60/75 °C zu verwenden.
Für Geräte mit Steckverbinder gilt:
Für den Einsatz und die Verwendung gemäß den 

Anforderungen von 

 muss eine Class 2 Span‑

nungsversorgung nach UL1310 verwendet werden. 

Am Einsatzort installierte Anschlussleitungen von Si‑

cherheitsschaltern müssen räumlich von beweglichen 

und fest installierten Leitungen und nicht isolierten 

aktiven Teilen anderer Anlagenteile, die mit einer Span‑

nung von über 150 V arbeiten, so getrennt werden, 

dass ein ständiger Abstand von 50,8 mm eingehalten 

wird. Es sei denn, die beweglichen Leitungen sind 

mit geeigneten Isoliermaterialien versehen, die eine 

gleiche oder höhere Spannungsfestigkeit gegenüber 

den anderen relevanten Anlagenteilen besitzen.

EU-Konformitätserklärung

Die Konformitätserklärung ist Bestandteil der Be‑

triebsanleitung und liegt dem Gerät als separates 

Blatt bei.
Die originale EU‑Konformitätserklärung finden Sie 

auch unter: www.euchner.de

Содержание TZ Series

Страница 1: ...reigeben Beim Einführen Herausziehen des Betätigers und beim Aktivieren Entsperren der Zuhaltung wird der Zuhaltebolzen bewegt Dabei werden die Schaltkon takte betätigt Bei blockiertem Zuhaltebolzen Zuhaltung aktiv kann der Betätiger nicht aus dem Schalterkopf gezogen werden Konstruktionsbedingt kann die Zuhaltung nur aktiviert werden wenn die Schutzeinrichtung geschlossen ist Fehlschließsicherung...

Страница 2: ...rehmoment 1 2 Nm Funktionsprüfung WARNUNG Tödliche Verletzung durch Fehler während der Funktionsprüfung f f Stellen Sie vor der Funktionsprüfung sicher dass sich keine Personen im Gefahrenbereich befinden f f Beachten Sie die geltenden Vorschriften zur Unfallverhütung Überprüfen Sie nach der Installation und nach jedem Fehler die korrekte Funktion des Geräts Gehen Sie dabei folgendermaßen vor Mech...

Страница 3: ...Z M TZ SR6 AC 15 4 A 230 V DC 13 4 A 24 V TZ SR11 AC 15 4 A 50 V DC 13 4 A 24 V TZ RC18 AC 15 4 A 110 V DC 13 4 A 24 V Schaltstrom min bei 24 V 1 mA Kurzschlussschutz Steuer sicherung nach IEC 60269 1 4 A gG Konv thermischer Strom Ith 4 A Magnetbetriebsspannung Magnetleistung TZ 024 AC DC 24 V 10 15 10 W TZ 110 AC 110 V 10 15 10 W TZ 230 AC 230 V 10 15 10 W Einschaltdauer ED 100 Zuhaltekraft Fmax ...

Страница 4: ...pf links spiegelbildlich a Leerlaufweg Betätiger ist im Führungsschlitz je doch ohne eine Funktion auszulösen b Schaltvorgang beendet Betätiger muss bis zu diesem Punkt eingeführt werden um eine sichere Schaltung zu gewährleisten Zum Ausschalten muss der Betätiger mindestens bis Punkt a zurückgezo gen werden Hilfsentriegelung Hilfsentriegelung mit Dreikant 2 Dreikantschlüssel beigelegt 58 22 91 GN...

Страница 5: ... 22 12 41 33 21 13 42 34 22 14 42 34 22 12 42 34 22 12 41 33 21 11 41 33 21 11 SK 2121H ÜK 2121H SK 2131H ÜK 3131H ÜK SK 41 33 21 11 42 34 22 12 41 33 21 13 42 34 22 14 42 34 22 12 42 34 22 12 41 33 21 11 41 33 21 11 ÜK SK 41 33 21 11 42 34 22 12 41 33 21 13 42 34 22 14 42 34 22 12 42 34 22 12 41 33 21 11 41 33 21 11 ÜK SK 21 13 22 14 21 13 22 14 SK 538H ÜK 538H SK 528H ÜK 528H 22 14 21 13 22 14 2...

Страница 6: ...ng arm that block release the guard locking pin The guard locking pin is moved on the insertion removal of the actuator and on the activation release of the guard locking During this process the switching contacts are actuated If the guard locking pin is blocked guard locking active the actuator cannot be pulled out of the switch head For design reasons guard locking can be activated only when the...

Страница 7: ...ure 5 3 Check that the cable entry is sealed 4 Close the switch cover and screw in place tightening torque 1 2 Nm Function test WARNING Fatal injury due to faults during the function test f f Before carrying out the function test make sure that there are no persons in the danger area f f Observe the valid accident prevention regulations Check the device for correct function after installa tion and...

Страница 8: ... 1 TZ M TZ SR6 AC 15 4 A 230 V DC 13 4 A 24 V TZ SR11 AC 15 4 A 50 V DC 13 4 A 24 V TZ RC18 AC 15 4 A 110 V DC 13 4 A 24 V Switching current min at 24 V 1 mA Short circuit protection control circuit fuse acc to IEC 60269 1 4 A gG Conv thermal current Ith 4 A Solenoid operating voltage solenoid power consumption TZ 024 AC DC 24 V 10 15 10 W TZ 110 AC 110 V 10 15 10 W TZ 230 AC 230 V 10 15 10 W Duty...

Страница 9: ...uating head on the left is a mirror image a Travel without operation actuator is in the guide slot however a function is not triggered b Switching operation com pleted actuator must be inserted to this point to ensure reliable switching The actuator must be withdrawn at least to point a for switching off Mechanical release Mechanical release with triangular key 2 triangular keys included 58 22 91 ...

Страница 10: ...ed 41 33 21 11 42 34 22 12 41 33 21 13 42 34 22 14 42 34 22 12 42 34 22 12 41 33 21 11 41 33 21 11 SK 2121H ÜK 2121H SK 2131H ÜK 3131H ÜK SK 41 33 21 11 42 34 22 12 41 33 21 13 42 34 22 14 42 34 22 12 42 34 22 12 41 33 21 11 41 33 21 11 ÜK SK 41 33 21 11 42 34 22 12 41 33 21 13 42 34 22 14 42 34 22 12 42 34 22 12 41 33 21 11 41 33 21 11 ÜK SK 21 13 22 14 21 13 22 14 SK 538H ÜK 538H SK 528H ÜK 528H...

Страница 11: ... bloquent libèrent le doigt de verrouillage L introduction retrait de la languette ou l activation déblocage du dispositif d interverrouillage provoque le déplacement du doigt Ceci a pour effet d actionner les contacts de commutation Lorsque le doigt de verrouillage est bloqué interver rouillage actif il est impossible de retirer la languette de la tête de l interrupteur Par conception l interver ...

Страница 12: ...Veiller à l étanchéité du connecteur Pour les appareils avec entrée de câble 1 Monter le presse étoupe avec le type de protec tion adapté 2 Effectuer le raccordement et serrer les bornes au couple de 0 5 Nm affectation des contacts voir Figure 3 et Figure 5 3 Veiller à l étanchéité à l entrée du câble 4 Fermer le couvercle de l interrupteur et le visser couple de serrage 1 2 Nm Contrôle fonctionne...

Страница 13: ... 2 5 kV Uimp 1 5 kV Courant conditionnel de court circuit 100 A Tension de commutation min à 10 mA 12 V Catégorie d emploi selon EN 60947 5 1 TZ M TZ SR6 AC 15 4 A 230 V DC 13 4 A 24 V TZ SR11 AC 15 4 A 50 V DC 13 4 A 24 V TZ RC18 AC 15 4 A 110 V DC 13 4 A 24 V Pouvoir de coupure min à 24 V 1 mA Protection contre les courts circuits fusible de commande selon IEC 60269 1 4 A gG Courant thermique co...

Страница 14: ...te tête à gauche image symétrique a Course d approche Introduction de la languette sans manoeuvre de contact b Manoeuvre terminée La languette doit être introduite jusqu à ce point afin de garantir une commutation sûre Pour la mise hors circuit la languette doit être retirée au moins jusqu au point a Déverrouillage de secours Déverrouillage de secours à triangle 2 clés triangles fournies 58 22 91 ...

Страница 15: ... 42 34 22 12 41 33 21 13 42 34 22 14 42 34 22 12 42 34 22 12 41 33 21 11 41 33 21 11 SK 2121H ÜK 2121H SK 2131H ÜK 3131H ÜK SK 41 33 21 11 42 34 22 12 41 33 21 13 42 34 22 14 42 34 22 12 42 34 22 12 41 33 21 11 41 33 21 11 ÜK SK 41 33 21 11 42 34 22 12 41 33 21 13 42 34 22 14 42 34 22 12 42 34 22 12 41 33 21 11 41 33 21 11 ÜK SK 21 13 22 14 21 13 22 14 SK 538H ÜK 538H SK 528H ÜK 528H 22 14 21 13 2...

Страница 16: ...acto con personas o material inflamable Funcionamiento El interruptor de seguridad permite bloquear resguar dos de seguridad móviles El interruptor cuenta con un disco de mando gira torio y un trinquete de bloqueo que se encargan de bloquear liberar el perno de bloqueo Al introducir o extraer el actuador y al activar o des activar el bloqueo el perno de bloqueo se mueve Durante este proceso se acc...

Страница 17: ...Figura 5 Para dispositivos con conector f f Compruebe la estanqueidad del conector Para dispositivos con entrada de cable 1 Monte un prensaestopas de cable con un grado de protección adecuado 2 Apriete las conexiones y bornes 0 5 Nm para la asignación de contactos consulte la Figura 3 y la Figura 5 3 Compruebe la estanqueidad de la entrada de cable 4 Cierre la tapa y atorníllela par de apriete 1 2...

Страница 18: ...V Corriente de cortocircuito condicionada 100 A Voltaje de conmutación mín a 10 mA 12 V Categoría de uso según EN 60947 5 1 TZ M TZ SR6 CA 15 4 A 230 V CC 13 4 A 24 V TZ SR11 CA 15 4 A 50 V CC 13 4 A 24 V TZ RC18 CA 15 4 A 110 V CC 13 4 A 24 V Corriente de activación mín a 24 V 1 mA Protección contra cortocir cuitos fusible del circuito de control según IEC 60269 1 4 A gG Corriente térmica convenc...

Страница 19: ...cabezal actuador izquierdo simétrico a Recorrido en vacío El actuador está en la ranura guía pero la función no se acciona b Proceso de activación fi nalizado El actuador debe insertarse hasta este punto para garantizar una conmutación segura Para la desac tivación el actuador debe extraerse al menos hasta el punto a Desbloqueo auxiliar Desbloqueo auxiliar con llave triangular 2 llaves triangulare...

Страница 20: ...oqueado Resguardo de seguridad cerrado y bloqueado 41 33 21 11 42 34 22 12 41 33 21 13 42 34 22 14 42 34 22 12 42 34 22 12 41 33 21 11 41 33 21 11 SK 2121H ÜK 2121H SK 2131H ÜK 3131H ÜK SK 41 33 21 11 42 34 22 12 41 33 21 13 42 34 22 14 42 34 22 12 42 34 22 12 41 33 21 11 41 33 21 11 ÜK SK 41 33 21 11 42 34 22 12 41 33 21 13 42 34 22 14 42 34 22 12 42 34 22 12 41 33 21 11 41 33 21 11 ÜK SK 21 13 2...

Отзывы: