Espa WATERDRIVE Скачать руководство пользователя страница 5

G E B R AU C H S A N W E I S U N G

D

Sicherheitshinweise für personen und sachen

Dieses Symbol

gibt zusammen mit den Schriftzügen

“Achtung” und “Vorsicht die Wahrscheinlichkeit eines Risikos an, das auf die
Nichbeachtung der Vorschriften zurückgeht. Die Schriftzüge sind wie folgt in
den Vorschriften zu verstehen:

GEFAHR

Macht darauf aufmerksam, daß Nicht-

gefaerliche

beachtungder Vorschriften das Risiko

spannung

eines elektrischen Schadens nach sich
ziehen kann.

GEFAHR

Macht darauf aufmerksam, daß Nicht-
beachtung der Vorschriften das Risiko
eines Schadens an Personen und/oder
Sachen nach sich ziehen kann.

VORSICHT

Macht darauf aufmerksam, daß die Nicht-
beachtung der Vorschriften das Risikos
eines Schadens an Pumpe und/oder
Anlage nach sich zieht kann.

1. ALLGEMEINES

Die vorliegende Gebrauchsanweisung hat eine korrekte Montage, Arbeit und
War tung unserer automatischen Aggregate für Wasserförderung mit kon-
stantem Druck seitens des Benutzers zum Ziel. Eine aufmerksame Lektüre
ist deshalb unerlässlich.
Es handelt sich um extrem leise Aggregate, die für die automatische
Wasserversorgung von einer oder zwei-Wohnungen konzipiert sind.
Sie sind für sauberes Wasser mit einer Temperatur von max. 50 °C ausgelegt;
ein anderweitiger Einsatz sollte vermieden werden.
Das

:$7(5'5,9(L

st

H

in

N

ompakter

$

utomat,

EH

stehend

D

us

H

inem

Rückschlagventil, einer elektrischen Schalplatte, einem Trockenlaufschutz
und einem.
Druckschalter für die Wiederinbetriebnahme. Das Aggregat wurde für die
Wasserförderung mit konstantem Druck entwickelt. Es vermeidet den
Trockenlauf der Pumpe sowie Druckshläge. Es braucht weder einen beste-
henden Luftdruck noch eine vorherige Einstellung und hat eine
Wasserreserve um das Einschalten der Pumpe bei eventuellem tropfen eines
Hahnes zu vermeiden.
Mit einem Wasserverbrauch über 1 l/m bleibt die Pumpe in Betrieb.
Unsere automatischen Aggregate werden aus erstklassigen Werkstoffen
gefertigt, die den härtesten hydraulischen, bzw, elektrischen Tests unterzo-
gen und nach strengsten Massstäben geprüft werden.
Bei entsprechender Beachtung der vorliegenden Gebrauch-sanweisung und
der elektrischen Schatbilder werden eine Überbelastung der Schaltplatte,
sowie andere Folgeschanden vermieden, für die wir keinerlei Haftung
übernehmen.
Bei Erreichen des maximalen Pumpendruckes schaltet das Aggregat die
Pumpe aus. Es muss jedoch mindestens ein Druckuterschied zwischen Ein-
und Ausschalten von 0,7 bar bestehen.

2. MONTAGE

3. VERLEGUNG DER DRUCKLEITUNG

Der Durchmesser der Druckleitung muss mindestens demjenigen des
Druckstutzens der Pumpe entsprechen.
Die Leitungen dürfen keinessfalls auf dem Aggregat aufliegen und
müssen unabhängig davon befestigt werden und 100-prozentig dicht
sein.
Wir empfehlen flexible, Anti-Vibrations-Leitungen für die Montage zu
verwenden,

X

m die

=

erstör

X

ng de

V:$7(5'5,9(G

urch

H

ventuelle

Spannungen und/oder Vibrationen zu vermeiden.
Die Anlage braucht kein zusätzliches Rückschlagventil.

4. NETZANSCHLUSS

Die Nominale Stromaufnahme der Pumpe darf nicht über 10 (A) und die
maximale Leistung des Motors (P1) nicht über 1,8 Kw liegen.

In der Elektroinstallation ist eine Trennvorrichtung vorzusehen, die das
Abtrennen vom Netz mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung für jeden
Pol zulässt.
Pumpen in Wechselstromausführung haben einen integrierten
Motorschutzschalter.
Pumpen in Drehstromausführung sind bauseits mit einem richtig
eingestellten Motorschutzschalter zu installieren. Für die Folgen
unsachgemässer Installation, Inbetriebnahme und nicht vorschriftsmäs-
siger Elektroinstallationen übernehmen wir keine Haftung.
Das Netzkabel muss der EG-Norm (2) oder dem Typ H07 RN-F nach
VDE 0250 entsprechen.
Das Schema erleichtert einen korrekten Netzanschluss.
Das System wird durch eien Differentialschalter gesichert (1 fn = 30 mA).
Das Netzkabel der Pumpe muss mindestens H07 RN-F nach DIN
VDE 0250 entsprechen und mit Kabelschunhen versehen sein. Das
Anschliessen der Pumpe hat durch einen Elektrofachmann zu erfolgen.

5.K ONTROLLMASSNAHMEN VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

1. Stellen Sie sicher, dass Spannung und Frequenz von Stromnetz und
Aggregat (siehe Typenschild) übereinstimmen.

2. Achten Sie auf ein freies Drehen der Pumpenwelle.
3. Füllen Sie durch Aufschrauben des entsprechenden Füllverschlusses
den Pumpenkörper sowie die Ansaugleitung mit Wasser.
4. SETZEN SIE DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN IN BETRIEB

6. INBETRIEBNAHM

1. Öffnen Sie alle eventuell vorhanderen Schieberventile in Druck- und
Ansaugleitung.
2. Stellen Sie den Hauptschalter auf EIN. Die Pumpe startet sofort. Während der
ersten Inbetriebnahme, muss ein Wasserhahn geöffnet sein, damit sich die ganze
Anlage entlüften kann. Sobald alle Wasserhähne geschlossen sind, erreicht die
Pumpe ihren maximalen Druck und das Aggregat schaltet automatisch ab.
3. Sollte die Pumpe bei dieser Inbetriebnahme nicht ordnungsgemäss gefüllt
sein oder falls nicht genügend Wasser vorhanden ist, schaltet die Pumpe
nach 10 Sekunden automatisch ab (Wassermangelschut).
In diesem Fall, nachdem wieder genügend Wasser vorhanden ist und die
Pumpe wieder gefüllt, is, muss Schrift 2 wiederholt werden, jedoch diesmal
indem man

während einigen Sekunden auf den roten Druckschalter drückt.

4. Funktionniert danach die Anlage nicht ordnungsgemäss, sollte die nach-
folgende Aufstellung eventueller Defekte und deren Abhife zu Rate gezogen
werden.

7. WARTUNG

Unsere

:$7(5

DRIVE

E

edürfen 

N

einer 

E

esonderen 

:

ar

t

ung. 

:

ährend

der

 kalten Jahreszeit und bei längerem Stillstand der Anlage, sollte

der

 Pumpenkörper und das KIT,

HQWOHHUWZHUGHQ:LUGGLH$QODJHIU

län

gere

=

eit



berhaupt

nicht

E

enutzt,

V

ind 

G

ie 

3

umpe 

X

nd 

G

as 

KIT

 

zu

 

U

einigen 

X

nd 

D

H

inem 

W

rockenen 

X

nd 

J

ut 

J

elüfteten 

2

r

t

 

]

O

ager

n

.

Montage des Kit

02

Das Kit sollte direkt auf den Druckstutzen der Pumpe oder in
gerader Linie mit der Rohr des Druckstutzen mittels der
mitgelieferter Verschraubung und Bild 1 und 2. Die Dichtigkeit der
Verschraubungen soll mit z.B. Teflon-Band, versichert werden.

Das Kit muss immer horizontal montiert werden, Eingang
unten, Ausgang oben, das Manometer muss stets normal
abzulesen sein uberflutungssicher aufstellen. Es wird
empfohlen, die Pumpe mit Schrauben fest zu verankern.

Stellen Sie sicher, dass die Anlage überschwemmungssicher
aufgestellt und ausreichend mit trockener Luft gekühlt wird. Ist die
Pumpe direkt im Verteilernetz montiert, so muss beachtet werden
dass der Vordruck sich mit dem Pumpendruck addiert und der
Gesamtdruck nicht über 10 bar liegen darf.

Dass Aggregat kann in eine bestehende Leitung/Anlage
montiert werden, sofern der minimale Wasserbedarf der Pumpe
immer gedeckt ist. Beachten Sie die Montageschemas.

 

5

Содержание WATERDRIVE

Страница 1: ...Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d instructions Gebrauchsanweisung Manuale d istruzioni Manual de instru es P I D F GB E WATERDRIVE...

Страница 2: ...GENERALIDADES 0 1 2 3 2 2 3 4 l 3 2 5 6 7 2 INSTALACI N 3 MONTAJE DE LATUBER A DE IMPULSI N 2 1 4 CONEXI N EL CTRICA 2 e 5 84 9 2 4 2 3 r 8 5 9 8 9 56 5 A5 5 CONTROLES PREVIOS A LA PUESTA EN MARCHA IN...

Страница 3: ...I I I 0 I C I B I I I I I 2 I E 5 6 2 INSTALLATION I I 7 2 I 3 DISCHARGE PIPEWORK ASSEMBLY I I 2 I 4 ELECTRICAL CONNECTION 5 2 I 84 9 2 7I I I I I 8 5 9 I 8 9 56 5 A5 5 CONTROLS PRIORTO START UP B G I...

Страница 4: ...3 3 P 3 3 3 7 3 L 2 L 3 3 L 5 6 7 2 INSTALLATION 3 3 3 M M 3 M L 3 5 0 C 3 L 2 3 3 M 3 MONTAGE DE LATUYAUTERIE D ASPIRATION M O K 3 3 3 M L 3 3 3 3 2 3 3 3 3 M 3 4 BRANCHEMENT LECTRIQUE M 3 O 3 L 5 3...

Страница 5: ...ffnung f r jeden Pol zul sst Pumpen in Wechselstromausf hrung haben einen integrierten Motorschutzschalter Pumpen in Drehstromausf hrung sind bauseits mit einem richtig eingestellten Motorschutzschal...

Страница 6: ...1 1 M 1 K M 11 1 K 1 1 K 1 M M 0 1 L 1 1 M L 1 L 1 5 6 2 INSTALLAZIONE 3 MONTAGGIO DELLETUBATURE DI IMPULSO 1 11 7 K 4 COLLEGAMENTO ELETTRICO M L 5 1 84 9 7I M M 1 4 1 M M 4CD4 C D E C C H D M T C 1...

Страница 7: ...NW NW O C 7 L W 2 5 6 2 INSTALA O 3 MONTAGEM DATUBAGEM DE COMPRESS O W R W N W 3 Y NW 2 1 7 W 3 NW 4 LIGA O EL CTRICA W 5 O 2 84 9 W 7I NW NW 4 NW 3 NW L 8 5 9 C NW L 8 9 56 5 A5 5 CONTROLOS PR VIOS...

Страница 8: ...WATERDRIVE I0 1 2 3 4 0 3 WATERDRIVE WATERDRIVE 0 7 1 2 T 8 WATERDRIVE WATERDRIVE 1 2 WATERDRIVE 3 WATERDRIVE 4 10 1 1 8 WATERDRIVE...

Страница 9: ...T X X X X X X X X X X X X X 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5...

Страница 10: ...1fn 3 mA Differential switch VDE 0250 H07 RN F EEC Frequency Voltage WATERDRIVE 10...

Страница 11: ...dripping tap painstakingly verified WATERDRIVE flooding WATERDRIVE 1 bar WATERDRIVE 11...

Страница 12: ...dita relativa dell aria Humidade relativa do ar 95 Max otor classe I O T i T emperatura l quido Liquid Temperature Temperature du liquide Umgebungstemperatur Temperatura del liquido Temperatura do liq...

Страница 13: ...3 The pressure is not sufficient 4 The assembly is constantly stopping and starting 5 The assembly does not start 1 2 3 4 5 SOLUTIONS POSSIBLE FAULTS CAUSES AND SOLUTIONS HB POSSIBLE PROBLEM 1 Le grou...

Страница 14: ...einstellung des Aggregates ber cksichtige X X X X X X X X X X X X X 2 3 4 5 Una valvola della saracinesca e chiusa Perdita d acqua da un rubinetto o cisterna delWC Manca l acqua Pompa bloccata Altezza...

Страница 15: ...De op het typeplaatje vermelde spanning moet oereenstemmen met de netspanning S Sp nningen p m rkskylten m ste verensst mma med n lsp nningen N Spenningen p merkeskiltet m stemme overens med nettspenn...

Страница 16: ...ng DK Pumpen skall tilsluttes til jord SF Pumppu on maadulettava GR E Utilice la bomba en el campo de prestaciones indicado en la placa GB Use pump observing standard performance limits D Verwenden Si...

Страница 17: ...bientes peligrosos GB Beware of liquids and hazardous environments D Pumpen vor Fl ssigkeiten sch tzen und nicht in gef hrlichen Umgebungen aufstellen F Attention aux liquides et aux milieux dangereux...

Страница 18: ...1...

Страница 19: ...1...

Страница 20: ...erensstemmelse den europ iske standard EN 60730 1 Signatur Tilstand Pere Tubert Respons Oficina T cnica DECLARATION DE CONFORMIT Les produits mentionn s ci dessus sont conformes aux Directive Compatib...

Отзывы: