background image

16

Manual de instrucciones

Interruptores de seguridad TZ…

Utilización correcta

Los interruptores de seguridad de la serie TZ son 

dispositivos de enclavamiento con bloqueo (tipo 2, 

con actuador separado). El actuador cuenta con un 

nivel de codificación bajo. En combinación con un res-

guardo de seguridad móvil y el sistema de control de 

la máquina, este componente de seguridad evita que 

pueda abrirse el resguardo de seguridad mientras la 

máquina esté ejecutando movimientos peligrosos.
Esto significa que:

 

f

Las órdenes de arranque que provoquen un fun-

cionamiento peligroso de la máquina solo podrán 

ser efectivas si el resguardo de seguridad está 

cerrado y bloqueado.

 

f

El bloqueo solo podrá desenclavarse si la máquina 

ya no ejecuta un funcionamiento peligroso.

 

f

En aplicaciones destinadas a la protección del 

personal debe vigilarse la posición del dispositivo 

de bloqueo evaluando el contacto con el control 

del solenoide (circuito de control, ÜK) en el circuito 

de seguridad.

 

f

El cierre y el bloqueo del resguardo de seguridad 

no pueden por sí mismos provocar el inicio de un 

funcionamiento peligroso de la máquina, sino que 

para ello debe producirse una orden de arranque 

independiente. Para conocer las excepciones a 

estas reglas, consulte EN ISO 12100 o las normas 

C relevantes.

Los dispositivos de esta serie también resultan ade-

cuados para la protección de procesos.
Antes de utilizar el dispositivo es preciso realizar una 

evaluación de riesgos en la máquina, por ejemplo, 

conforme a las siguientes normas:

 

f

EN ISO 13849-1: Partes de los sistemas de mando 

relativas a la seguridad.

 

f

EN  ISO  12100: Seguridad de las máquinas. 

Principios generales para el diseño. Evaluación y 

reducción del riesgo.

 

f

IEC 62061: Seguridad de las máquinas. Seguridad 

funcional de sistemas de mando eléctricos, elec-

trónicos y electrónicos programables relativos a 

la seguridad.

La utilización correcta incluye el cumplimiento de los 

requisitos pertinentes de montaje y funcionamiento, 

especialmente conforme a las siguientes normas:

 

f

EN ISO 13849-1: Partes de los sistemas de mando 

relativas a la seguridad.

 

f

EN  ISO  14119: Dispositivos de enclavamiento 

asociados a resguardos.

 

f

EN 60204-1: Equipamiento eléctrico de máquinas.

¡Importante!

 

f

El usuario es el único responsable de la inte-

gración correcta del dispositivo en un sistema 

global seguro. Para ello, el sistema completo 

debe validarse, por ejemplo, conforme a la norma 

EN ISO 13849-2.

 

f

Si para determinar el nivel de rendimiento (PL) 

se utiliza el procedimiento simplificado según 

EN ISO 13849-1:2015, apartado 6.3, es posible 

que el PL se reduzca si se conectan en serie 

varios dispositivos.

 

f

En determinadas circunstancias es posible co-

nectar en serie contactos seguros hasta un nivel 

de rendimiento PL  d. Para más información al 

respecto, consulte ISO TR 24119.

 

f

Si el producto va acompañado de una ficha de 

datos, tendrá prioridad la información contenida 

en dicha hoja en caso de divergencias respecto 

al manual de instrucciones.

Indicaciones de seguridad

 ADVERTENCIA

Peligro de muerte por montaje o alteración (ma-

nipulación) inadecuados. Los componentes de 

seguridad garantizan la protección del personal.

 

f

Los componentes de seguridad no deben puen-

tearse, desconectarse, retirarse o quedar inope-

rativos de cualquier otra manera. A este respecto, 

tenga en cuenta sobre todo las medidas para 

reducir las posibilidades de puenteo que recoge 

el apartado 7 de la norma EN ISO 14119:2013.

 

f

El proceso de activación debe iniciarse siempre 

a través del actuador especialmente previsto 

para ello.

 

f

Asegúrese de que no se produce alteración alguna 

mediante actuadores de repuesto. Para ello, limite 

el acceso a los actuadores y a, p. ej., las llaves 

de desbloqueo.

 

f

El montaje, la conexión eléctrica y la puesta en 

marcha solo deben ser realizados por personal 

especializado autorizado y con conocimientos 

específicos sobre el manejo de componentes 

de seguridad.

 ATENCIÓN

Peligro debido a la alta temperatura de la carcasa.

 

f

Proteja el interruptor para impedir que entre en 

contacto con personas o material inflamable.

Funcionamiento

El interruptor de seguridad permite bloquear resguar-

dos de seguridad móviles.
El interruptor cuenta con un disco de mando gira-

torio y un trinquete de bloqueo que se encargan de 

bloquear/liberar el perno de bloqueo. 
Al introducir o extraer el actuador y al activar o des-

activar el bloqueo, el perno de bloqueo se mueve. 

Durante este proceso se accionan los contactos de 

conmutación. 
Cuando el perno de bloqueo está bloqueado (bloqueo 

activo), el actuador no puede sacarse de la cabeza 

del interruptor. Debido a su diseño, el bloqueo solo 

puede activarse si el resguardo de seguridad está 

cerrado (protección contra el cierre involuntario). 
El control de la posición del resguardo de seguridad 

y el control del bloqueo se efectúan por medio de 

dos elementos interruptores separados.

SK

ÜK

1 2 3 4 5 6

GN

RD

Figura 1:  Funcionamiento del interruptor de segu-

ridad TZ

El interruptor de seguridad está construido de 

forma que pueden utilizarse exclusiones de errores 

para errores internos según EN ISO 13849-2:2012, 

tabla A4.

Monitorización de bloqueo

Todas las versiones cuentan como mínimo con un 

contacto seguro para monitorizar el bloqueo. Al 

desenclavarse el bloqueo, se abren los contactos  .

Contacto auxiliar de estado de 

puerta

Todas las versiones cuentan, además, con un contac-

to auxiliar de estado de puerta como mínimo. Según 

el elemento interruptor, los contactos auxiliares de 

estado de puerta pueden ser de apertura positiva 

(contactos  ) o no.
Cuando se abre el resguardo de seguridad, se ac-

cionan los contactos auxiliares de estado de puerta.

Versión TZ1

Bloqueo accionado mediante fuerza de resorte y 

desbloqueado por energía (conexión)

 

f

Para activar el bloqueo: cerrar el resguardo de 

seguridad, sin tensión en el solenoide.

 

f

Para desbloquear el bloqueo: generar tensión en 

el solenoide.

El bloqueo accionado por fuerza de resorte fun-

ciona según el principio del bloqueo sin tensión. Al 

interrumpirse la tensión en el solenoide, el bloqueo 

queda activo y el resguardo de seguridad no puede 

abrirse inmediatamente.
Si el resguardo de seguridad se abre al interrumpirse 

la alimentación de tensión y luego se cierra, el blo-

queo se activa. Esto puede provocar que las personas 

queden atrapadas accidentalmente.

Versión TZ2

Bloqueo accionado por energía (conexión) y desblo-

queado por fuerza de resorte

¡Importante!
¡El uso como bloqueo para la protección de perso-

nas solo es posible en casos excepcionales tras una 

evaluación exhaustiva de los riesgos de accidente 

(véase EN ISO 14119:2013, apartado 5.7.1)!

 

f

Para activar el bloqueo: generar tensión en el 

solenoide.

 

f

Para desbloquear el bloqueo: cortar la tensión del 

solenoide.

El bloqueo accionado por fuerza de solenoide fun-

ciona según el principio del bloqueo con tensión. ¡Al 

interrumpirse la tensión en el solenoide, el bloqueo 

queda desbloqueado y el resguardo de seguridad 

puede abrirse inmediatamente!

Estados de conmutación

Los estados de conmutación detallados de los 

interruptores se muestran en Figura 5. También 

se describen todos los elementos de conmutación 

disponibles.
Resguardo de seguridad abierto
Los contactos de seguridad   y   están abier-

tos.
Resguardo de seguridad cerrado y no 

bloqueado
Los contactos de seguridad   están cerrados. 

Los contactos de seguridad   están abiertos.
Resguardo de seguridad cerrado y bloqueado
Los contactos de seguridad   y   están cerra-

dos.

Selección del actuador

AVISO

Daños en el dispositivo si se utiliza un actuador 

inadecuado. Tenga cuidado de elegir el actuador 

adecuado.
Tenga también en cuenta el radio de puerta y las 

posibilidades de fijación (consulte la Figura 6).

Desbloqueo manual

En ciertas situaciones es necesario desbloquear el 

bloqueo de forma manual (p. ej., en caso de fallos 

o emergencias). Tras el desbloqueo debe realizarse 

una comprobación de funcionamiento.
Para más información, consulte la norma 

EN ISO 14119:2013, apartado 5.7.5.1. El dispositivo 

puede incluir las siguientes funciones de desbloqueo:

Desbloqueo auxiliar

En caso de avería, el bloqueo puede desbloquearse 

con el dispositivo de desbloqueo auxiliar, indepen-

dientemente del estado del solenoide.
Al accionarse el dispositivo de desbloqueo auxiliar, se 

abren los contactos  . Con estos contactos debe 

generarse una orden de parada.

Содержание TZ Series

Страница 1: ...reigeben Beim Einführen Herausziehen des Betätigers und beim Aktivieren Entsperren der Zuhaltung wird der Zuhaltebolzen bewegt Dabei werden die Schaltkon takte betätigt Bei blockiertem Zuhaltebolzen Zuhaltung aktiv kann der Betätiger nicht aus dem Schalterkopf gezogen werden Konstruktionsbedingt kann die Zuhaltung nur aktiviert werden wenn die Schutzeinrichtung geschlossen ist Fehlschließsicherung...

Страница 2: ...rehmoment 1 2 Nm Funktionsprüfung WARNUNG Tödliche Verletzung durch Fehler während der Funktionsprüfung f f Stellen Sie vor der Funktionsprüfung sicher dass sich keine Personen im Gefahrenbereich befinden f f Beachten Sie die geltenden Vorschriften zur Unfallverhütung Überprüfen Sie nach der Installation und nach jedem Fehler die korrekte Funktion des Geräts Gehen Sie dabei folgendermaßen vor Mech...

Страница 3: ...Z M TZ SR6 AC 15 4 A 230 V DC 13 4 A 24 V TZ SR11 AC 15 4 A 50 V DC 13 4 A 24 V TZ RC18 AC 15 4 A 110 V DC 13 4 A 24 V Schaltstrom min bei 24 V 1 mA Kurzschlussschutz Steuer sicherung nach IEC 60269 1 4 A gG Konv thermischer Strom Ith 4 A Magnetbetriebsspannung Magnetleistung TZ 024 AC DC 24 V 10 15 10 W TZ 110 AC 110 V 10 15 10 W TZ 230 AC 230 V 10 15 10 W Einschaltdauer ED 100 Zuhaltekraft Fmax ...

Страница 4: ...pf links spiegelbildlich a Leerlaufweg Betätiger ist im Führungsschlitz je doch ohne eine Funktion auszulösen b Schaltvorgang beendet Betätiger muss bis zu diesem Punkt eingeführt werden um eine sichere Schaltung zu gewährleisten Zum Ausschalten muss der Betätiger mindestens bis Punkt a zurückgezo gen werden Hilfsentriegelung Hilfsentriegelung mit Dreikant 2 Dreikantschlüssel beigelegt 58 22 91 GN...

Страница 5: ... 22 12 41 33 21 13 42 34 22 14 42 34 22 12 42 34 22 12 41 33 21 11 41 33 21 11 SK 2121H ÜK 2121H SK 2131H ÜK 3131H ÜK SK 41 33 21 11 42 34 22 12 41 33 21 13 42 34 22 14 42 34 22 12 42 34 22 12 41 33 21 11 41 33 21 11 ÜK SK 41 33 21 11 42 34 22 12 41 33 21 13 42 34 22 14 42 34 22 12 42 34 22 12 41 33 21 11 41 33 21 11 ÜK SK 21 13 22 14 21 13 22 14 SK 538H ÜK 538H SK 528H ÜK 528H 22 14 21 13 22 14 2...

Страница 6: ...ng arm that block release the guard locking pin The guard locking pin is moved on the insertion removal of the actuator and on the activation release of the guard locking During this process the switching contacts are actuated If the guard locking pin is blocked guard locking active the actuator cannot be pulled out of the switch head For design reasons guard locking can be activated only when the...

Страница 7: ...ure 5 3 Check that the cable entry is sealed 4 Close the switch cover and screw in place tightening torque 1 2 Nm Function test WARNING Fatal injury due to faults during the function test f f Before carrying out the function test make sure that there are no persons in the danger area f f Observe the valid accident prevention regulations Check the device for correct function after installa tion and...

Страница 8: ... 1 TZ M TZ SR6 AC 15 4 A 230 V DC 13 4 A 24 V TZ SR11 AC 15 4 A 50 V DC 13 4 A 24 V TZ RC18 AC 15 4 A 110 V DC 13 4 A 24 V Switching current min at 24 V 1 mA Short circuit protection control circuit fuse acc to IEC 60269 1 4 A gG Conv thermal current Ith 4 A Solenoid operating voltage solenoid power consumption TZ 024 AC DC 24 V 10 15 10 W TZ 110 AC 110 V 10 15 10 W TZ 230 AC 230 V 10 15 10 W Duty...

Страница 9: ...uating head on the left is a mirror image a Travel without operation actuator is in the guide slot however a function is not triggered b Switching operation com pleted actuator must be inserted to this point to ensure reliable switching The actuator must be withdrawn at least to point a for switching off Mechanical release Mechanical release with triangular key 2 triangular keys included 58 22 91 ...

Страница 10: ...ed 41 33 21 11 42 34 22 12 41 33 21 13 42 34 22 14 42 34 22 12 42 34 22 12 41 33 21 11 41 33 21 11 SK 2121H ÜK 2121H SK 2131H ÜK 3131H ÜK SK 41 33 21 11 42 34 22 12 41 33 21 13 42 34 22 14 42 34 22 12 42 34 22 12 41 33 21 11 41 33 21 11 ÜK SK 41 33 21 11 42 34 22 12 41 33 21 13 42 34 22 14 42 34 22 12 42 34 22 12 41 33 21 11 41 33 21 11 ÜK SK 21 13 22 14 21 13 22 14 SK 538H ÜK 538H SK 528H ÜK 528H...

Страница 11: ... bloquent libèrent le doigt de verrouillage L introduction retrait de la languette ou l activation déblocage du dispositif d interverrouillage provoque le déplacement du doigt Ceci a pour effet d actionner les contacts de commutation Lorsque le doigt de verrouillage est bloqué interver rouillage actif il est impossible de retirer la languette de la tête de l interrupteur Par conception l interver ...

Страница 12: ...Veiller à l étanchéité du connecteur Pour les appareils avec entrée de câble 1 Monter le presse étoupe avec le type de protec tion adapté 2 Effectuer le raccordement et serrer les bornes au couple de 0 5 Nm affectation des contacts voir Figure 3 et Figure 5 3 Veiller à l étanchéité à l entrée du câble 4 Fermer le couvercle de l interrupteur et le visser couple de serrage 1 2 Nm Contrôle fonctionne...

Страница 13: ... 2 5 kV Uimp 1 5 kV Courant conditionnel de court circuit 100 A Tension de commutation min à 10 mA 12 V Catégorie d emploi selon EN 60947 5 1 TZ M TZ SR6 AC 15 4 A 230 V DC 13 4 A 24 V TZ SR11 AC 15 4 A 50 V DC 13 4 A 24 V TZ RC18 AC 15 4 A 110 V DC 13 4 A 24 V Pouvoir de coupure min à 24 V 1 mA Protection contre les courts circuits fusible de commande selon IEC 60269 1 4 A gG Courant thermique co...

Страница 14: ...te tête à gauche image symétrique a Course d approche Introduction de la languette sans manoeuvre de contact b Manoeuvre terminée La languette doit être introduite jusqu à ce point afin de garantir une commutation sûre Pour la mise hors circuit la languette doit être retirée au moins jusqu au point a Déverrouillage de secours Déverrouillage de secours à triangle 2 clés triangles fournies 58 22 91 ...

Страница 15: ... 42 34 22 12 41 33 21 13 42 34 22 14 42 34 22 12 42 34 22 12 41 33 21 11 41 33 21 11 SK 2121H ÜK 2121H SK 2131H ÜK 3131H ÜK SK 41 33 21 11 42 34 22 12 41 33 21 13 42 34 22 14 42 34 22 12 42 34 22 12 41 33 21 11 41 33 21 11 ÜK SK 41 33 21 11 42 34 22 12 41 33 21 13 42 34 22 14 42 34 22 12 42 34 22 12 41 33 21 11 41 33 21 11 ÜK SK 21 13 22 14 21 13 22 14 SK 538H ÜK 538H SK 528H ÜK 528H 22 14 21 13 2...

Страница 16: ...acto con personas o material inflamable Funcionamiento El interruptor de seguridad permite bloquear resguar dos de seguridad móviles El interruptor cuenta con un disco de mando gira torio y un trinquete de bloqueo que se encargan de bloquear liberar el perno de bloqueo Al introducir o extraer el actuador y al activar o des activar el bloqueo el perno de bloqueo se mueve Durante este proceso se acc...

Страница 17: ...Figura 5 Para dispositivos con conector f f Compruebe la estanqueidad del conector Para dispositivos con entrada de cable 1 Monte un prensaestopas de cable con un grado de protección adecuado 2 Apriete las conexiones y bornes 0 5 Nm para la asignación de contactos consulte la Figura 3 y la Figura 5 3 Compruebe la estanqueidad de la entrada de cable 4 Cierre la tapa y atorníllela par de apriete 1 2...

Страница 18: ...V Corriente de cortocircuito condicionada 100 A Voltaje de conmutación mín a 10 mA 12 V Categoría de uso según EN 60947 5 1 TZ M TZ SR6 CA 15 4 A 230 V CC 13 4 A 24 V TZ SR11 CA 15 4 A 50 V CC 13 4 A 24 V TZ RC18 CA 15 4 A 110 V CC 13 4 A 24 V Corriente de activación mín a 24 V 1 mA Protección contra cortocir cuitos fusible del circuito de control según IEC 60269 1 4 A gG Corriente térmica convenc...

Страница 19: ...cabezal actuador izquierdo simétrico a Recorrido en vacío El actuador está en la ranura guía pero la función no se acciona b Proceso de activación fi nalizado El actuador debe insertarse hasta este punto para garantizar una conmutación segura Para la desac tivación el actuador debe extraerse al menos hasta el punto a Desbloqueo auxiliar Desbloqueo auxiliar con llave triangular 2 llaves triangulare...

Страница 20: ...oqueado Resguardo de seguridad cerrado y bloqueado 41 33 21 11 42 34 22 12 41 33 21 13 42 34 22 14 42 34 22 12 42 34 22 12 41 33 21 11 41 33 21 11 SK 2121H ÜK 2121H SK 2131H ÜK 3131H ÜK SK 41 33 21 11 42 34 22 12 41 33 21 13 42 34 22 14 42 34 22 12 42 34 22 12 41 33 21 11 41 33 21 11 ÜK SK 41 33 21 11 42 34 22 12 41 33 21 13 42 34 22 14 42 34 22 12 42 34 22 12 41 33 21 11 41 33 21 11 ÜK SK 21 13 2...

Отзывы: