EUCHNER TQ Series Скачать руководство пользователя страница 17

17

Manual de instrucciones

Interruptor de seguridad TQ…

Utilización correcta

Los interruptores de seguridad de la serie TQ son 

dispositivos de enclavamiento con bloqueo sin moni-

torización que sirven para proteger procesos (tipo 2, 

con actuador separado). El actuador cuenta con un 

nivel de codificación bajo. En combinación con un res-

guardo de seguridad móvil y el sistema de mando de 

la máquina, este componente de seguridad evita que 

la máquina ejecute funciones peligrosas mientras el 

resguardo de seguridad esté abierto. Si el resguardo 

de seguridad se abre durante una función peligrosa 

de la máquina, se emite una orden de parada.
Esto significa que:

 

f

Las órdenes de arranque que provoquen un funcio-

namiento peligroso de la máquina solo podrán ser 

efectivas si el resguardo de seguridad está cerrado.

 

f

La apertura del resguardo de seguridad provoca 

una orden de parada.

 

f

El cierre de un resguardo de seguridad no puede 

por sí mismo provocar el inicio de una función 

peligrosa de la máquina, sino que para ello debe 

producirse una orden de arranque independiente. 

Para conocer las excepciones a estas reglas, 

consulte EN ISO 12100 o las normas C relevantes.

Los dispositivos de esta serie solo son adecuados 

para la protección de procesos.
Antes de utilizar el dispositivo es preciso realizar una 

evaluación de riesgos en la máquina, por ejemplo, 

conforme a las siguientes normas:

 

f

EN ISO 13849-1: Partes de los sistemas de mando 

relativas a la seguridad.

 

f

EN  ISO  12100: Seguridad de las máquinas. 

Principios generales para el diseño. Evaluación y 

reducción del riesgo.

 

f

IEC 62061: Seguridad de las máquinas. Seguridad 

funcional de sistemas de mando eléctricos, elec-

trónicos y electrónicos programables relativos a 

la seguridad.

La utilización correcta incluye el cumplimiento de los 

requisitos pertinentes de montaje y funcionamiento, 

especialmente conforme a las siguientes normas:

 

f

EN ISO 13849-1: Partes de los sistemas de mando 

relativas a la seguridad.

 

f

EN ISO 14119 (sustituye a EN 1088): Dispositivos 

de enclavamiento asociados a resguardos.

 

f

EN 60204-1: Equipamiento eléctrico de máquinas.

¡Importante!

 

f

El usuario es el único responsable de la inte-

gración correcta del dispositivo en un sistema 

global seguro. Para ello, el sistema completo 

debe validarse, por ejemplo, conforme a la norma 

EN ISO 13849-2.

 

f

Si para determinar el nivel de prestaciones (Per-

formance Level, PL) se utiliza el procedimiento 

simplificado según EN ISO 13849-1:2008, apar-

tado 6.3, es posible que el PL se reduzca si se 

conectan en serie varios dispositivos.

 

f

En determinadas circunstancias es posible co-

nectar en serie contactos seguros hasta un nivel 

de prestaciones PL d. Para más información al 

respecto, consulte ISO TR 24119.

 

f

Si el producto va acompañado de una ficha de 

datos, tendrá prioridad la información contenida 

en dicha hoja en caso de divergencias respecto 

al manual de instrucciones.

Indicaciones de seguridad

 ADVERTENCIA

Peligro de muerte por montaje o alteración (ma-

nipulación) inadecuados. Los componentes de 

seguridad garantizan la protección del personal.

 

f

Los componentes de seguridad no deben puen-

tearse, desconectarse, retirarse o quedar inope-

rativos de cualquier otra manera. A este respecto, 

tenga en cuenta sobre todo las medidas para 

reducir las posibilidades de puenteo que recoge 

el apartado 7 de la norma EN ISO 14119:2013.

 

f

El proceso de activación debe iniciarse siempre 

a través del actuador especialmente previsto 

para ello.

 

f

Asegúrese de que no se produce alteración alguna 

mediante actuadores de repuesto. Para ello, limite 

el acceso a los actuadores y, por ejemplo, a las 

llaves de desbloqueo.

 

f

El montaje, la conexión eléctrica y la puesta en 

marcha solo deben ser realizados por personal 

especializado autorizado y con conocimientos 

específicos sobre el manejo de componentes 

de seguridad.

 ATENCIÓN

Peligro debido a la alta temperatura de la carcasa.

 

f

Proteja el interruptor para impedir que entre en 

contacto con personas o material inflamable.

Función

El interruptor de seguridad permite bloquear resguar-

dos de seguridad móviles para proteger procesos.
En la cabeza del interruptor hay un disco de conmu-

tación giratorio que es bloqueado/liberado por el 

perno de bloqueo.
Al introducir o extraer el actuador y al activar o des-

activar el bloqueo, el perno de bloqueo se mueve. 

Durante este proceso se accionan los contactos de 

conmutación.
Cuando el disco de conmutación está bloqueado 

(bloqueo activo), el actuador no puede sacarse de la 

cabeza del interruptor. Debido a su diseño, el bloqueo 

solo puede activarse si el resguardo de seguridad 

está cerrado (protección contra el cierre involuntario).
El control de la posición del resguardo de seguridad 

y el control del bloqueo se efectúan por medio de 

dos elementos interruptores separados (véase la 

figura 1).

SK ÜK

E1

E2

Figura 1:  Funcionamiento del interruptor de segu-

ridad TQ

El interruptor de seguridad está construido de 

forma que pueden utilizarse exclusiones de errores 

para errores internos según EN ISO 13849-2:2013, 

tabla A4.

Contactos de monitorización de la 

posición del bloqueo

Todas las versiones cuentan como mínimo con un 

contacto para monitorizar el bloqueo. Al desencla-

varse el bloqueo, se abren dichos contactos.

Versión TQ1

Bloqueo accionado mediante fuerza de resorte y 

desbloqueado por energía (conexión)

 

f

Para activar el bloqueo: cerrar el resguardo de 

seguridad, sin tensión en el solenoide.

 

f

Para desbloquear el bloqueo: generar tensión en 

el solenoide.

El bloqueo accionado por fuerza de resorte fun-

ciona según el principio del bloqueo sin tensión. Al 

interrumpirse la tensión en el solenoide, el bloqueo 

queda activo y el resguardo de seguridad no puede 

abrirse inmediatamente.
Si el resguardo de seguridad se abre al interrumpirse 

la alimentación de tensión y luego se cierra, el blo-

queo se activa. Esto puede provocar que las personas 

queden atrapadas accidentalmente.

Versión TQ2

Bloqueo accionado por energía (conexión) y desblo-

queado por fuerza de resorte

 

f

Para activar el bloqueo: generar tensión en el 

solenoide.

 

f

Para desbloquear el bloqueo: cortar la tensión del 

solenoide.

El bloqueo accionado por fuerza de solenoide fun-

ciona según el principio del bloqueo con tensión. Al 

interrumpirse la tensión en el solenoide, el bloqueo 

queda desbloqueado y el resguardo de seguridad 

puede abrirse inmediatamente.

Estados de conmutación

Los estados de conmutación detallados de los 

interruptores se muestran en la Figura 4. También 

se describen todos los elementos de conmutación 

disponibles.

Resguardo de seguridad abierto

TQ1 y TQ2: 

Los contactos de seguridad   están abiertos.

Resguardo de seguridad cerrado y no 

bloqueado

TQ1 y TQ2: 

Los contactos de seguridad   están cerrados; 

los contactos de monitorización del bloqueo están 

abiertos.

Resguardo de seguridad cerrado y bloqueado

TQ1 y TQ2: 

Los contactos de seguridad   están cerrados; 

los contactos de monitorización del bloqueo están 

cerrados.

Selección del actuador

AVISO

Daños en el dispositivo si se utiliza un actuador 

inadecuado. Asegúrese de elegir el actuador ade-

cuado (consulte la tabla de la Figura 5).
Tenga también en cuenta el radio de puerta y las 

posibilidades de fijación (consulte la Figura 6).

Desbloqueo manual

En ciertas situaciones es necesario desbloquear el 

bloqueo de forma manual (por ejemplo, en caso de fa-

llos o emergencias). Tras el desbloqueo debe realizar-

se una comprobación de funcionamiento. Para más 

información, consulte la norma EN ISO 14119:2013, 

apartado 5.7.5.1. El dispositivo puede incluir las 

siguientes funciones de desbloqueo:

Desbloqueo auxiliar con destornillador

¡Importante!

Uso solo en caso de emergencia. 

 

f

Después del desbloqueo, el tornillo debe apretarse 

con una fuerza de 0,3-0,5 Nm como máximo.

En caso de avería, el bloqueo puede desbloquearse 

con el dispositivo de desbloqueo auxiliar, indepen-

dientemente del estado del solenoide.
Al accionar el desbloqueo auxiliar, se abren los con-

tactos de monitorización del bloqueo.

Содержание TQ Series

Страница 1: ...n durch Personen oder brennbarem Material schützen Funktion Der Sicherheitsschalter ermöglicht das Zuhalten von beweglichen trennenden Schutzeinrichtungen für den Prozessschutz Im Schalterkopf befindet sich eine drehbare Schalt walze die durch den Zuhaltebolzen blockiert freigegeben wird Beim Einführen Herausziehen des Betätigers und beim Aktivieren Entsperren der Zuhaltung wird der Zuhaltebolzen ...

Страница 2: ...n vor Mechanische Funktionsprüfung Der Betätiger muss sich leicht in den Betätigungskopf einführen lassen Zur Prüfung Schutzeinrichtung mehr mals schließen Vorhandene manuelle Entriegelungen außer Hilfsentriegelung müssen ebenfalls auf deren Funktion geprüft werden Elektrische Funktionsprüfung 1 Betriebsspannung einschalten 2 Alle Schutzeinrichtungen schließen und Zuhal tung aktivieren Die Maschin...

Страница 3: ...h EN ISO 13849 1 B10d 2 x 106 SK ÜK A2 A1 WH BK A1 A2 SK ÜK A1 A2 SK ÜK Typ TQ1 0302G TQ2 0302G ÜK SK BN WH OG WH BU WH PK WH PK OG BN BU 12 22 32 11 21 31 42 52 41 51 41 51 42 52 11 21 31 12 22 32 BU BN OG PK PK WH BU WH OG WH BN WH SK ÜK Typ TQ1 1211G TQ2 1211G ÜK SK BN WH OG WH BU WH PK WH PK OG BN BU 12 22 34 11 21 33 42 54 41 53 ÜK SK BN WH OG WH BU WH PK WH PK OG BN BU 12 22 34 11 21 33 42 5...

Страница 4: ...Betaetiger Q GT 160 Betaetiger Q W 160 Radiusbetätiger Q LU 50 Radiusbetätiger Q RO 50 Bild 6 Minimale Türradien Radiusbetätiger Q LU 34 3 4 15 1 2 13 28 2 7 5 2 5 5 5 2 25 16 8 R2 1 2 0 2 0 Links Einstellschraube Einstellschraube Einstellschraube Unten für M4 Radiusbetätiger Q RO 2 0 34 3 4 15 1 2 13 28 2 7 5 2 0 2 5 5 5 2 25 16 8 R2 1 Rechts Einstellschraube Einstellschraube Oben für M4 ...

Страница 5: ...ION Danger due to high housing temperature f f Protect switch against touching by personnel or contact with inflammable material Function The safety switch permits the locking of movable safety guards for process protection In the switch head there is a rotating cam that is blocked released by the guard locking pin The guard locking pin is moved on the insertion removal of the actuator and on the ...

Страница 6: ...ter every fault Proceed as follows Mechanical function test The actuator must slide easily into the actuating head Close the safety guard several times to check the function The function of any manual releases except for the auxiliary release must also be tested Electrical function test 1 Switch on operating voltage 2 Close all safety guards and activate guard locking The machine must not start au...

Страница 7: ...lot duty Reliability values acc to EN ISO 13849 1 B10d 2 x 106 SK ÜK A2 A1 WH BK A1 A2 SK ÜK A1 A2 SK ÜK Typ TQ1 0302G TQ2 0302G ÜK SK BN WH OG WH BU WH PK WH PK OG BN BU 12 22 32 11 21 31 42 52 41 51 41 51 42 52 11 21 31 12 22 32 BU BN OG PK PK WH BU WH OG WH BN WH SK ÜK Typ TQ1 1211G TQ2 1211G ÜK SK BN WH OG WH BU WH PK WH PK OG BN BU 12 22 34 11 21 33 42 54 41 53 ÜK SK BN WH OG WH BU WH PK WH P...

Страница 8: ...structions Actuator Door radius min mm Actuator Q GT 160 Actuator Q W 160 Hinged actuator Q LU 50 Hinged actuator Q LU 50 Figure 6 Minimum door radii Hinged actuator Q LU 34 3 4 15 1 2 13 28 2 7 5 2 5 5 5 2 25 16 8 R2 1 2 0 2 0 Left Adjusting screw Adjusting screw Adjusting screw Bottom For M4 Hinged actuator Q RO 2 0 34 3 4 15 1 2 13 28 2 7 5 2 0 2 5 5 5 2 25 16 8 R2 1 Right Adjusting screw Adjus...

Страница 9: ... les protecteurs mobiles fermés et verrouillés en vue de la protection du process La tête de l interrupteur comporte un disque de commutation rotatif qui est bloqué libéré par le doigt de verrouillage L introduction retrait de la languette ou l activation déblocage du dispositif d interverrouillage provoque le déplacement du doigt Ceci a pour effet d actionner les contacts de commutation Lorsque l...

Страница 10: ...cidents Vérifiez le fonctionnement correct de l appareil à l is sue de l installation et après la survenue d un défaut Procédez de la manière suivante Contrôle du fonctionnement mécanique La languette doit rentrer facilement dans la tête d actionnement Pour le contrôle fermer plusieurs fois le protecteur Le fonctionnement des systèmes de déverrouillage manuel sauf le déverrouillage auxiliaire doiv...

Страница 11: ... surveillance Ui 150 V AC 15 1A 125VAC Pilot Duty DC 13 0 22A 125VDC Pilot Duty Valeurs de fiabilité selon EN ISO 13849 1 B10d 2 x 106 SK ÜK A2 A1 WH BK A1 A2 SK ÜK A1 A2 SK ÜK Typ TQ1 0302G TQ2 0302G ÜK SK BN WH OG WH BU WH PK WH PK OG BN BU 12 22 32 11 21 31 42 52 41 51 41 51 42 52 11 21 31 12 22 32 BU BN OG PK PK WH BU WH OG WH BN WH SK ÜK Typ TQ1 1211G TQ2 1211G ÜK SK BN WH OG WH BU WH PK WH P...

Страница 12: ...n mm Languette Q GT 160 Languette Q W 160 Languette articulée Q LU 50 Languette articulée Q RO 50 Figure 6 Rayons de porte minimum Languette articulée Q LU 34 3 4 15 1 2 13 28 2 7 5 2 5 5 5 2 25 16 8 R2 1 2 0 2 0 Liens Vis de réglage Vis de réglage Vis de réglage Bas pour M4 Languette articulée Q RO 2 0 34 3 4 15 1 2 13 28 2 7 5 2 0 2 5 5 5 2 25 16 8 R2 1 Droite Vis de réglage Vis de réglage Haut ...

Страница 13: ...sa di sicurezza consente di bloccare i ripari mobili di protezione per la protezione del processo Nella testina di azionamento si trova una camma rotante che viene bloccata sbloccata dal perno di chiusura Introducendo estraendo l azionatore e attivando sbloccando il meccanismo di ritenuta viene spostato il perno di chiusura Con questa operazione vengono azionati i contatti di commutazione Con la c...

Страница 14: ... Procedere come specificato di seguito Prova della funzione meccanica L azionatore deve potersi inserire facilmente nella testina di azionamento Effettuare questa prova chiudendo più volte il riparo di protezione Anche gli sblocchi manuali presenti escluso lo sblocco ausilia rio devono essere sottoposti alla prova funzionale Prova della funzione elettrica 1 Attivare la tensione di esercizio 2 Chiu...

Страница 15: ...ollo Ui 150 V AC 15 1 A 125 VAC Pilot Duty DC 13 0 22 A 125 VDC Pilot Duty Valori di affidabilità secondo EN ISO 13849 1 B10d 2 x 106 SK ÜK A2 A1 WH BK A1 A2 SK ÜK A1 A2 SK ÜK Typ TQ1 0302G TQ2 0302G ÜK SK BN WH OG WH BU WH PK WH PK OG BN BU 12 22 32 11 21 31 42 52 41 51 41 51 42 52 11 21 31 12 22 32 BU BN OG PK PK WH BU WH OG WH BN WH SK ÜK Typ TQ1 1211G TQ2 1211G ÜK SK BN WH OG WH BU WH PK WH PK...

Страница 16: ...paro min mm Azionatore Q GT 160 Azionatore Q W 160 Azionatore rotativo Q LU 50 Azionatore rotativo Q RO 50 Figura 6 Raggi del riparo minimi Azionatore rotativo Q LU 34 3 4 15 1 2 13 28 2 7 5 2 5 5 5 2 25 16 8 R2 1 2 0 2 0 Sinistra Vite di registro Vite di registro Vite di registro Sotto per M4 Azionatore rotativo Q RO 2 0 34 3 4 15 1 2 13 28 2 7 5 2 0 2 5 5 5 2 25 16 8 R2 1 Destra Vite di registro...

Страница 17: ... alta temperatura de la carcasa f f Proteja el interruptor para impedir que entre en contacto con personas o material inflamable Función El interruptor de seguridad permite bloquear resguar dos de seguridad móviles para proteger procesos En la cabeza del interruptor hay un disco de conmu tación giratorio que es bloqueado liberado por el perno de bloqueo Al introducir o extraer el actuador y al act...

Страница 18: ...el buen funcionamiento del dispositivo Proceda de la siguiente manera Comprobación mecánica del funcionamiento El actuador debe poder introducirse con facilidad en el cabezal actuador Para realizar la comprobación cierre varias veces el resguardo de seguridad También debe comprobarse el funcionamiento de los dispositivos de desbloqueo manuales salvo el desbloqueo auxiliar Comprobación eléctrica de...

Страница 19: ...ilot Duty CC 13 0 22 A 125 VCC Pilot Duty Valores de fiabilidad según EN ISO 13849 1 B10d 2 x 106 SK ÜK A2 A1 WH BK A1 A2 SK ÜK A1 A2 SK ÜK Typ TQ1 0302G TQ2 0302G ÜK SK BN WH OG WH BU WH PK WH PK OG BN BU 12 22 32 11 21 31 42 52 41 51 41 51 42 52 11 21 31 12 22 32 BU BN OG PK PK WH BU WH OG WH BN WH SK ÜK Typ TQ1 1211G TQ2 1211G ÜK SK BN WH OG WH BU WH PK WH PK OG BN BU 12 22 34 11 21 33 42 54 41...

Страница 20: ...ginal Actuador Radio de puerta mín mm Actuador Q GT 160 Actuador Q W 160 Actuador radial Q LU 50 Actuador radial Q RO 50 Figura 6 Radios de puerta mínimos Actuador radial Q LU 34 3 4 15 1 2 13 28 2 7 5 2 5 5 5 2 25 16 8 R2 1 2 0 2 0 Izquierda Tornillo de ajuste Tornillo de ajuste Tornillo de ajuste Parte inferior Para M4 Actuador radial Q RO 2 0 34 3 4 15 1 2 13 28 2 7 5 2 0 2 5 5 5 2 25 16 8 R2 1...

Отзывы: