background image

17

Manual de instrucciones

Interruptores de seguridad NZ.VZ

Utilización correcta

Los interruptores de seguridad de la serie NZ.VZ son 

dispositivos de enclavamiento sin bloqueo (tipo 2, con 

actuador separado). El actuador cuenta con un nivel 

de codificación bajo. En combinación con un resguar-

do de seguridad móvil y el sistema de mando de la 

máquina, este componente de seguridad evita que 

la máquina ejecute funciones peligrosas mientras el 

resguardo de seguridad esté abierto. Si el resguardo 

de seguridad se abre durante una función peligrosa 

de la máquina, se emite una orden de parada.
Esto significa que:

 

f

Las órdenes de arranque que provoquen un funcio-

namiento peligroso de la máquina solo podrán ser 

efectivas si el resguardo de seguridad está cerrado.

 

f

La apertura del resguardo de seguridad provoca 

una orden de parada.

 

f

El cierre de un resguardo de seguridad no puede 

por sí mismo provocar el inicio de una función 

peligrosa de la máquina, sino que para ello debe 

producirse una orden de arranque independiente. 

Para conocer las excepciones a estas reglas, 

consulte EN ISO 12100 o las normas C relevantes.

Antes de utilizar el dispositivo es preciso realizar una 

evaluación de riesgos en la máquina, por ejemplo, 

conforme a las siguientes normas:

 

f

EN ISO 13849-1: Partes de los sistemas de mando 

relativas a la seguridad.

 

f

EN  ISO  12100: Seguridad de las máquinas. 

Principios generales para el diseño. Evaluación y 

reducción del riesgo.

 

f

IEC 62061: Seguridad de las máquinas. Seguri-

dad funcional de sistemas de mando eléctricos, 

electrónicos y electrónicos programables relativos 

a la seguridad.

La utilización correcta incluye el cumplimiento de los 

requisitos pertinentes de montaje y funcionamiento, 

especialmente conforme a las siguientes normas:

 

f

EN ISO 13849-1: Partes de los sistemas de mando 

relativas a la seguridad.

 

f

EN ISO 14119 (sustituye a EN 1088): Dispositivos 

de enclavamiento asociados a resguardos.

 

f

EN 60204-1: Equipamiento eléctrico de máquinas.

¡Importante!

 

f

El usuario es el único responsable de la integra-

ción correcta del dispositivo en un sistema global 

seguro. Para ello, el sistema completo debe 

validarse, por ejemplo, conforme a la norma 

EN ISO 13849-2.

 

f

Si para determinar el nivel de rendimiento (PL) 

se utiliza el procedimiento simplificado según 

EN ISO 13849-1:2008, apartado 6.3, es posible 

que el PL se reduzca si se conectan en serie 

varios dispositivos.

 

f

En determinadas circunstancias es posible 

conectar en serie contactos seguros hasta un 

nivel de rendimiento PL d. Para más información 

al respecto, consulte ISO TR 24119.

 

f

Si el producto va acompañado de una ficha de 

datos, tendrá prioridad la información contenida 

en dicha hoja en caso de divergencias respecto 

al manual de instrucciones.

Indicaciones de seguridad

 ADVERTENCIA

Peligro de muerte por montaje o alteración (ma-

nipulación) inadecuados. Los componentes de 

seguridad garantizan la protección del personal.

 

f

Los componentes de seguridad no deben puen-

tearse, desconectarse, retirarse o quedar inope-

rativos de cualquier otra manera. A este respec-

to, tenga en cuenta sobre todo las medidas para 

reducir las posibilidades de puenteo que recoge 

el apartado 7 de la norma EN ISO 14119:2013.

 

f

El proceso de activación debe iniciarse siempre 

a través del actuador especialmente previsto 

para ello.

 

f

Asegúrese de que no se produce alteración 

alguna mediante actuadores de repuesto. Para 

ello, limite el acceso a los actuadores y a, p. ej., 

las llaves de desbloqueo.

 

f

El montaje, la conexión eléctrica y la puesta en 

marcha solo deben ser realizados por personal espe-

cializado autorizado y con conocimientos específicos 

sobre el manejo de componentes de seguridad.

Función

El interruptor de seguridad supervisa la posición de 

los resguardos de seguridad móviles. Al introducir-

se/extraerse el actuador, se accionan los contactos 

de conmutación. 

Estados de conmutación

Los estados de conmutación detallados de los inte-

rruptores se muestran en Figura 2. También se descri-

ben todos los elementos de conmutación disponibles.

Resguardo de seguridad abierto

Los contactos de seguridad   están abiertos.

Resguardo de seguridad cerrado

Los contactos de seguridad   están cerrados.

Selección del actuador

AVISO

Daños en el dispositivo si se utiliza un actuador inade-

cuado. Tenga cuidado de elegir el actuador adecuado.
Tenga también en cuenta el radio de puerta y las 

posibilidades de fijación (consulte la Figura 4).

Montaje

AVISO

Daños en el dispositivo por montaje incorrecto y 

condiciones ambientales inadecuadas.

 

f

El interruptor de seguridad y el actuador no 

deben utilizarse como tope.

 

f

Consulte los apartados 5.2 y 5.3 de la norma 

EN ISO 14119:2013 para la fijación del interrup-

tor de seguridad y el actuador.

 

f

Consulte el apar tado 7 de la norma 

EN  ISO  14119:2013 para reducir las posi-

bilidades de puenteo de los dispositivos de 

enclavamiento.

 

f

Proteja la cabeza del interruptor de daños y de 

la entrada de cuerpos extraños, como virutas, 

arena, abrasivos, etc.

Cambio de la dirección de 

accionamiento

D

E (A)

B

C

Dirección de accionamiento de fábrica

Cabezal actuador

Figura 1:  Cambio de la dirección de accionamiento

1.  Afloje los tornillos del cabezal actuador.
2.  Ajuste la dirección deseada.
3.  Apriete los tornillos 1,2 Nm.

Conexión eléctrica

 ADVERTENCIA

Pérdida de la función de seguridad debido a una 

conexión errónea.

 

f

Para las funciones de seguridad, utilice única-

mente contactos de seguridad ( ).

 

f

¡Al elegir el material de aislamiento o los hilos 

conductores, tenga en cuenta las resistencias 

térmica y mecánica necesarias!

Uso del interruptor de seguridad como 

enclavamiento para la protección de personas

Debe usarse como mínimo un contacto  . Este 

señaliza el estado del bloqueo (para la asignación 

de contactos, consulte la Figura 2).

Para dispositivos con conector:

 

f

Compruebe la estanqueidad del conector.

Para dispositivos con entrada de cable:

1.  Monte un prensaestopas de cable con un 

grado de protección adecuado.

2.  Apriete las conexiones y bornes 0,5 Nm (para la 

asignación de contactos, consulte la Figura 2).

3.  Compruebe la estanqueidad de la entrada de 

cable.

4.  Cierre la tapa y atorníllela (par de apriete 1,2 Nm).

Comprobación de funcionamiento

 ADVERTENCIA

Lesiones mortales por fallos durante la compro-

bación del funcionamiento.

 

f

Antes de comprobar el funcionamiento, asegúre-

se de que no haya personas en la zona de peligro.

 

f

Tenga en cuenta la normativa vigente en materia 

de prevención de accidentes.

Tras la instalación y tras cada error, compruebe el 

buen funcionamiento del dispositivo.
Proceda de la siguiente manera:

Comprobación mecánica del funcionamiento

El actuador debe poder introducirse con facilidad en 

el cabezal actuador. Para realizar la comprobación, 

cierre varias veces el resguardo de seguridad.

Comprobación eléctrica del funcionamiento

1.  Conecte la tensión de servicio.
2.  Cierre todos los resguardos de seguridad.

¨

¨

La máquina no debe ponerse en marcha auto-

máticamente.

3.  Ponga en marcha la máquina.
4.  Abra el resguardo de seguridad.

¨

¨

La máquina debe desconectarse y no debe ser 

posible ponerla en marcha mientras el resguardo 

de seguridad esté abierto.

Repita los pasos  2-4 para cada resguardo de 

seguridad.

Controles y mantenimiento

 ADVERTENCIA

Peligro de lesiones graves por pérdida de la función 

de seguridad.

 

f

En caso de daños o de desgaste, el interruptor 

debe sustituirse entero junto con el actuador. 

No está permitido el cambio de piezas sueltas 

o de módulos.

 

f

A intervalos regulares y tras cada error, com-

pruebe el buen funcionamiento del dispositivo. 

Para conocer los intervalos posibles, consulte 

la norma EN ISO 14119:2013, apartado 8.2.

Para garantizar un funcionamiento correcto y du-

radero es preciso realizar los siguientes controles:

 

f

Funcionamiento correcto de la función de con-

mutación

 

f

Fijación segura de todos los componentes

 

f

Daños, suciedad, depósitos y desgaste

 

f

Estanqueidad de la entrada de cable

 

f

Conexiones de cables o conectores sueltos

Información

: el año de fabricación figura en la es-

quina inferior derecha de la placa de características.

Содержание NZ.VZ Series

Страница 1: ...t sind alle verfügbaren Schal telemente beschrieben Schutzeinrichtung geöffnet Die Sicherheitskontakte sind geöffnet Schutzeinrichtung geschlossen Die Sicherheitskontakte sind geschlossen Auswahl des Betätigers HINWEIS Schäden am Gerät durch ungeeigneten Betätiger Achten Sie darauf den richtigen Betätiger auszu wählen Achten Sie dabei auch auf den Türradius und die Befestigungsmöglichkeiten siehe ...

Страница 2: ... auch unter www euchner de Service Wenden Sie sich im Servicefall an EUCHNER GmbH Co KG Kohlhammerstraße 16 D 70771 Leinfelden Echterdingen Servicetelefon 49 711 7597 500 Fax 49 711 753316 E Mail support euchner de Internet www euchner de Technische Daten Parameter Wert Gehäusewerkstoff Leichtmetall Druckguss anodisch oxidiert Schutzart nach IEC 60529 NZ1VZ Leitungseinführung NZ2VZ Steckverbinder ...

Страница 3: ...eite des Sicherheitsschalters Schutzeinrichtung geschlossen Schutzeinrichtung geöffnet 74 0 1 9 5 5 3 30 40 0 1 7 3 5 3 25 52 0 4 23 60 36 6 b a 115 41 5 31 38 47 32 16 16 0 3 26 M26 0 3 Bild 3 Maßzeichnung NZ VZ a Leerlaufweg Betätiger ist im Führungsschlitz jedoch ohne eine Funktion auszulösen b Schaltvorgang beendet Betätiger muss bis zu diesem Punkt ein geführt werden um eine sichere Schal tun...

Страница 4: ...tätiger Türradius min mm Betaetiger Z G 1000 Radiusbetätiger Z R 200 Radiusbetätiger Z L 200 Radiusbetätiger Z C2194 200 Radiusbetätiger Z U 165 Radiusbetätiger Z O 165 Radiusbetätiger Z L C2194 Z R C2194 Radiusbetätiger Z L Z R Radiusbetätiger Z U Z O 23 10 31 70 10 7 30 35 29 5 5 5 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 50 20 92 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 50 20 92 Z L Z R 40 50 4 23 29 70 Ø 5 5 14 Z L Z R Z U Z O ...

Страница 5: ...s for your switch can be found in Figure 2 All available switching elements are described there Safety guard open The safety contacts are open Safety guard closed The safety contacts are closed Selection of the actuator NOTICE Damage to the device due to unsuitable actuator Make sure to select the correct actuator Additionally pay attention to the door radius and the fastening options see Figure 4...

Страница 6: ... KG Kohlhammerstraße 16 D 70771 Leinfelden Echterdingen Service telephone 49 711 7597 500 Fax 49 711 753316 E mail support euchner de Internet www euchner de Technical data Parameter Value Housing material Anodized die cast alloy Degree of protection acc to IEC 60529 NZ1VZ cable entry NZ2VZ plug connector SR6 SR11 IP67 IP65 mating connector tightened Mechanical life 2 x 106 operating cycles Ambien...

Страница 7: ...contacts View on the connection side of the safety switch Safety guard closed Safety guard open 74 0 1 9 5 5 3 30 40 0 1 7 3 5 3 25 52 0 4 23 60 36 6 b a 115 41 5 31 38 47 32 16 16 0 3 26 M26 0 3 Figure 3 Dimension drawing of NZ VZ a Travel without operation Actuator is in the guide slot but a function is not triggered b Switching operation completed Actuator must be inserted to this point to ensu...

Страница 8: ...ons Figure 4 Minimum door radii Actuator Door radius min mm Actuator Z G 1 000 Hinged actuator Z R 200 Hinged actuator Z L 200 Hinged actuator Z C2194 200 Hinged actuator Z U 165 Hinged actuator Z O 165 Hinged actuator Z L C2194 Z R C2194 Hinged actuator Z L Z R Hinged actuator Z U Z O 23 10 31 70 10 7 30 35 29 5 5 5 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 50 20 92 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 50 20 92 Z L Z R 40 50 4 23 ...

Страница 9: ...Protecteur ouvert Les contacts de sécurité sont ouverts Protecteur fermé Les contacts de sécurité sont fermés Choix de l élément d actionnement AVIS Endommagement de l appareil par un élément d actionnement non approprié Veillez à sélectionner l élément d actionnement correct Tenez compte notamment du rayon de porte et des possibilités de fixation voir Figure 4 Montage AVIS Endommagement de l appa...

Страница 10: ...ntèle 49 711 7597 500 Fax 49 711 753316 E Mail support euchner de Internet www euchner de Caractéristiques techniques Paramètre Valeur Matériau du boîtier Alliage léger moulé sous pression anodisé Indice de protection selon IEC 60529 NZ1VZ entrée de câble NZ2VZ connecteur SR6 SR11 IP67 IP65 connecteur associé serré Durée de vie méc 2 x 106 manœuvres Température ambiante 25 80 C Degré de pollution ...

Страница 11: ...inaux des contacts Vue du côté connecteur de l interrupteur de sécurité Protecteur fermé Protecteur ouvert 74 0 1 9 5 5 3 30 40 0 1 7 3 5 3 25 52 0 4 23 60 36 6 b a 115 41 5 31 38 47 32 16 16 0 3 26 M26 0 3 Figure 3 Dimensions NZ VZ a Course d approche Introduction de la languette sans manœuvre de contact b Manœuvre terminée La languette doit être introduite jusqu à ce point afin de garantir une c...

Страница 12: ...tte Rayon porte min mm Languette Z G 1000 Languette articulée Z R 200 Languette articulée Z L 200 Languette articulée Z C2194 200 Languette articulée Z U 165 Languette articulée Z O 165 Languette articulée Z L C2194 Z R C2194 Languette articulée Z L Z R Languette articulée Z U Z O 23 10 31 70 10 7 30 35 29 5 5 5 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 50 20 92 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 50 20 92 Z L Z R 40 50 4 23 29 70...

Страница 13: ... descritti tutti i microinterruttori disponibili Riparo di protezione aperto I contatti di sicurezza sono aperti Riparo di protezione chiuso I contatti di sicurezza sono chiusi Scelta dell azionatore AVVISO Danni al dispositivo causati da un azionatore non ido neo Assicurarsi di scegliere l azionatore corretto Tener conto anche del raggio del riparo e delle possibilità di fissaggio vedi Figura 4 I...

Страница 14: ...70771 Leinfelden Echterdingen Assistenza telefonica 49 711 7597 500 Fax 49 711 753316 E mail support euchner de Internet www euchner de Dati tecnici Parametro Valore Materiale custodia lega leggera pressofusa anodizzata Grado di protezione sec IEC 60529 NZ1VZ pressacavo NZ2VZ connettore SR6 SR11 IP67 IP65 connettore inserito Vita meccanica 2 x 106 manovre Temperatura ambiente 25 80 C Grado di inqu...

Страница 15: ...imento finecorsa di sicurezza Riparo di protezione chiuso Riparo di protezione aperto 74 0 1 9 5 5 3 30 40 0 1 7 3 5 3 25 52 0 4 23 60 36 6 b a 115 41 5 31 38 47 32 16 16 0 3 26 M26 0 3 Figura 3 Dimensioni NZ VZ a Corsa a vuoto L azionatore si trova nella fessura di guida ma non attiva alcuna funzione b Commutazione terminata L azionatore deve essere inserito fino al punto indicato in modo da gara...

Страница 16: ...nimi Azionatore Raggio riparo min mm Azionatore Z G 1000 Azionatore rotativo Z R 200 Azionatore rotativo Z L 200 Azionatore rotativo Z C2194 200 Azionatore rotativo Z U 165 Azionatore rotativo Z O 165 Azionatore rotativo Z L C2194 Z R C2194 Azionatore rotativo Z L Z R Azionatore rotativo Z U Z O 23 10 31 70 10 7 30 35 29 5 5 5 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 50 20 92 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 50 20 92 Z L Z R 4...

Страница 17: ...lados de los inte rruptores se muestran en Figura 2 También se descri ben todos los elementos de conmutación disponibles Resguardo de seguridad abierto Los contactos de seguridad están abiertos Resguardo de seguridad cerrado Los contactos de seguridad están cerrados Selección del actuador AVISO Daños en el dispositivo si se utiliza un actuador inade cuado Tenga cuidado de elegir el actuador adecua...

Страница 18: ...70771 Leinfelden Echterdingen Teléfono de asistencia 49 711 7597 500 Fax 49 711 753316 Correo electrónico support euchner de Internet www euchner de Datos técnicos Parámetro Valor Material de la carcasa Fundición de metal ligero anodizado Tipo de protección según IEC 60529 NZ1VZ entrada de cable NZ2VZ conector SR6 SR11 IP67 IP65 conector hembra activado Vida útil mecánica 2 x 106 maniobras Tempera...

Страница 19: ...tación Vista del lado de la conexión del interruptor de seguridad Resguardo de seguridad cerrado Resguardo de seguridad abierto 74 0 1 9 5 5 3 30 40 0 1 7 3 5 3 25 52 0 4 23 60 36 6 b a 115 41 5 31 38 47 32 16 16 0 3 26 M26 0 3 Figura 3 Plano de dimensiones NZ VZ a Recorrido en vacío El actuador está en la ranura guía pero la función no se acciona b Proceso de activación finalizado El actuador deb...

Страница 20: ...nstrucciones original Figura 4 Radios de puerta mínimos Actuador Radio de puerta mín mm Actuador Z G 1 000 Actuador radial Z R 200 Actuador radial Z L 200 Actuador radial Z C2194 200 Actuador radial Z U 165 Actuador radial Z O 165 Actuador radial Z L C2194 Z R C2194 Actuador radial Z L Z R Actuador radial Z U Z O 23 10 31 70 10 7 30 35 29 5 5 5 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 50 20 92 Ø5 5 8 16 14 28 20 40 ...

Отзывы: