EUCHNER 100105 Скачать руководство пользователя страница 2

2

Betriebsanleitung

Sicherheitsschalter STP-BI…

Auswahl des Betätigers

HINWEIS

Schäden am Gerät durch ungeeigneten Betätiger. 

Achten Sie darauf den richtigen Betätiger auszu‑

wählen (siehe Tabelle in Bild 4).
Achten Sie dabei auch auf den Türradius und die 

Befestigungsmöglichkeiten (siehe Bild 3).

Es gibt folgende Ausführungen:

 

f

Betätiger S für Sicherheitsschalter ohne Ein‑

führtrichter.

 

f

Betätiger L für Sicherheitsschalter mit Einführtrichter.

Manuelles Entsperren

In einigen Situationen ist es erforderlich, die Zuhaltung 

manuell zu entsperren (z. B. bei Störungen oder im 

Notfall). Nach dem Entsperren sollte eine Funktions‑

prüfung durchgeführt werden.
Weitere Informationen finden Sie in der Norm 

EN ISO 14119:2013, Abschn. 5.7.5.1. Das Gerät 

kann folgende Entsperrfunktionen besitzen:

Hilfsentriegelung

Bei Funktionsstörungen kann mit der Hilfsentriegelung 

die Zuhaltung, unabhängig vom Zustand des Magnets, 

entsperrt werden.
Beim Betätigen der Hilfsentriegelung werden die 

Kontakte 

 geöffnet. Mit diesen Kontakten muss 

ein Stoppbefehl erzeugt werden.

Hilfsentriegelung betätigen

1.  Sicherungsschraube herausdrehen.
2.  Hilfsentriegelung mit Schraubendreher in Pfeil‑

richtung auf   drehen.

¨

¨

Die Zuhaltung ist entsperrt

Wichtig!

 

f

Beim manuellen Entsperren darf der Betätiger 

nicht unter Zugspannung stehen.

 

f

Die Hilfsentriegelung nach Gebrauch rückstellen, 

die Sicherungsschraube eindrehen und versiegeln 

(z. B. durch Sicherungslack).

Fluchtentriegelung

Ermöglicht das Öffnen einer zugehaltenen Schutzein‑

richtung ohne Hilfsmittel aus dem Gefahrenbereich.

Wichtig!

 

f

Die Fluchtentriegelung muss aus dem Inneren des 

geschützten Bereichs ohne Hilfsmittel von Hand 

betätigt werden können.

 

f

Die Fluchtentriegelung darf von außen nicht 

erreichbar sein.

 

f

Beim manuellen Entsperren darf der Betätiger 

nicht unter Zugspannung stehen.

 

f

Die Fluchtentriegelung erfüllt die Anforderungen 

der Kategorie B nach EN ISO 13849‑1:2015.

Beim Betätigen der Fluchtentriegelung werden die 

Kontakte 

 geöffnet. Mit diesen Kontakten muss 

ein Stoppbefehl erzeugt werden.

Montage

HINWEIS

Geräteschäden durch falschen Anbau und ungeeig‑

nete Umgebungsbedingungen

 

f

Sicherheitsschalter und Betätiger dürfen nicht als 

Anschlag verwendet werden.

 

f

Beachten Sie EN ISO 14119:2013, Abschnitte 5.2 

und 5.3, zur Befestigung des Sicherheitsschalters 

und des Betätigers.

 

f

Beachten Sie EN ISO 14119:2013, Abschnitt 7, 

zur Verringerung von Umgehungsmöglichkeiten 

einer Verriegelungseinrichtung

 

f

Schützen Sie den Schalterkopf vor Beschädigung 

sowie vor eindringenden Fremdkörpern wie Spä‑

nen, Sand, Strahlmitteln usw.

Umstellen der Betätigungsrichtung

A

D

B

C

Bild 1: Umstellen der Betätigungsrichtung

1.  Schrauben am Betätigungskopf lösen.
2.  Gewünschte Richtung einstellen.
3.  Schrauben mit 0,8 Nm anziehen.
4.  Nicht benutzten Betätigungsschlitz mit beilie‑

gender Schlitzabdeckung verschließen.

Elektrischer Anschluss

 WARNUNG

Verlust der Sicherheitsfunktion durch falschen 

Anschluss.

 

f

Für Sicherheitsfunktionen nur sichere Kontakte  

(  und  ) verwenden.

 

f

Bei der Auswahl von Isolationsmaterial bzw. 

Anschlusslitzen auf die erforderliche Temperatur‑

beständigkeit sowie mechanische Belastbarkeit 

achten!

Anwendung des Sicherheitsschalters als 

Zuhaltung für den Personenschutz

Es muss mindestens ein Kontakt   verwendet wer‑

den. Dieser signalisiert den Zustand der Zuhaltung 

(Kontaktbelegung siehe Bild 2).

Anwendung des Sicherheitsschalters als 

Zuhaltung für den Prozessschutz

Es muss mindestens ein Kontakt   verwendet 

werden. Es können auch Kontakte mit dem Symbol 

 verwendet werden (Kontaktbelegung siehe Bild 2).

Für Geräte mit Steckverbinder gilt:

 

f

Auf Dichtheit des Steckverbinders achten.

Funktionsprüfung

 WARNUNG

Tödliche Verletzung durch Fehler während der 

Funktionsprüfung.

 

f

Stellen Sie vor der Funktionsprüfung sicher, dass 

sich keine Personen im Gefahrenbereich befinden.

 

f

Beachten Sie die geltenden Vorschriften zur 

Unfallverhütung.

Überprüfen Sie nach der Installation und nach jedem 

Fehler die korrekte Funktion des Geräts.
Gehen Sie dabei folgendermaßen vor:

Mechanische Funktionsprüfung

Der Betätiger muss sich leicht in den Betätigungskopf 

einführen lassen. Zur Prüfung Schutzeinrichtung mehr‑

mals schließen. Vorhandene manuelle Entriegelungen 

(außer Hilfsentriegelung) müssen ebenfalls auf deren 

Funktion geprüft werden.

Elektrische Funktionsprüfung

1.  Betriebsspannung einschalten.
2.  Alle Schutzeinrichtungen schließen und Zuhal‑

tung aktivieren.

¨

¨

Die Maschine darf nicht selbständig anlaufen.

¨

¨

Die Schutzeinrichtung darf sich nicht öffnen 

lassen.

3.  Maschinenfunktion starten.

¨

¨

Die Zuhaltung darf sich nicht entsperren lassen, 

solange die gefährliche Maschinenfunktion aktiv 

ist.

4.  Maschinenfunktion stoppen und Zuhaltung 

entsperren.

¨

¨

Die Schutzeinrichtung muss so lange zugehalten 

bleiben, bis kein Verletzungsrisiko mehr besteht 

(z. B. durch nachlaufende Bewegungen).

¨

¨

Maschinenfunktion darf sich nicht starten lassen, 

solange die Zuhaltung entsperrt ist.

Wiederholen Sie die Schritte 2 ‑ 4 für jede Schutz‑

einrichtung einzeln.

Funktionsprüfung Bi-State

1.  Betriebsspannung einschalten und Schutz‑

einrichtung schließen.

2.  Betriebsspannung abschalten.

¨

¨

Die Schutzeinrichtung darf sich nicht öffnen 

lassen.

3.  Betriebsspannung einschalten.
4.  Zuhaltung deaktivieren (Steuerspannung ein‑

schalten) und Schutzeinrichtung öffnen.

5.  Betriebsspannung abschalten.

¨

¨

Die Schutzeinrichtung muss sich beliebig schlie‑

ßen und öffnen lassen.

Wiederholen Sie die Funktionsprüfung für jede Schutz‑

einrichtung einzeln.

Kontrolle und Wartung

 WARNUNG

Gefahr von schweren Verletzungen durch den Verlust 

der Sicherheitsfunktion.

 

f

Bei Beschädigung oder Verschleiß muss der 

gesamte Schalter mit Betätiger ausgetauscht 

werden. Der Austausch von Einzelteilen oder 

Baugruppen ist nicht zulässig.

 

f

Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen und 

nach jedem Fehler die korrekte Funktion des Ge‑

räts. Hinweise zu möglichen Zeitintervallen entneh‑

men Sie der EN ISO 14119:2013, Abschnitt 8.2.

Um eine einwandfreie und dauerhafte Funktion zu 

gewährleisten, sind folgende Kontrollen erforderlich:

 

f

einwandfreie Schaltfunktion

 

f

sichere Befestigung aller Bauteile

 

f

Beschädigungen, starke Verschmutzung, Ablage‑

rungen und Verschleiß

 

f

Dichtheit der Kabeleinführung

 

f

gelockerte Leitungsanschlüsse bzw. Steckver‑

binder.

Info

: Das Baujahr ist in der unteren, rechten Ecke des 

Typschilds ersichtlich.

Haftungsausschluss und 

Gewährleistung

Wenn die o. g. Bedingungen für den bestimmungsge‑

mäßen Gebrauch nicht eingehalten werden oder wenn 

die Sicherheitshinweise nicht befolgt werden oder 

wenn etwaige Wartungsarbeiten nicht wie gefordert 

durchgeführt werden, führt dies zu einem Haftungs‑

ausschluss und dem Verlust der Gewährleistung.

Hinweise zu 

Für Geräte mit Steckverbinder gilt:

Für den Einsatz und die Verwendung gemäß den 

Anforderungen von 

 muss eine Class 2 Span‑

nungsversorgung nach UL1310 verwendet werden. 

Am Einsatzort installierte Anschlussleitungen von Si‑

cherheitsschaltern müssen räumlich von beweglichen 

und fest installierten Leitungen und nicht isolierten 

aktiven Teilen anderer Anlagenteile, die mit einer Span‑

nung von über 150 V arbeiten, so getrennt werden, 

dass ein ständiger Abstand von 50,8 mm eingehalten 

wird. Es sei denn, die beweglichen Leitungen sind 

mit geeigneten Isoliermaterialien versehen, die eine 

gleiche oder höhere Spannungsfestigkeit gegenüber 

den anderen relevanten Anlagenteilen besitzen.

Содержание 100105

Страница 1: ...ennbarem Material schützen Beschreibung der Sicherheitsfunktion Geräte dieser Baureihe verfügen über folgende Sicherheitsfunktionen Überwachen der Zuhaltung und der Stellung der Schutzeinrichtung Verriegelungseinrichtung mit Zuhaltung nach EN ISO 14119 f f Sicherheitsfunktion siehe Kapitel Funktion Bei entsperrter Zuhaltung sind Schaltkontakte der Zuhaltungsüberwachung geöffnet Überwachung des Spe...

Страница 2: ...eräte mit Steckverbinder gilt f f Auf Dichtheit des Steckverbinders achten Funktionsprüfung WARNUNG Tödliche Verletzung durch Fehler während der Funktionsprüfung f f Stellen Sie vor der Funktionsprüfung sicher dass sich keine Personen im Gefahrenbereich befinden f f Beachten Sie die geltenden Vorschriften zur Unfallverhütung Überprüfen Sie nach der Installation und nach jedem Fehler die korrekte F...

Страница 3: ...ei 24 V 1 mA Kurzschlussschutz Steuer sicherung nach IEC 60269 1 4 A gG Konv thermischer Strom Ith 4 A Betriebsspannung DC 24 V 10 15 Steuerspannung DC 24 V 10 15 Magnetleistung 8 W Einschaltdauer ED 100 Zuhaltekraft Fmax Betätiger gerade mit Tülle Betätiger abgewinkelt mit Tülle FS 2500 N FS 1500 N Zuhaltekraft FZh nach EN ISO 14119 FZh Fmax 2000 N 1 3 Schalter mit erhöhter Rückhaltekraft STP B S...

Страница 4: ...etätiger L Einführtrichter horizontal h 24 5 5 28 5 5 vertikal v 24 5 5 28 5 5 Mit Fluchtentriegelung kurze lange Achse 61 5 74 7 67 5 53 36 4 14 20 31 M4 Kurze Achse Lange Achse Hebel Fluchtentriegelung immer auf der vertieften Seite einbauen Formschluss zwischen Welle und Hebel herstellen Zeichenerklärung Zuhaltung betriebsbereit Zuhaltung entsperrt Mit Steckverbinder SR11 30 ca 28 Sicherungs sc...

Страница 5: ...ousing temperature at ambi ent temperatures above 40 C f f Protect switch against touching by personnel or contact with inflammable material Description of the safety function Devices from this series feature the following safety functions Monitoring of guard locking and the position of the guard interlocking device with guard locking according to EN ISO 14119 f f Safety function see Function chap...

Страница 6: ...ust be used Contacts with the symbol can also be used for terminal assignment see Figure 2 The following information applies to devices with plug connector f f Check that the plug connector is sealed Function test WARNING Fatal injury due to faults during the function test f f Before carrying out the function test make sure that there are no persons in the danger area f f Observe the valid acciden...

Страница 7: ...itching current min at 24 V 1 mA Short circuit protection control circuit fuse acc to IEC 60269 1 4 A gG Conventional thermal current Ith 4 A Operating voltage DC 24 V 10 15 Control voltage DC 24 V 10 15 Solenoid power consumption 8 W Duty cycle 100 Locking force Fmax Straight actuator with bush Bent actuator with bush FS 2 500 N FS 1 500 N Locking force FZh acc to EN ISO 14119 FZh Fmax 2 000 N 1 ...

Страница 8: ...tion Actuator S standard Actuator L insertion funnel Horizontal h 24 5 5 28 5 5 Vertical v 24 5 5 28 5 5 With escape release short long actuator shaft 61 5 74 7 67 5 53 36 4 14 20 31 M4 Short actuator shaft Long actuator shaft Always install the escape release lever on the recessed side Establish a positive connection between the shaft and lever Key to symbols Guard locking ready for operation Gua...

Страница 9: ...e la fonction de sécurité Les appareils de cette gamme disposent des fonc tions de sécurité suivantes Surveillance de l interverrouillage et de la po sition du protecteur dispositif de verrouillage avec interverrouillage selon EN ISO 14119 f f Fonction de sécurité voir le chapitre Fonction Les contacts du contrôle d interverrouillage sont ouverts lorsque l interverrouillage est débloqué surveillan...

Страница 10: ...pour la protection du process Utiliser au moins un contact Il est également possible d utiliser des contacts portant le symbole affectation des contacts voir Figure 2 Pour les appareils avec connecteur f f Veiller à l étanchéité du connecteur Contrôle fonctionnel AVERTISSEMENT Risque de blessures mortelles en cas d erreurs lors du contrôle fonctionnel f f Assurez vous que personne ne se trouve dan...

Страница 11: ... de coupure min à 24 V 1 mA Protection contre les courts circuits fusible de commande selon IEC 60269 1 4 A gG Courant thermique conv Ith 4 A Tension de service DC 24 V 10 15 Tension d entrée DC 24 V 10 15 Puissance de l électroaimant 8 W Facteur de marche ED 100 Force de retenue Fmax Languette droite avec silent bloc Languette coudée avec silent bloc FS 2500 N FS 1500 N Force de retenue FZh selon...

Страница 12: ...te L module d insertion Horizontal h 24 5 5 28 5 5 Vertical v 24 5 5 28 5 5 Avec déverrouillage interne axe court long 61 5 74 7 67 5 53 36 4 14 20 31 M4 Axe court Axe long Monter toujours le levier de déverrouillage interne du côté du renfoncement Liaison par obstacle entre l arbre et le levier Explication des symboles Interverrouillage opérationnel Interverrouillage débloqué Avec connecteur SR11...

Страница 13: ...ja el interruptor para impedir que entre en contacto con personas o material inflamable Descripción de la función de seguridad Los dispositivos de esta serie presentan las siguien tes funciones de seguridad Supervisión del bloqueo y de la posición del resguardo dispositivo de enclavamiento con bloqueo según EN ISO 14119 f f Función de seguridad véase el capítulo Funcio namiento Cuando el bloqueo e...

Страница 14: ...nimo un contacto También pueden utilizarse contactos con el símbolo para la asignación de contactos consulte la Figura 2 Para dispositivos con conector f f Compruebe la estanqueidad del conector Comprobación de funcionamiento ADVERTENCIA Lesiones mortales por fallos durante la comproba ción del funcionamiento f f Antes de comprobar el funcionamiento asegúrese de que no haya personas en la zona de ...

Страница 15: ...0 V CC 13 4 A 24 V Corriente de activación mín a 24 V 1 mA Protección contra cortocircuitos fusible del circuito de control según IEC 60269 1 4 A gG Corriente térmica convencional Ith 4 A Tensión de servicio CC 24 V 10 15 Tensión de control CC 24 V 10 15 Potencia del solenoide 8 W Ciclo de trabajo ED 100 Fuerza de bloqueo Fmáx Actuador recto con boquilla Actuador acodado con manguito FS 2500 N FS ...

Страница 16: ...por inercia autorizado Dirección de ataque Actuador S estándar Actuador L embudo de entrada Horizontal h 24 5 5 28 5 5 Vertical v 24 5 5 28 5 5 Con desbloqueo antipánico eje corto largo 61 5 74 7 67 5 53 36 4 14 20 31 M4 Eje corto Eje largo Monte siempre la palanca del desbloqueo antipánico en el lado hundido Establezca una unión firme entre el eje y la palanca Explicación de los símbolos Bloqueo ...

Отзывы: