background image

B

A

Assembly

GB

  Assembly       

1. 

Mount the actuator unit on the valve according to user 

instruction 1.

2. 

Mount the flow temperature sensor on the pipe using the 

supplied aluminium tape.

%&

 Montage             

1. 

Montieren Sie den Stellmotorregler auf den Mischer, wie in 

Anleitung 1 beschrieben.

2. 

Befestigen Sie den Vorlauftemperaturfühler an der Rohrleitung 

mithilfe des mitgelieferten Aluminiumklebebands.

1-

  Montaż

1. 

Zamontuj siłownik na zaworze zgodnie z instrukcją 1.

2. 

Zamontuj czujnik temperatury zasilania na rurze za pomocą 

dostarczonej taśmy aluminiowej.

SE

   

Montering

1. 

Montera ställdonsenheten på ventilen i enlighet med 

bruksanvisning nr 1. 

2. 

Montera framledningsgivaren på röret med hjälp av 

medföljande aluminiumtejp.

36

  Установка

             

1. 

Установите привод на клапан согласно инструкции 

пользователя 1. 

2. 

Установите датчик температуры подачи на трубе с помощью 

входящей в комплект поставки алюминиевой ленты.

 

*5

  Installazione       

1. 

Installare l’attuatore sulla valvola secondo quanto riportato 

sulle istruzioni utente 1. 

2. 

Installare il sensore di mandata sul tubo usando la banda 

di alluminio in dotazione.

 Montaje       

1. 

Montar el actuador en la válvula según las instrucciones 

del usuario. 

             

2. 

Montar el sensor de temperatura de caudal en el tubo con 

la ayuda de la cinta de aluminio provista.

'3

  Montage       

1. 

Monter le bloc moteur sur la vanne tel qu’expliqué dans le 

manuel d’instruction 1 puis identifiez le sens de rotation de la 
vanne: identifiez la position fermée (0%)de la vanne (ex:boisseau 
de la vanne orientée vers la source de chaleur), puis la position 
ouverte (100%) de la vanne (ex:boisseau de la vanne orientée vers 
le retour froid) et déduisez-en le sens de rotation de la vanne et 
donc du contrôleur.

2. 

Fixer la sonde de température départ chaudière sur le tuyau au 

moyen du ruban adhésif en aluminium fourni.

Содержание 12725100

Страница 1: ...SERIES CRA150 t t 4 t 1 t 36 t 4 t 5 t 3...

Страница 2: ...Series CRA150 LVD 2006 95 EC EMC 2004 108 EC RoHS 2011 65 EC 55 C 5 C 55 C 5 C SERIES CRA150...

Страница 3: ...scht Heizmodus Funktion K hlen Der k hle Vorlauf wird mit dem warmen R cklauf des K hlkreises vermischt K hlmodus 1 Produkt ESBE serii CRA150 to zintegrowany si ownik i sterownik z mo liwo ci sterowan...

Страница 4: ...dor en este modo el controlador mezcla el l quido caliente con el de retorno seg n la temperatura programada Modo de calentador Por ejemplo el modo secundario es refrigeraci n se activa mediante una s...

Страница 5: ...36 1 1 2 5 Installazione 1 Installare l attuatore sulla valvola secondo quanto riportato sulle istruzioni utente 1 2 Installare il sensore di mandata sul tubo usando la banda di alluminio in dotazione...

Страница 6: ...230V 24V A B C Start up...

Страница 7: ...tning r nu inst lld G ngriktning som s tts r giltig f r driftl ge 36 1 2 3 2 5 Avviamento Senso di rotazione 1 Identi care il senso di rotazione desiderato senso nel quale deve girare il motore per ap...

Страница 8: ...till h ger eller till v nster A 2 Tryck ner joysticken f r att bekr fta ny framledningstemperatur B V nligen l s ocks kapitel 7 f r ytterligare information A OK B 3 Change of target temperature 5 Imp...

Страница 9: ......

Страница 10: ...cken Sie auf den Joystick um auf das gew nschte Men zuzugreifen C 1 6TUBXJFOJB BBXBOTPXBOF 1 Naci nij joystick i przytrzymaj przez 5 sekund aby wej do ustawie zaawansowanych A 2 Aby porusza si w menu...

Страница 11: ...ez sur le joystick pour entrer dans le menu souhait C Erkl rung Obja nienia 1 36 Significato 5 Explicaci n en ES Explication 3 Maximale Solltemperatur Maks temp zasilania Temperatura massima di mandat...

Страница 12: ...Sekunden lang gedr ckt um zum Hauptmen zur ckzukehren A 1 Maksymalna temperatura zasilania 1 Aby zmieni maksymaln temperatur zasilania naci nij i przytrzymaj joystick przez 5 sekund aby wej do ustawie...

Страница 13: ...rature de d part maximale appuyez sur le joystick pendant 5 secondes pour acc der aux param tres avanc s A 2 S lectionnez le menu Max en appuyant sur le joystick B OK C 3 R glez la temp rature de d pa...

Страница 14: ...Halten Sie den Joystick 5 Sekunden lang gedr ckt um zum Hauptmen zur ckzukehren A 1 Minimalna temperatura zasilania 1 Aby zmieni minimaln temperatur zasilania naci nij i przytrzymaj joystick przez 5 s...

Страница 15: ...ature de d part minimale appuyez sur le joystick pendant 5 secondes pour acc der aux param tres avanc s A 2 S lectionnez le menu Min en appuyant sur le joystick B OK C 3 R glez la temp rature de d par...

Страница 16: ...e unbedingt eine m gliche Taupunktunterschreitung im K hlmodus 1 5SZC 5 Tryb T2 uruchamiany jest przez sygna zewn trzny Podczas aktywnego trybu T2 uruchomiona jest alternatywna temperatura oraz zmieni...

Страница 17: ...our r gler la temp rature de consigne standard T le signal externe ne doit pas tre activ R glez alors la temp rature standard comme d crit dans le menu 3 Pour r gler la temp rature de consigne alterna...

Страница 18: ...2 aktiviert und erscheint im Display An dieser Verbindung darf weder Spannung noch Strom anliegen und sie darf einen maximalen Widerstand von 100 aufweisen F 1 LUZXBDKB BMUFSOBUZXOFK UFNQFSBUVSZ 5 Alt...

Страница 19: ...ez le contr leur 2 D vissez le couvercle A et raccordez les deux ls conducteurs au connecteur vert B 3 Placez le connecteur sur la carte lectronique C puis remontez le couvercle D 4 Rebranchez le cont...

Страница 20: ...USM OS 3JUO OS VUH t 3FW...

Отзывы: