background image

21

2. MANIPOLAZIONE

Le pompe vengono fornite in confezioni adatte per
evitare danni durante il trasporto. Prima di disimballare
verifica che l'imballaggio non sia danneggiato o è
deformato.

Sollevare e maneggiare il prodotto con cura e
con gli strumenti giusti.

3. INSTALLAZIONE

Le pompe non devono poggiare sul fondo del
pozzo, né stare troppo vicino alle pareti. Per
evitarlo, mantenere sospesa la pompa
passando un cavo attraverso la maniglia posta
sulla parte superiore.
La pompa non andrá mai sospesa tramite il
cavo elettrico o la tubazione di mandata. Per
ottenere una buona refrigerazione, mantenere
la pompa completamente sommersa. Vedere
figg. 1 e 2.
Accertarsi che la portata del pozzo sia
superiore a quella necessaria per evitare che
la pompa lavori a secco oppure si avvii e si
arresti con una frequenza superiore al
normale.
Se

il

livello

del

pozzo

muta

considerevolmente, si consiglia di installare
un dispositivo a elettrosonde di livello.
Per non danneggiare il cavo di alimentazione
del motore e quelli delle elettrosonde di
livello, quando li si cala nel pozzo occorre
fissarli con delle fascette al tubo di mandata.
Nei modelli ACUAPRES07 l'altezza geometrica
dalla posizione della pompa al punto più alto
dell'impianto non deve superare i 20
m(4M)/30m(6M). Vedere fig. 3.

3.1. Montaggio delle tubazioni di mandata

Le pompe vengono fornite predisposte per essere
collegate a una tubazione da 1”, tuttavia, nei casi in cui
l'altezza geometrica sia considerevole ed esistano
tracciati lunghi e tortuosi, si raccomanda l'uso di
tubazioni di diametro maggiore per evitare al massimo
le perdite di carico dovute all'attrito e ottenere il
massimo rendimento idraulico possibile.
Installare una valvola di ritegno all'uscita della pompa
per evitare che la tubazione si svuoti ogni volta che la
pompa si arresta.
I modeli ACUAPRES07 sono già muniti di valvola di
ritegno. NON INSTALLARE ALTRE VALVOLE. Installare la
tazza di espansione (Kit Pres) fornita a corredo in un
punto qualsiasi della tubazione di mandata. Vedere fig.
3.

Se si sceglie un tubo flessibile di plastica al posto di
una tubazione metallica, assicurarsi che sopporti la
pressione erogata dalla pompa. Evitare che il tubo
flessibile si pieghi dato che, oltre a non consentire la
portata

desiderata,

ostacolerà

il

normale

funzionamento della pompa.

3.2. Connessione elettrica

L’installazione elettrica dovrà disporre di un
sistema a separazione multipla, con apertura
dei contatti di almeno 3 mm.
La protezione del sistema si baserà su un
interruttore differenziale (

fn = 30 mA).

Il collegamento e relativo dimensionamento
devono essere eseguiti da un installatore
autorizzato,

secondo

le

esigenze

dell'installazione e in base alle normative
vigenti in ogni paese.
Per il prolungamento del cavo elettrico, usare
soltanto collegamenti elettrici in resina.
Prestare

particolare

attenzione

alla

corrispondenza tra i colori dei cavi della
pompa e della prolunga.
È obbligatorio collegare il cavo di messa a
terra (colore giallo-verde).
Nei motori monofase con condensatore
esterno occorre collegare il condensatore
insieme al quadro di protezione all'esterno del
pozzo.
La protezione termica deve essere fornita
dall'utente (in base alle norme di installazione
vigenti). Per una corretta connessione
elettrica, seguire gli schemi della fig. 4
(condensatore interno), 5 (condensatore
esterno) o 6 (trifase).

3.3. Controlli precedenti alla messa in funzione iniziale

Verificare che la tensione e la frequenza della
rete corrispondano a quelle indicate sulla
targa di caratteristiche. Accertarsi che il valore
del condensatore sia identico a quello
descritto sulla targa (solo versione monofase).
Controllare che la pompa sia completamente
sommersa. Se la portata è inferiore alle
attese, invertire due fasi dell'alimentazione
nel quadro di protezione (solo versione
trifase).

LA POMPA NON DEVE MAI FUNZIONARE A SECCO.

IT

Содержание ACUAPRES 07

Страница 1: ...12 Traduction de l original en espagnol DE Gebrauchsanweisung 16 bersetzungausdem Original in Spanisch IT Manuale d istruzioni 20 Traduzione dall originale spagnolo PT Manual de instru es 24 Tradu o d...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ves et normes suivantes Directive S curit Machines 2006 42 CE Norme EN 809 et la EN 60204 1 Directive Compatibilit Electromagn tique 2014 30 UE Norme EN 61000 6 1 et EN 61000 6 3 Directive Basse Tensi...

Страница 4: ...UE RoHS II Norme EN 50581 DECLARACI N DE CONFORMIDAD NL VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Wij verklaren onder onze verantwoordelijkheid dat de producten in deze handleiding voldoen aan de volgende EU ri...

Страница 5: ...ga alg n grifo abierto la bomba permanecer en funcio namiento Al cerrar los grifos la bomba se para El motor contiene aceite lubricante especial certificado para contacto con alimentos En caso de derr...

Страница 6: ...cada vez que se pare la bomba En los modelos ACUAPRES07 la v lvula de retenci n est incorporada NO INSTALE NINGUNA OTRA VALVULA Instale el vaso expansor Kit Pres adjunto en alg n punto de la tuber a d...

Страница 7: ...les soluciones que facilitamos en el punto n 9 En los modelos ACUAPRES07 espere unos 10 segundos para el cebado En caso de que el circuito electr nico detecte la falta de agua la bomba se para El circ...

Страница 8: ...del pozo insuficiente Ponga la v lvula de compuerta a la salida para reducir el caudal de la bomba 3 Fitro de entrada de agua obstru do Limpie filtro de aspiraci n 1 Paro por sondas de nivel Espere l...

Страница 9: ...ls have a start up pressure of 2 bar 4M 3 bar 6M The pump remains operational while a faucet is Ieft running The pump stops when all the faucets are closed Correct pump operation is assured providing...

Страница 10: ...mensioning must be performed by a qualified installer according to the needs of the facility and following the regulations in force in each country To lengthen the electrical cable use resin connectio...

Страница 11: ...ge occurring to the pump repairs should only be carried out by an authorised service agent The Official Technical Services list is in www espa com 6 DISPOSING OF THE PRODUCT When the pump is eventuall...

Страница 12: ...M 3 bars 6M La pompe fonctionne tant que le robinet est ouvert D s que l on ferme les robinets la pompe s arr te Un respect sans faille des instructions d installation et d emploi ainsi que du sch ma...

Страница 13: ...od les ACUAPRES07 N INSTALLEZ AUCUN AUTRE CLAPET ANTI RETOUR Installez le vase d expansion joint Kit Pres sur le tube de refoulement Voir fig 3 Si vous choisissez un tube en plastique plut t qu un tuy...

Страница 14: ...nger dans un endroit sec et a r ATENTION Si le c ble d alimentation est endommag il doit tre remplac par le fabricant son service apr s vente ou des personnes de qualification similaire afin d viter u...

Страница 15: ...pe se trouve compl tement submerg e V rifiez que la tension lectrique correspond celle marqu e sur la plaque de caract ristiques V rifier la hauteur g om trique et les pertes de charge Remettre z ro l...

Страница 16: ...ist bleibt die Pumpe in Betrieb Beim Schliessen der H hne stoppt die Pumpe Durch Befolgung der vorliegenden Anleitung und des elektrischen Schaltplans wird eine korrekte Installation erzielt wobei ei...

Страница 17: ...UFEN 2 HANDHABUNG Die Pumpen werden in einer geeigneten Verpackung um Transportsch den zu vermeiden geliefert Vor dem Auspacken berpr fen dass die Verpackung nicht besch digt wurde oder verformt ist H...

Страница 18: ...en entleeren Bei l ngerem Stillegen die Pumpe entleeren und an einem trockenen bel fteten Raum lagern Achtung Bei St rungen unseren Vertrags Kundendienst zu Rate ziehen Eigen m chtige Eingriffe f hren...

Страница 19: ...t ist Stellen Sie sicher dass die Spannung der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entspricht Pr fen Sie die geometrische H he plus Ladeverlust Thermischer Neustart oder Abkuhlung abwarten Schlie...

Страница 20: ...ar 6M Finch c almeno un rubinetto aperto la pompa rester in funzionamento Una volta chiusi tutti i rubinetti si arrester Queste pompe sommergibili sono realizzate in materiali di prima qualit e sottop...

Страница 21: ...ACUAPRES07 sono gi muniti di valvola di ritegno NON INSTALLARE ALTRE VALVOLE Installare la tazza di espansione Kit Pres fornita a corredo in un punto qualsiasi della tubazione di mandata Vedere fig 3...

Страница 22: ...nactividade prolongada si dovr pulire la pompa e riporla in un luogo secco e ventilato ATTENZIONE In caso di guasto la sostituzione del cabo elettrico et la manipolazione de la pompa potranno essere e...

Страница 23: ...pozzo insufficiente Posizionare la valvola a saracinesca all uscita per ridurre la portata della pompa 3 Filtro di ingresso dell acqua ostruito Pulire il filtro di aspirazione 1 Arresto dovuto alle s...

Страница 24: ...to Quando se fecham as torneiras a bomba p ra O motor cont m leo lubrificante especial certificado para contato com alimentos Derrame n o afetar a cor eo odor da gua e n o prejudicial sa de O adequado...

Страница 25: ...e de que aguenta a press o que a bomba Evite que essa mangueira fique dobrada uma vez que para al m de n o obter o caudal desejado estar a dificultar o normal funcionamento da bomba 3 2 Liga o el ctri...

Страница 26: ...DO PRODUTO No final do tempo de vida til da bomba esta n o cont m nenhum material t xico nem contaminante Os principais componentes est o devidamente identificados para se poder fazer uma deposi o se...

Страница 27: ...a da da bomba 3 Caudal do po o insuficiente Ponha a v lvula da comporta na sa da para reduzir o caudal da bomba 3 Filtro de entrada de gua obstru do Limpe o filtro de aspira o 1 Paragem por sondas de...

Страница 28: ...ergens een kraan open staat Bij het sluiten van de kraan stopt de pomp De smeerolie de motor niet giftig In het geval van accidentele lozing heeft geen invloed op de kleur of geur van het water en he...

Страница 29: ...van de pomp Bij de modellen ACUAPRES07 is deze voetklep ingebouwd MONTEER GEEN ANDERE KLEP Installeer het bijhorend expansievat Kit Pres op een ander punt van de persleiding Zie fig 3 Indien u een pl...

Страница 30: ...bruiken dient u deze te demonteren en op een droge goed geventileerde plek op te bergen LET OP in geval van storing mag alleen een erkende technische dienst bewerkingen aan de pomp uitvoeren De lijst...

Страница 31: ...puitgang 3 Putdebiet onvoldoende Plaats een afsluiter op de uitgang om het debiet te reduceren 3 Ingangs lter van het water verstopt Maak de aanzuig lter schoon 1 Pomp stilgelegd door peilsondes Wacht...

Страница 32: ...32 32 1 32 2 n 33 2 1 33 2 2 33 2 3 33 3 34 4 34 5 34 6 34 7 35 8 42 9 44 10 43 1 ACUARIA 40 ACUAPRES07 1 4 4 31 ACUAPRES07 2 4M 3 6M o y pa A B C 3 D 0 03 E F G H I 8 J K L 8 RU...

Страница 33: ...33 2 1 2 ACUAPRES 20 4M 30 6M 3 2 1 1 ACUAPRES07 Kit Pres 3 2 2 fn 30m 3 4 5 6 2 3 RU...

Страница 34: ...34 3 7 ACUAPRES07 10 4 4 5 1 2 3 4 5 6 7 CE 8 9 P2 10 11 12 13 14 15 1 16 17 18 19 6 4 C 40 C 0 C 40 C 10 C 50 C 95 I CM fig 9 RU...

Страница 35: ...35 1 2 4 3 1 2 3 3 1 2 3 1 3 II 3 1 7 1 2 3 4 RU...

Страница 36: ...36 AR...

Страница 37: ...37 AR...

Страница 38: ...38 AR...

Страница 39: ...39...

Страница 40: ...40 ZH...

Страница 41: ...41 ZH...

Страница 42: ...spirazione Corpo della pompa Girante Diffusore Tenuta meccanica Cuscinetto Statore Asse del motore Cuscinetto Condensatore Corpo aspira o Corpo da bomba Impulsor Difusor Retentor mec nico Apoio Estato...

Страница 43: ...43 Fig 1 Fig 2 Fig 3...

Страница 44: ...Noir Marron Gris Jaune Vert Condensateur Blau Schwarz Braun Grau Gelb Gr n Kondensator Blu Nero Marrone Grigio Giallo Verde Condensatore Azul Preto Castanho Cinza Amarelo Verde Condensador Blauw Zwart...

Страница 45: ...45 A E I B F J C G K D H L Fig 8...

Страница 46: ...46 1 MPa 10 bar 100mca Pmax Presi n m xima del sistema Prof Profundidad de m xima immersi n Fig 9...

Страница 47: ......

Страница 48: ...cod 168233 01 2019 09...

Отзывы: