EUCHNER 091491 Скачать руководство пользователя страница 16

16

Manual de instrucciones

Interruptores de seguridad STP…

Utilización correcta

Los interruptores de seguridad de la serie STP son 

dispositivos de enclavamiento con bloqueo (tipo 

2). El actuador cuenta con un nivel de codificación 

bajo. En combinación con un resguardo móvil y el 

sistema de mando de la máquina, este componente 

de seguridad evita que pueda abrirse el resguardo 

mientras la máquina esté ejecutando movimientos 

peligrosos.
Esto significa que:

 

f

las órdenes de arranque que provoquen un 

funcionamiento peligroso de la máquina solo 

podrán ser efectivas si el resguardo está cerrado 

y bloqueado;

 

f

el bloqueo solo podrá desenclavarse si la máquina 

ya no ejecuta un funcionamiento peligroso;

 

f

el cierre y el bloqueo del resguardo no pueden por 

sí mismos provocar el inicio de un funcionamiento 

peligroso de la máquina, sino que para ello debe 

producirse una orden de arranque independiente. 

Para conocer las excepciones a estas reglas, 

consulte EN ISO 12100 o las normas C relevantes.

Los dispositivos de esta serie también resultan 

adecuados para la protección de procesos.
Antes de utilizar el dispositivo es preciso realizar una 

evaluación de riesgos en la máquina, por ejemplo, 

conforme a las siguientes normas:

 

f

EN ISO 13849‑1

 

f

EN ISO 12100

 

f

IEC 62061

La utilización correcta incluye el cumplimiento de los 

requisitos pertinentes de montaje y funcionamiento, 

especialmente conforme a las siguientes normas:

 

f

EN ISO 13849‑1

 

f

EN ISO 14119

 

f

EN 60204‑1

¡Importante!

 

f

El usuario es el único responsable de la integra‑

ción correcta del aparato en un sistema global 

seguro. Para ello, el sistema completo debe 

validarse, por ejemplo, conforme a la norma 

EN ISO 13849‑2.

 

f

Si para determinar el nivel de rendimiento (Per‑

formance Level, PL) se utiliza el procedimiento 

simplificado según EN ISO 13849‑1:2015, apar‑

tado 6.3, es posible que el PL se reduzca si se 

conectan en serie varios dispositivos.

 

f

En determinadas circunstancias es posible co‑

nectar en serie contactos seguros hasta un nivel 

de prestaciones PL d. Para más información al 

respecto, consulte ISO TR 24119.

 

f

Si el producto va acompañado de una ficha de 

datos, tendrá prioridad la información contenida 

en dicha hoja en caso de divergencias respecto 

al manual de instrucciones.

Indicaciones de seguridad

 ADVERTENCIA

Peligro de muerte por montaje o alteración (ma‑

nipulación) inadecuados. Los componentes de 

seguridad garantizan la protección del personal.

 

f

Los componentes de seguridad no deben puen‑

tearse, desconectarse, retirarse o quedar inope‑

rativos de cualquier otra manera. A este respec‑

to, tenga en cuenta sobre todo las medidas para 

reducir las posibilidades de puenteo que recoge 

el apartado 7 de la norma EN ISO 14119:2013.

 

f

El proceso de activación debe iniciarse siempre 

a través del actuador especialmente previsto 

para ello.

 

f

Asegúrese de que no se produce alteración algu‑

na mediante actuadores de repuesto. Para ello, 

limite el acceso a los actuadores y, por ejemplo, 

a las llaves de desbloqueo.

 

f

El montaje, la© conexión eléctrica y la puesta 

en marcha solo de

 

f

ben ser realizados por personal especializado 

autorizado y con conocimientos específicos 

sobre el manejo de componentes de seguridad.

 ATENCIÓN

Peligro debido a la alta temperatura de la carcasa 

cuando la temperatura ambiental supera los 40 °C.

 

f

Proteja el interruptor para impedir que entre en 

contacto con personas o material inflamable.

Funcionamiento

El interruptor de seguridad permite bloquear res‑

guardos movibles.
En la cabeza del interruptor hay un disco de con‑

mutación giratorio que es bloqueado/liberado por 

el perno de bloqueo.
Al introducir o extraer el actuador y al activar o des‑

activar el bloqueo, el perno de bloqueo se mueve. 

Durante este proceso se accionan los contactos 

de conmutación.
Cuando el disco de conmutación está bloqueado 

(bloqueo activo), el actuador no puede sacarse de 

la cabeza del interruptor. Debido a su diseño, el 

bloqueo solo puede activarse si el resguardo está 

cerrado (protección contra el cierre involuntario).
El interruptor de seguridad está construido de forma 

que pueden utilizarse exclusiones de errores para 

errores internos según EN  ISO  13849‑2:2013, 

tabla A4.

Monitorización de bloqueo

Todas las versiones cuentan como mínimo con un 

contacto seguro para monitorizar el bloqueo. Al des‑

enclavarse el bloqueo, se abren los contactos  .

Contacto de monitorización de 

puerta

Las versiones STP3 y STP4 cuentan, además, con 

un contacto auxiliar de estado de puerta como 

mínimo. Según el elemento interruptor, los contac‑

tos auxiliares de estado de puerta pueden ser de 

apertura positiva (contactos  ) o no.
Cuando se abre el resguardo, se accionan los con‑

tactos auxiliares de estado de puerta.

Modelos STP1 y STP3

Bloqueo accionado mediante fuerza de resorte y 

desbloqueado por energía (conexión).

 

f

Para activar el bloqueo: cierre el resguardo y corte 

la tensión del solenoide.

 

f

Para desbloquear el bloqueo: genere tensión en 

el solenoide.

El bloqueo accionado por fuerza de resorte fun‑

ciona según el principio de bloqueo sin tensión. Al 

interrumpirse la tensión en el solenoide, el bloqueo 

queda activo y el resguardo no puede abrirse 

inmediatamente.
Si el resguardo se abre al interrumpirse la alimen‑

tación de tensión y luego se cierra, el bloqueo 

se activa. Esto puede provocar que las personas 

queden atrapadas accidentalmente.

Modelos STP2 y STP4

Bloqueo accionado por energía (conexión) y desblo‑

queado por fuerza de resorte.

¡Importante!

El uso como bloqueo para la protección de per‑

sonas solo es posible en casos excepcionales 

tras una evaluación exhaustiva de los riesgos de 

accidente (véase EN ISO 14119:2013, apartado 

5.7.1).

 

f

Para activar el bloqueo: cierre el resguardo y 

active la tensión del solenoide.

 

f

Para desbloquear el bloqueo: corte la tensión del 

solenoide.

El bloqueo accionado por fuerza de solenoide fun‑

ciona según el principio de bloqueo con tensión. Al 

interrumpirse la tensión en el solenoide, el bloqueo 

queda desbloqueado y el resguardo puede abrirse 

inmediatamente.

Estados de conmutación

Los estados de conmutación detallados de los 

interruptores se muestran en la Figura 3. También 

se describen todos los elementos de conmutación 

disponibles.

Resguardo abierto

STP1 y STP2: 

Los contacto de seguridad   están abiertos.
STP3 y STP4: 

Los contactos de seguridad   y   están abier‑

tos.

Resguardo cerrado y no bloqueado

STP1 y STP2: 

Los contacto de seguridad   están abiertos.
STP3 y STP4: 

Los contacto de seguridad   están cerrados. 

Los contactos de seguridad   están abiertos.

Resguardo cerrado y bloqueado

STP1 y STP2: 

Los contacto de seguridad   están cerrados.
STP3 y STP4: 

Los contactos de seguridad   y   están cerra‑

dos.

Selección del actuador

AVISO

Daños en el dispositivo si se utiliza un actuador 

inadecuado. Asegúrese de elegir el actuador 

adecuado (consulte la tabla de la Figura 2).
Tenga también en cuenta el radio de puerta y las 

posibilidades de fijación (consulte la Figura 4).

Existen las siguientes variantes:

 

f

actuador S para interruptores de seguridad sin 

embudo de entrada;

 

f

actuador L para interruptores de seguridad con 

embudo de entrada.

Desbloqueo manual

En ciertas situaciones es necesario desbloquear 

el bloqueo de forma manual (por ejemplo, en caso 

de fallos o emergencias). Tras el desbloqueo debe 

realizarse una comprobación de funcionamiento.
Para más información, consulte la norma 

EN  ISO  14119:2013, apartado 5.7.5.1. El dis‑

positivo puede incluir las siguientes funciones de 

desbloqueo:

Desbloqueo auxiliar

En caso de avería, el bloqueo puede desbloquearse 

con el dispositivo de desbloqueo auxiliar, indepen‑

dientemente del estado del solenoide.
Al accionarse el dispositivo de desbloqueo auxiliar, 

se abren los contactos  . Con estos contactos 

debe generarse una orden de parada.

Accionamiento del desbloqueo auxiliar

1.  Suelte el tornillo de protección.
2.  Gire el dispositivo de desbloqueo auxiliar con 

un destornillador en la dirección señalada por 

la flecha hasta  .

¨

¨

El bloqueo queda desbloqueado.

¡Importante!

 

f

Durante el desbloqueo manual, el actuador no 

debe estar bajo tensión.

 

f

Tras su uso, restablezca el dispositivo de desblo‑

queo auxiliar, vuelva a girar el tornillo de protec‑

ción y séllelo (por ejemplo, con laca de sellado).

Содержание 091491

Страница 1: ...hler gemäß EN ISO 13849 2 2013 Tabelle A4 angenommen werden können Zuhaltungsüberwachung Alle Ausführungen verfügen über mindestens einen sicheren Kontakt für die Überwachung der Zuhaltung Beim Entsperren der Zuhaltung werden die Kontakte geöffnet Türmeldekontakt Die Ausführungen STP3 und STP4 verfügen zusätzlich über mindestens einen Türmeldekontakt Je nach Schaltelement können die Türmeldekontak...

Страница 2: ... Geräte mit Leitungseinführung gilt Wichtig f f Der Schalterdeckel darf nur in Zustand Schutz einrichtung geöffnet montiert werden 1 Gewünschte Einführöffnung mit geeignetem Werkzeug öffnen 2 Kabelverschraubung mit entsprechender Schutzart montieren 3 Anschließen und Klemmen mit 0 5 Nm anziehen Kontaktbelegung siehe Bild 3 4 Auf Dichtheit der Leitungseinführung achten 5 Schalterdeckel schließen un...

Страница 3: ...legierung hauchvergoldet Anschlussart STP STP SR11 Leitungseinführung M20 x 1 5 Steckverbinder SR11 11 polig PE PE nicht angeschlossen Leiterquerschnitt flexibel starr 0 34 1 5 mm Betriebsspannung für optionale LED Anzeige L024 24 V Bemessungsisolationsspannung STP STP SR11 Ui 250 V Ui 50 V Bemessungsstoßspannungsfestigkeit STP STP SR11 Uimp 2 5 kV Uimp 1 5 kV Bedingter Kurzschlussstrom 100 A Scha...

Страница 4: ...Mit Fluchtentriegelung kurze lange Achse 61 5 74 7 67 5 53 36 4 14 20 31 M4 Kurze Achse Lange Achse Hebel Fluchtentriegelung immer auf der vertieften Seite einbauen Formschluss zwischen Welle und Hebel herstellen Mit Fluchtentriegelung Drehknauf 38 25 25 67 5 Zeichenerklärung Zuhaltung betriebsbereit Zuhaltung entsperrt Mit Steckverbinder SR11 30 ca 28 Sicherungs schraube Hilfsentriegelung Hilfsen...

Страница 5: ...1 STP3 4131 STP4 4131 STP3 2131 STP4 2131 STP3 4121 STP4 4121 STP3 4141 STP4 4141 Schutzeinrichtung geöffnet Schutzeinrichtung geschlossen und nicht zugehalten Schutzeinrichtung geschlossen und zugehalten Bild 4 Minimale Türradien Radiusbetätiger S OU LN für Einführtrichter Radiusbetätiger S LR LN für Einführtrichter Radiusbetätiger S OU SN Radiusbetätiger S LR SN Betätiger Türradius min mm Betaet...

Страница 6: ...e A4 can be assumed Guard locking monitoring All versions feature at least one safe contact for monitoring guard locking The contacts are opened when guard locking is released Door monitoring contact Versions STP3 and STP4 additionally feature at least one door monitoring contact Depending on the switching element the door monitoring contacts can be either positively driven contacts or not positiv...

Страница 7: ...ng information applies to devices with plug connector f f Check that the plug connector is sealed The following information applies to devices with cable entry Important f f The switch cover may be fitted only when the guard is open 1 Use a suitable tool to open the desired inser tion opening 2 Fit the cable gland with the appropriate degree of protection 3 Connect and tighten the terminals with 0...

Страница 8: ...rial Silver alloy gold flashed Connection STP STP SR11 Cable entry M20 x 1 5 Plug connector SR11 11 pin PE PE not connected Conductor cross section flexible rigid 0 34 1 5 mm Operating voltage for optional LED indicator L024 24 V Rated insulation voltage STP STP SR11 Ui 250 V Ui 50 V Rated impulse withstand voltage STP STP SR11 Uimp 2 5 kV Uimp 1 5 kV Conditional short circuit current 100 A Switch...

Страница 9: ...elease short long actuator shaft 61 5 74 7 67 5 53 36 4 14 20 31 M4 Short actuator shaft Long actuator shaft Always install the escape release lever on the recessed side Establish a positive connection between the shaft and lever With escape release rotary knob 38 25 25 67 5 Key to symbols Guard locking ready for operation Guard locking released With plug connector SR11 30 ca 28 Locking screw Auxi...

Страница 10: ...witching contacts STP1 538 STP2 538 STP3 537 STP4 537 STP1 4131 STP2 4131 STP3 4131 STP4 4131 STP3 2131 STP4 2131 STP3 4121 STP4 4121 STP3 4141 STP4 4141 Guard open Guard closed and not locked Guard closed and locked Figure 4 Minimum door radii Hinged actuator S OU LN for inser tion funnel Hinged actuator S LR LN for insertion funnel Hinged actuator S OU SN Hinged actuator S LR SN Actuator Door ra...

Страница 11: ... l on puisse supposer les exclu sions sur des défauts internes conformément à EN ISO 13849 2 2013 tableau A4 Contrôle d interverrouillage Toutes les versions disposent d au moins un contact sûr pour la surveillance contrôle de verrouillage interverrouillage Le déblocage de l interverrouillage provoque l ouverture des contacts Contact d état de porte Les versions STP3 et STP4 disposent en plus d au...

Страница 12: ...stance à la tem pérature nécessaire ainsi que de la capacité de charge mécanique Utilisation de l interrupteur de sécurité comme interverrouillage pour la protection des personnes Utiliser au moins un contact Celui ci signale l état de l interverrouillage affectation des contacts voir Figure 3 Utilisation de l interrupteur de sécurité comme interverrouillage pour la protection du process Utiliser ...

Страница 13: ...e de câble Connecteur SR11 IP67 IP65 Durée de vie mécanique 1 x 106 manœuvres Température ambiante 20 55 C Degré de pollution externe selon EN 60947 1 3 industrie Position de montage Au choix Vitesse d attaque max 20 m min Force de retrait non verrouillé 30 N Force de maintien 20 N Force d actionnement max 35 N Fréquence d actionnement 1200 h Principe de commutation Élément de contact à action dép...

Страница 14: ...urt long 61 5 74 7 67 5 53 36 4 14 20 31 M4 Axe court Axe long Monter toujours le levier de déverrouillage interne du côté du renfoncement Liaison par obstacle entre l arbre et le levier Avec déverrouillage interne bouton rotatif 38 25 25 67 5 Explication des symboles Interverrouillage opérationnel Interverrouillage débloqué Avec connecteur SR11 30 ca 28 Vis de protection Déverrouillage auxiliaire...

Страница 15: ...P4 537 STP1 4131 STP2 4131 STP3 4131 STP4 4131 STP3 2131 STP4 2131 STP3 4121 STP4 4121 STP3 4141 STP4 4141 Protecteur ouvert Protecteur fermé et non verrouillé Protecteur fermé et verrouillé Figure 4 Rayons de porte minimum Languette articulée S OU LN pour module d insertion Languette articulée S LR LN pour module d insertion Languette articulée S OU SN Languette articulée S LR SN Actionneur Rayon...

Страница 16: ...cerrado protección contra el cierre involuntario El interruptor de seguridad está construido de forma que pueden utilizarse exclusiones de errores para errores internos según EN ISO 13849 2 2013 tabla A4 Monitorización de bloqueo Todas las versiones cuentan como mínimo con un contacto seguro para monitorizar el bloqueo Al des enclavarse el bloqueo se abren los contactos Contacto de monitorización ...

Страница 17: ...ica necesarias Uso del interruptor de seguridad como bloqueo para la protección de personas Debe usarse como mínimo un contacto Este señaliza el estado del bloqueo para la asignación de contactos consulte la Figura 3 Uso del interruptor de seguridad como bloqueo para la protección de procesos Debe usarse como mínimo un contacto También pueden utilizarse contactos con el símbolo para la asignación ...

Страница 18: ...ambiental 20 55 Grado de contaminación externa según EN 60947 1 3 industria Posición de montaje Cualquiera Velocidad de ataque máx 20 m min Fuerza de extracción no bloqueada 30 N Fuerza de retención 20 N Fuerza máx de actuación 35 N Frecuencia de accionamiento 1 200 h Principio de activación Contacto de conmutación de acción lenta Material de contacto Aleación de plata dorada Tipo de conexión STP ...

Страница 19: ...oqueo antipánico eje corto largo 61 5 74 7 67 5 53 36 4 14 20 31 M4 Eje corto Eje largo Monte siempre la palanca del desbloqueo antipánico en el lado hundido Establezca una unión firme entre el eje y la palanca Con dispositivo de desbloqueo antipánico pomo giratorio 38 25 25 67 5 Explicación de los símbolos Bloqueo listo Bloqueo desbloqueado Con conector SR11 30 ca 28 Tornillo de protección Desblo...

Страница 20: ...ión de los contactos de conmu tación STP1 538 STP2 538 STP3 537 STP4 537 STP1 4131 STP2 4131 STP3 4131 STP4 4131 STP3 2131 STP4 2131 STP3 4121 STP4 4121 STP3 4141 STP4 4141 Resguardo abierto Resguardo cerrado y no bloqueado Resguardo cerrado y bloqueado Figura 4 Radios de puerta mínimos Actuador radial S OU LN para embu dos de entrada Actuador radial S LR LN para embudos de entrada Actuador radial...

Отзывы: