background image

17

Siehe Abb. 3.
Falls Sie

an Stelle

von

Metallrohren

einen

Kunststoffschlauch wählen, stellen Sie sicher, dass
dieser dem Druck der Pumpe standhält. Vermeiden Sie
mógliche Knicke im Schlauch, da dies nicht nur die
Erlangung der gewünschten Wassermenge, sondern
auch die normale Funktion der Pumpe verhindert.

3.2. Elektrischer Anschluss

Die elektrische Installation ist eine allpolige
Abschaltung mit 3 mm.
Kontaktabstand haben. Das System schutz
wird durch einen Differentialschalter gesichert
(

fn = 30 mA).

Anschluss und Auslegung müssen durch einen
autorisierten

Installateur

gemäß

den

Anforderungen der jeweiligen Installation und
den landesspezifischen gültigen Vorschriften
erfolgen.
Zur Verlängerung des Stromkabels der Pumpe
dürfen nur Anschlussstücke

aus Harz

verwendet werden. Es ist insbesondere darauf
zu achten, dass die Farben der Kabel der
Pumpe mit den Farben der Verlängerung
übereinstimmen.
Das Erdungskabel (Farbe gelbgrün) ist
verpflichtend anzuschliessen.
Bei

Einphasenmotoren

mit

Aussenkon-

densator muss der Kondensator zusammen
mit der Schutztafel an den Aussenbereich des
Brunnens angeschlossen werden.
Der Wärmeschutz ist vom Benutzer zur
Verfügung zu stellen (gemäss den gültigen
Installationsvorschriften).
Befolgen Sie für eine korrekten elektrischen
Anschluss

die

Skizzen

der

Abb.

4

(Innenkondensator), 5 (Aussenkondensator)
oder 6 (Dreiphasenmotor).

3.3.Vor der ersten Inbetriebnahme durchzuführende
Überprüfungen

Überprüfen Sie, ob die Spannung und
Frequenz des Stromnetzes den Angaben auf
dem Typenschild der Pumpe entsprechen.
Stellen Sie sicher, dass der Wert des
Kondensators dem auf dem Typenschild
vermerkten Wert entspricht (nur einphasige
Ausführung).
Stellen Sie sicher, dass die Pumpe vollständig
eingetaucht ist. Falls das Durchflussvolumen
unter dem erwarteten
Volumen liegt, tauschen Sie zwei Versor-
gungsphasen

in

der

Schutztafel

(nur

dreiphasige Ausführung).

DIE PUMPE DARF NIE IM TROCKENEN LAUFEN.

2. HANDHABUNG

Die Pumpen werden in einer geeigneten Verpackung,
um Transportschäden zu vermeiden geliefert. Vor dem
Auspacken überprüfen, dass die Verpackung nicht
beschädigt wurde oder verformt ist.

Heben und handhaben Sie das Gerät
sorgfältig und mit den richtigen Werkzeugen.

3. INSTALLATION

Die Pumpen dürfen nicht auf dem Grund des
Brunnens ruhen und sich nicht zu nahe an den
Wänden desselben angebracht werden. Um
dies zu vermeiden wird die Pumpe an einem
über den oben befindlichen Griff laufendes
Kabel befestigt.
Die Pumpe darf keinesfalls am elektrischen
Anschlusskabel

oder am Einstrómrohr

befestigt werden. Die Pumpe muss für eine
gute Kühlung vollständig unter Wasser
getaucht bleiben. Siehe Abb. 1 und 2.
Stellen Sie sicher, dass die Wassermenge des
Brunnens gróßer ist als die benótigte
Wassermenge, um zu vermeiden, dass die
Pumpe im Trockenen läuft oder zu häufig
anspringt und abschaltet.
Wenn der Brunnen erhebliche Wasserspiegel-
schwankungen aufweist, ist die Installation
eines Wasserspiegelmessers zu empfehlen.
Um die Stromkabel des Motors und des
Wasserspiegelmessers nicht zu beschädigen,
befestigen Sie diese beim Hinablassen in den
Brunnen

mittels

Rohrschellen

am

Einstrómrohr.
Für die ACUAPRES07-Modelle darf die
geometrische Hóhe von der Pumpenposition
aus bis zum hóchsten Punkt der Installation
nicht mehr als 20m(4M)/30m(6M) betragen.
Siehe Abb. 3.

3.1. Montage der Einströmrohre

Die Pumpen sind bei Auslieferung für den Anschluss an
ein 1"-Rohr vorbereitet. In Fällen, wo die geometrische
Hóhe erheblich ist und lange und kurvige Verläufe
vorhanden sind, empfehlen wir jedoch die Verwendung
von Rohrleitungen mit einem gróßeren Durchmesser,
um Reibungsverluste weitestgehend zu vermeiden und
die gróßtmógliche hydraulische Leistung zu erlangen.
Installieren Sie am ein Rückhalteventil

am

Pumpenausgang. So verhindern Sie, dass sich die
Leitung jedes Mal beim Anhalten der Pumpe leert.
Bei den ACUAPRES07-Modelen ist das Rückhalteventil
bereits eingebaut. INSTALLIEREN SIE KEIN ANDERES
VENTIL. Installieren Sie das beigefügte Dehnungsgefäss
(Kit Pres) an irgendeinem Punkt des Einstrómrohrs.

DE

Содержание ACUAPRES 07

Страница 1: ...12 Traduction de l original en espagnol DE Gebrauchsanweisung 16 bersetzungausdem Original in Spanisch IT Manuale d istruzioni 20 Traduzione dall originale spagnolo PT Manual de instru es 24 Tradu o d...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ves et normes suivantes Directive S curit Machines 2006 42 CE Norme EN 809 et la EN 60204 1 Directive Compatibilit Electromagn tique 2014 30 UE Norme EN 61000 6 1 et EN 61000 6 3 Directive Basse Tensi...

Страница 4: ...UE RoHS II Norme EN 50581 DECLARACI N DE CONFORMIDAD NL VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Wij verklaren onder onze verantwoordelijkheid dat de producten in deze handleiding voldoen aan de volgende EU ri...

Страница 5: ...ga alg n grifo abierto la bomba permanecer en funcio namiento Al cerrar los grifos la bomba se para El motor contiene aceite lubricante especial certificado para contacto con alimentos En caso de derr...

Страница 6: ...cada vez que se pare la bomba En los modelos ACUAPRES07 la v lvula de retenci n est incorporada NO INSTALE NINGUNA OTRA VALVULA Instale el vaso expansor Kit Pres adjunto en alg n punto de la tuber a d...

Страница 7: ...les soluciones que facilitamos en el punto n 9 En los modelos ACUAPRES07 espere unos 10 segundos para el cebado En caso de que el circuito electr nico detecte la falta de agua la bomba se para El circ...

Страница 8: ...del pozo insuficiente Ponga la v lvula de compuerta a la salida para reducir el caudal de la bomba 3 Fitro de entrada de agua obstru do Limpie filtro de aspiraci n 1 Paro por sondas de nivel Espere l...

Страница 9: ...ls have a start up pressure of 2 bar 4M 3 bar 6M The pump remains operational while a faucet is Ieft running The pump stops when all the faucets are closed Correct pump operation is assured providing...

Страница 10: ...mensioning must be performed by a qualified installer according to the needs of the facility and following the regulations in force in each country To lengthen the electrical cable use resin connectio...

Страница 11: ...ge occurring to the pump repairs should only be carried out by an authorised service agent The Official Technical Services list is in www espa com 6 DISPOSING OF THE PRODUCT When the pump is eventuall...

Страница 12: ...M 3 bars 6M La pompe fonctionne tant que le robinet est ouvert D s que l on ferme les robinets la pompe s arr te Un respect sans faille des instructions d installation et d emploi ainsi que du sch ma...

Страница 13: ...od les ACUAPRES07 N INSTALLEZ AUCUN AUTRE CLAPET ANTI RETOUR Installez le vase d expansion joint Kit Pres sur le tube de refoulement Voir fig 3 Si vous choisissez un tube en plastique plut t qu un tuy...

Страница 14: ...nger dans un endroit sec et a r ATENTION Si le c ble d alimentation est endommag il doit tre remplac par le fabricant son service apr s vente ou des personnes de qualification similaire afin d viter u...

Страница 15: ...pe se trouve compl tement submerg e V rifiez que la tension lectrique correspond celle marqu e sur la plaque de caract ristiques V rifier la hauteur g om trique et les pertes de charge Remettre z ro l...

Страница 16: ...ist bleibt die Pumpe in Betrieb Beim Schliessen der H hne stoppt die Pumpe Durch Befolgung der vorliegenden Anleitung und des elektrischen Schaltplans wird eine korrekte Installation erzielt wobei ei...

Страница 17: ...UFEN 2 HANDHABUNG Die Pumpen werden in einer geeigneten Verpackung um Transportsch den zu vermeiden geliefert Vor dem Auspacken berpr fen dass die Verpackung nicht besch digt wurde oder verformt ist H...

Страница 18: ...en entleeren Bei l ngerem Stillegen die Pumpe entleeren und an einem trockenen bel fteten Raum lagern Achtung Bei St rungen unseren Vertrags Kundendienst zu Rate ziehen Eigen m chtige Eingriffe f hren...

Страница 19: ...t ist Stellen Sie sicher dass die Spannung der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entspricht Pr fen Sie die geometrische H he plus Ladeverlust Thermischer Neustart oder Abkuhlung abwarten Schlie...

Страница 20: ...ar 6M Finch c almeno un rubinetto aperto la pompa rester in funzionamento Una volta chiusi tutti i rubinetti si arrester Queste pompe sommergibili sono realizzate in materiali di prima qualit e sottop...

Страница 21: ...ACUAPRES07 sono gi muniti di valvola di ritegno NON INSTALLARE ALTRE VALVOLE Installare la tazza di espansione Kit Pres fornita a corredo in un punto qualsiasi della tubazione di mandata Vedere fig 3...

Страница 22: ...nactividade prolongada si dovr pulire la pompa e riporla in un luogo secco e ventilato ATTENZIONE In caso di guasto la sostituzione del cabo elettrico et la manipolazione de la pompa potranno essere e...

Страница 23: ...pozzo insufficiente Posizionare la valvola a saracinesca all uscita per ridurre la portata della pompa 3 Filtro di ingresso dell acqua ostruito Pulire il filtro di aspirazione 1 Arresto dovuto alle s...

Страница 24: ...to Quando se fecham as torneiras a bomba p ra O motor cont m leo lubrificante especial certificado para contato com alimentos Derrame n o afetar a cor eo odor da gua e n o prejudicial sa de O adequado...

Страница 25: ...e de que aguenta a press o que a bomba Evite que essa mangueira fique dobrada uma vez que para al m de n o obter o caudal desejado estar a dificultar o normal funcionamento da bomba 3 2 Liga o el ctri...

Страница 26: ...DO PRODUTO No final do tempo de vida til da bomba esta n o cont m nenhum material t xico nem contaminante Os principais componentes est o devidamente identificados para se poder fazer uma deposi o se...

Страница 27: ...a da da bomba 3 Caudal do po o insuficiente Ponha a v lvula da comporta na sa da para reduzir o caudal da bomba 3 Filtro de entrada de gua obstru do Limpe o filtro de aspira o 1 Paragem por sondas de...

Страница 28: ...ergens een kraan open staat Bij het sluiten van de kraan stopt de pomp De smeerolie de motor niet giftig In het geval van accidentele lozing heeft geen invloed op de kleur of geur van het water en he...

Страница 29: ...van de pomp Bij de modellen ACUAPRES07 is deze voetklep ingebouwd MONTEER GEEN ANDERE KLEP Installeer het bijhorend expansievat Kit Pres op een ander punt van de persleiding Zie fig 3 Indien u een pl...

Страница 30: ...bruiken dient u deze te demonteren en op een droge goed geventileerde plek op te bergen LET OP in geval van storing mag alleen een erkende technische dienst bewerkingen aan de pomp uitvoeren De lijst...

Страница 31: ...puitgang 3 Putdebiet onvoldoende Plaats een afsluiter op de uitgang om het debiet te reduceren 3 Ingangs lter van het water verstopt Maak de aanzuig lter schoon 1 Pomp stilgelegd door peilsondes Wacht...

Страница 32: ...32 32 1 32 2 n 33 2 1 33 2 2 33 2 3 33 3 34 4 34 5 34 6 34 7 35 8 42 9 44 10 43 1 ACUARIA 40 ACUAPRES07 1 4 4 31 ACUAPRES07 2 4M 3 6M o y pa A B C 3 D 0 03 E F G H I 8 J K L 8 RU...

Страница 33: ...33 2 1 2 ACUAPRES 20 4M 30 6M 3 2 1 1 ACUAPRES07 Kit Pres 3 2 2 fn 30m 3 4 5 6 2 3 RU...

Страница 34: ...34 3 7 ACUAPRES07 10 4 4 5 1 2 3 4 5 6 7 CE 8 9 P2 10 11 12 13 14 15 1 16 17 18 19 6 4 C 40 C 0 C 40 C 10 C 50 C 95 I CM fig 9 RU...

Страница 35: ...35 1 2 4 3 1 2 3 3 1 2 3 1 3 II 3 1 7 1 2 3 4 RU...

Страница 36: ...36 AR...

Страница 37: ...37 AR...

Страница 38: ...38 AR...

Страница 39: ...39...

Страница 40: ...40 ZH...

Страница 41: ...41 ZH...

Страница 42: ...spirazione Corpo della pompa Girante Diffusore Tenuta meccanica Cuscinetto Statore Asse del motore Cuscinetto Condensatore Corpo aspira o Corpo da bomba Impulsor Difusor Retentor mec nico Apoio Estato...

Страница 43: ...43 Fig 1 Fig 2 Fig 3...

Страница 44: ...Noir Marron Gris Jaune Vert Condensateur Blau Schwarz Braun Grau Gelb Gr n Kondensator Blu Nero Marrone Grigio Giallo Verde Condensatore Azul Preto Castanho Cinza Amarelo Verde Condensador Blauw Zwart...

Страница 45: ...45 A E I B F J C G K D H L Fig 8...

Страница 46: ...46 1 MPa 10 bar 100mca Pmax Presi n m xima del sistema Prof Profundidad de m xima immersi n Fig 9...

Страница 47: ......

Страница 48: ...cod 168233 01 2019 09...

Отзывы: