background image

4

3

Montage

Montage

Mechanical installation

Mechanical installation

Nehmen Sie Ihr Fahrzeug nicht in Be-

trieb, bevor alle Komponenten des 

Lautsprechersystems fest und sicher 

eingebaut sind. Lose Teile können im 

Falle eines plötzlichen Bremsmanö-

vers oder eines Unfalls zu gefährli-

chen, fliegenden Geschossen werden.

Bohren oder schrauben Sie nicht in 

eine Fahrzeugverkleidung oder einen 

teppichbezogenen Boden, bevor Sie 

sich versichert haben, dass darun-

ter keine wichtigen Teile oder Kabel 

sind. Achten Sie auf Benzin-, Brems-, 

Ölleitungen und elektrische Kabel bei 

der Planung für die Montage.

Wir empfehlen die Fahrzeugbatterie 

abzuklemmen. Bitte erfragen Sie in Ih-

rer Fachwerkstatt ob ein Trennen der 

Batterie ohne Probleme möglich ist.

Do not use your automobile until all 

components of the loudspeaker sys-

tem have been secured to the interior 

framework. Failure to do so may turn 

a component into a dangerous, flying 

projectile during a sudden stop or ac-

cident.

Do not drill or drive screws through 

any  vehicle  interior  or  carpeted  floor 

before inspecting the underside for 

potential punctures to control lines or 

cables. Be sure to avoid all fuel lines, 

brake lines, electrical cables or oil lines 

when planning the installation.

We recommend to disconnect the 

battery. Please ask your car dealer if 

disconnecting the battery is possible 

without any problem.

Einbauplätze wählen

Für eine einfache Montage benutzen Sie die 

vorgesehenen Original-Einbauplätze. Diese 

Wahl bringt erheblich kürzere Montagezeiten 

mit sich und beste optische Integration. Ver-

meiden Sie Plätze hinter dicken Stoffen. Dies 

kann, besonders bei Hochtönern, den Klang 

und die Lautstärke beeinträchtigen.

Zu  nahe  Montage  der  Hochtöner  an  reflek-

tierenden Flächen kann den Stereoeffekt 

beeinträchtigen. Jedes Mittel/Tieftöner-Paar 

sowie Hochtöner-Paar sollte nicht weiter als 

60 cm auseinander liegen. Wenn Sie zuerst 

die Mittel- und Tieftöner montieren und die 

Anschlusskabel verlegen, können Sie die op-

timale Position für die Hochtöner an verschie-

denen Plätzen ausprobieren, bevor Sie diese 

fest einbauen.

Nach der Wahl des entsprechenden Platzes 

entfernen Sie vorsichtig die Verkleidung. Ver-

sichern Sie sich, dass genügend Einbautiefe 

vorhanden ist und keine beweglichen Teile 

(Fenster, Fensterkurbel) in ihrer Funktion be-

hindert werden.

Schneiden Sie ggf. unter Zuhilfenahme einer 

Bohrschablone (nicht beilliegend) ein entspre-

chendes Loch in die Verkleidung und eventu-

ell in das dahinterliegende Karosserieblech 

und bohren die Löcher für die Befestigungs-

schrauben. Montieren Sie die Teile wie in 

Abbildung 1

 dargestellt.

Use, if necesarry, a drilling template (not in-

cluded) to cut a suitable hole in the trim panel 

and, if necessary, in the sheet metal behind. 

Drill holes for the fastening screws. Mount the 

parts as shown in 

figure 1

After choosing a location, carefully remove 

the trim panels. Be sure that sufficient moun-

ting depth is available and that no moveable, 

mechanical parts (window, window regulator 

handle) are restricted in their functionality.

Choosing a location

For simple installation use the original factory 

speaker location. Using these positions will 

save considerable installation time and provi-

de the best optical integration. Avoid installing 

speakers behind thick stock fabric or cloth. 

This could - espacially in the case of tweeters 

- restrict output and reduce sound volume.

Too near installation close to reflective surfa-

ces can negatively affect stereo imaging. The 

distance between each mid/woofer and twee-

ter pair should not exceed 60 cm. We suggest 

first  mounting  the  mid/woofer  and  attaching 

cables. Then you can determine the optimum 

tweeter location by auditioning the tweeters 

at several positions in your automobile before 

permanent installation.

Einbau der Mittel-/Tieftöner

Können Sie den Lautsprecher nicht am Ori-

ginal-Einbauplatz montieren, ist der allgemein 

meistgenutzte Ort die Türverkleidung.

Installation of mid/woofer

If is not possible to install the loudspeaker in 

the original factory speaker location, the most 

used position is in the door panel.

Vorsicht beim Entfernen von Innen-

verkleidungen. Die Fahrzeugherstel-

ler verwenden verschiedenste Befes-

tigungsteile die bei der Demontage 

beschädigt werden können.

Caution: Use care when removing in-

terior trim panels. Car manufacturers 

use a variety of fastening devices 

that can be damaged in the disas-

sembly process.

ACHTUNG!

Sollen Karosseriebleche ausge-

schnitten oder entfernt werden, 

nehmen Sie Kontakt mit Ihrer Fahr-

zeug-Vertragswerkstatt auf. 

Bei Beschädigungen tragender 

Karosserieteile kann die Betriebser-

laubnis erlöschen.

ATTENTION!

If sheet metal must be cut or

removed contact your authorized

car dealer for professional advice.

By damage to supporting body

structures the safety certificate

may be withdrawn.

Содержание PRO 175

Страница 1: ...INSTRUCTION MANUAL EINBAU ANLEITUNG 2 WEGE SYSTEM 2 WAY SYSTEM V 22 616 PRO 175 PRO 175 ...

Страница 2: ...s attached external devices Please carefully study the operating instructions before beginning with the instal lation or the connection of the loudspeakers Sicherheitshinweise Einführung Inhalt Safety instructions Introduction Contents Achtung Bitte lesen Sie alle Warnungen in dieser An leitung Diese Informationen sind hervorgeho ben und eingefügt um Sie über mögliche per sönliche Schäden oder Bes...

Страница 3: ...e hindert werden Schneiden Sie ggf unter Zuhilfenahme einer Bohrschablone nicht beilliegend ein entspre chendes Loch in die Verkleidung und eventu ell in das dahinterliegende Karosserieblech und bohren die Löcher für die Befestigungs schrauben Montieren Sie die Teile wie in Abbildung 1 dargestellt Use if necesarry a drilling template not in cluded to cut a suitable hole in the trim panel and if ne...

Страница 4: ...Sie Ihn nun nach oben entnehmen Aufbau Bohren Sie unter Zuhilfenahme des Aufbaugehäuses zwei Löcher für die Befesti gungsschrauben und ein Loch für das zufüh rende Anschlusskabel Beachten Sie dabei die von Ihnen gewünschte Neigung des Auf baugehäuses Montieren Sie die Teile wie in Abbildung 4 gezeigt Surface mounting Drill two holes for the fastening screws and one hole for the leading connector c...

Страница 5: ...wer to the tweeters without installing crossovers first WICHTIG Richtige Hochtonpolarität im Kfz Die richtige Polung von Hochtöner zu Tieftöner ist für die Klangqualität des gesamten Sound systems ein entscheidendes Kriterium Eine fal sche Polarität kann auch den Klang des besten Lautsprecher Systems zerstören In manchen Fällen kann eine Umpolung Plus pol mit Minuspol vertauscht der beiden Hoch tö...

Страница 6: ...mal überprüft werden Tipps Bei Dunkelheit oder mit geschlossenen Au gen lassen sich Hörunterschiede meist besser erkennen Wählen Sie eine komplexe instrumentale Mu sik mit mehreren akustischen Instrumenten für die Bewertung Evaluation of the correct high frequency polarity After the loudspeakers have been mounted in the vehicle they are connected with the inclu ded crossovers At first the crossove...

Страница 7: ... silk dome Impedance 4 Ohm Crossover frequency 2400 Hz SPL 90 dB Tweeter outer diameter 40 mm Installation depth 66 mm Installation diameter 142 mm Technische Daten Specifications ETON behält sich das Recht vor die beschriebenen Produkte ohne jegliche Vorankündigung zu verändern oder zu verbessern Alle Rechte sind vorbehalten Die auch teilweise Vervielfältigung des vorliegenden Handbuchs ist unter...

Отзывы: