background image

E

N

G

L

IS

H

17

IMPORTANT REMARKS

ERREKA has the right to modify the product without
previous notice; it also declines any responsibility to
damage or injury to people or things caused by improper
use or wrong installation.

m

Please read this instruction manual very carefully 

before installing and programming your control unit.

• This instruction manual is only for qualified technicians, who 

specialize in installations and automations.

• The contents of this instruction manual do not concern the 

end user.

• Every programming and/or every maintenance service should 

be done only by qualified technicians.

AUTOMATION MUST BE IMPLEMENTED IN COMPLIANCE
WITH THE EUROPEAN REGULATIONS IN FORCE:

EN 60204-1

(Machinery safety electrical equipment of 
machines, part 1: general rules)

EN 12445

(Safe use of automated locking devices, test 
methods)

EN 12453

(Safe use of automated locking devices, 
requirements)

• The installer must provide for a device (es. magnetotermical 

switch) ensuring the omnipolar sectioning of the equipment 
from the power supply.
The standards require a separation of the contacts of at 
least 3 mm in each pole (EN 60335-1).

• The plastic case has an IP55 insulation; to connect flexible 

or rigid pipes, use pipefittings having the same insulation 
level. 

• Installation requires mechanical and electrical skills, 

therefore it shall be carried out by qualified personnel only,
who can issue the Compliance Certificate concerning the 
whole installation (Machine Directive 2006/42/CEE, Annex IIA).

• The automated vehicular gates shall comply with the 

following rules: EN 13241-1, EN 12453, EN 12445 as well as 
any local rule in force. 

• Also the automation upstream electric system shall comply 

with the laws and rules in force and be carried out 
workmanlike.

• The door thrust force adjustment shall be measured by 

means of a proper tool and adjusted according to the max. 
limits, which EN 12453 allows.

• We recommend to make use of an emergency button, to be 

installed by the automation (connected to the control unit 
STOP input) so that the gate may be immediately stopped 
in case of danger.

• The appliance is not to be used by children or persons with 

reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of 
experience and knowledge, unless they have been given 
supervision or instruction.

• Children being supervised do not play with the appliance.

EC DECLARATION OF INCORPORATION FOR
PARTLY COMPLETED MACHINERY

(Directive 2006/42/EC, Annex II-B)

The manufacturer (*) 

Matz-Erreka,S.Coop.

, headquarters in

Bº Ibarreta s/n, 20577 Antzuola (Gipuzkoa), España

Under its sole responsibility hereby declares that:

the partly completed machinery model(s): 
CA43 (*), CA53 (*), CA43M (*), CA53M (*)

Identification number and year of manufacturing: 

typed on

nameplate 

Description: 

electromechanical operator for gates

-

is intended to be installed on 

gates

, to create a machine 

according to the provisions of the Directive 2006/42/EC. 
The machinery must not be put into service until the final 
machinery into which it has to be incorporated has been 
declared in conformity with the provisions of the Directive 
2006/42/EC (annex II-A).

-

is compliant with the applicable essential safety requirements 
of the following Directives:
Machinery Directive 2006/42/EC (annex I, chapter 1)
Low Voltage Directive 2006/95/EC.
Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC.

The relevant technical documentation is available at the national
authorities’ request after justifiable request to:

Matz-Erreka,S.Coop.
Bº Ibarreta s/n, 20577 Antzuola (Gipuzkoa), España

The person empowered to draw up the declaration and to
provide the technical documentation:

Roberto Corera

Business Manager
Antzuola, 17/10/2011

(*) made in extra EU Countries on behalf of Matz-Erreka,S.Coop.

Содержание CALYPSO 400 CA43

Страница 1: ...R PORTAILS BATTANTS IRREVERSIBLE ELECTROMECHANICAL OPERATOR FOR SWING GATES ACCIONADOR ELECTROMECÂNICO IRREVERSÍVEL PARA PORTÕES DE BATENTE NICHT UMKEHRBARER ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB FÜR FLÜGELTORE E F GB P D MSB 019 01 Erreka Bº Ibarreta s n 20577 Antzuola Gipuzkoa Tel 943 786 150 Fax 943 787 072 info erreka com ...

Страница 2: ......

Страница 3: ... CONFORMIDADE COM AS NORMAS 25 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 26 ESQUEMA DE INSTALAÇÃO 27 OPERAÇÕES PRELIMINARES 27 MEDIDAS DE INSTALAÇÃO 28 FIXAÇÃO DOS ACCIONADORES 30 LIGAÇÃO DO CALYPSOÀ CENTRAL DE COMANDO 31 DESBLOQUEIO DE EMERGÊNCIA 32 D WICHTIGE HINWEISE 33 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 33 TECHNISCHE DATEN 34 INSTALLATIONSPLAN 35 VORBEREITNDE ARBEITSSCHRITTE 35 INSTALLATION 36 BEFESTIGUNG DER ANTRIEBE 38 E...

Страница 4: ......

Страница 5: ...s para cierres automatizados con paso de vehículos EN 13241 1 EN 12453 EN 12445 y a las eventuales prescripciones nacionales Incluso la instalación eléctrica antes de la automatización debe responder a las vigentes normativas y estar realizada correctamente La regulación de la fuerza de empuje de la hoja debe medirse con un instrumento adecuado y regulada de acuerdo con los valores máximos admitid...

Страница 6: ...50 230 50 120 60 120 60 Absorción en vacío A 0 8 0 8 2 2 Absorción con carga A 1 1 2 8 2 8 Potencia máxima W 200 200 300 300 Condensador µF 8 8 25 25 Carrera máx de arrastre mm 400 500 400 500 Velocidad de arrastre m s 0 016 0 016 0 018 0 018 Empuje max N 2300 2300 2300 2300 Temperatura de servicio C 30 50 30 50 30 50 30 50 Protección IP 44 44 44 44 Ciclo de trabajo 30 30 30 30 Peso accionador Kg ...

Страница 7: ... accionadores CALYPSO ha sido estudiada para automatizar cancelas batientes pesadas hasta 500 Kg con longitud de hoja hasta 3m según las versiones ver tabla características técnicas Antes de proceder con la instalación es fundamental asegurarse de que vuestra cancela abra y cierre libremente y verificar los siguientes puntos Bisagras y pernios en estado óptimo y oportunamente lubricados Ningún obs...

Страница 8: ...40 150 170 1200 60 170 170 1200 80 200 180 1190 100 210 170 1190 120 230 190 1170 140 250 180 1180 160 270 160 1200 170 280 160 1200 110 20 130 170 1200 40 150 180 1190 60 170 180 1190 80 190 190 1180 100 210 200 1170 110 220 200 1170 4 APERTURA HACIA EL INTERIOR MEDIDAS DE INSTALACION Para efectuar una correcta instalación de los accionadores y garantizar un funcionamiento óptimo de la automatiza...

Страница 9: ...0 100 967 90 30 110 130 110 986 95 30 110 130 120 1006 100 30 110 130 130 1027 110 30 110 130 140 1057 APERTURA HACIA EL EXTERIOR CALYPSO 500 CA53 CA53M γ A mm B mm C mm F mm 80 30 130 100 995 85 30 130 110 1005 90 30 130 120 1015 95 30 130 130 1025 100 30 130 140 1035 110 30 130 150 1045 ...

Страница 10: ...n los soportes y fijar los pernios 1 y 2 con las tuercas expresas autoblocantes como se puede apreciar en la figura Intentar varias veces abrir y cerrar manualmente las hojas controlando que no haya roces entre el accionador y la estructura de la cancela mATENCION Para non perjudicar el actuador es fundamental RESPECTAR LAS CONDICCIONES SIGUIENTES Los soportes tienen que ser puestos a la misma alt...

Страница 11: ...a segun las Normativas vigentes EN 60335 1 EN 60204 1 Evite tensiones del cable durante las operaciones de apertura y cierre CA43 CA53 CA43M CA53M FUNCIÓN AMARILLO VERDE VERDE GND GRIS BLANCO COMUN NEGRO NEGRO CIERRE MARRON ROJO ABERTURA 8μF CA43 CA53 25μF CA43M CA53M 8μF CA43 CA53 25μF CA43M CA53M ...

Страница 12: ...oqueada interviniendo sobre el motor Insertar la llave en dotación en la cerradura presente en el lado frontal del motor y realizar 1 2 de giro Para restablecer la automatización es suficiente rotar nuevamente la llave en posición de cierre y cubrir la cerradura con la protección de plástico corrediza ...

Страница 13: ...riptions nationales Même l installation électrique ou on branche l automatisme doit répondre aux normesen vigueur et être fait à règles de l art La régulation de la force de poussée du vantail doit être mesurée avec outil spécial et réglée selon les valeurs maxi admis par la norme EN 12453 Nous conseillons d utiliser un poussoir d urgence à installer près de l automatisme branché à l entrée STOP d...

Страница 14: ...C Hz 230 50 230 50 120 60 120 60 Absorption à vide A 0 8 0 8 2 2 Absorption maximum A 1 1 2 8 2 8 Puissance maximum W 200 200 300 300 Condensateur µF 8 8 25 25 Course maxi d entrainement mm 400 500 400 500 Vitesse de traction m s 0 016 0 016 0 018 0 018 Pousée maximum N 2300 2300 2300 2300 Température de service C 30 50 30 50 30 50 30 50 Indìce de protection IP 44 44 44 44 Cycle de travail 30 30 3...

Страница 15: ...ints suivants Gonds et tourillons en très bon état et graissés opportunément Aucune entrave ne doit empêcher le mouvement Aucun frottement contre le sol et entre les vantaux Votre portail doit être équipé d arrêts central et latéraux ceux ci sont indispensables pour un bon fonctionnement du système Actuador CALYPSO câble 4 x 1 mm2 Clignotant câble 2 x 1 5 mm2 Antenne radio câble RG 58 Selecteur à ...

Страница 16: ...00 60 170 170 1200 80 200 180 1190 100 210 170 1190 120 230 190 1170 140 250 180 1180 160 270 160 1200 170 280 160 1200 110 20 130 170 1200 40 150 180 1190 60 170 180 1190 80 190 190 1180 100 210 200 1170 110 220 200 1170 OUVERTURE VERS L INTERIEUR MESURES D INSTALLATION Pour effectuer une bonne installation des actionneurs et garantir un fonctionnement optimal de l automatisation il est nécessair...

Страница 17: ... 110 130 90 949 85 30 110 130 100 967 90 30 110 130 110 986 95 30 110 130 120 1006 100 30 110 130 130 1027 110 30 110 130 140 1057 CALYPSO 500 CA53 CA53M γ A mm B mm C mm F mm 80 30 130 100 995 85 30 130 110 1005 90 30 130 120 1015 95 30 130 130 1025 100 30 130 140 1035 110 30 130 150 1045 ...

Страница 18: ...r l opérateur Mettre le CALYPSO sur les pattes et fixer les goujons 1 et 2 avec les dés auto bloquants selon la figure Tester l ouverture du battant manuellement elle doit se faire librement sans le moindre obstacle mATTENTION pour ne pas dommager l actuateur il faut imperativement respecter les CONDITIONS SUIVANTES Les étrieres doivent être positionnées à la même hauteur La course maximum du bras...

Страница 19: ... terre selon les Normes en vigueur EN 60335 1 EN 60204 1 Éviter des tensions du câble pendant les opérations d ouverture et fermeture 8μF CA43 CA53 25μF CA43M CA53M 8μF CA43 CA53 25μF CA43M CA53M CA43 CA53 CA43M CA53M FUNCIÓN JEUNE VERT VERT GND GRIS BLANC COMMUN NOIR NOIR FERMETURE MARRON ROUGE OUVERTURE ...

Страница 20: ... en agissant sur le moteur Introduire la clef fournie dans la serrure qui se trouve sur le côté avant du moteur effectuer 1 2 de tour Pour re verrouiller le moteur il suffit tourner à nouveau la clef dans sa position de fermeture et recouvrir la serrure avec la protection en plastique prévue à cet effet ...

Страница 21: ...The door thrust force adjustment shall be measured by means of a proper tool and adjusted according to the max limits which EN 12453 allows We recommend to make use of an emergency button to be installed by the automation connected to the control unit STOP input so that the gate may be immediately stopped in case of danger The appliance is not to be used by children or persons with reduced physica...

Страница 22: ...supply VAC Hz 230 50 230 50 120 60 120 60 Idling current A 0 8 0 8 2 2 Full load current A 1 1 2 8 2 8 Maximum Power W 200 200 300 300 Capacitor µF 8 8 25 25 Max travel mm 400 500 400 500 Operating speed m s 0 016 0 016 0 018 0 018 Maximum thrust N 2300 2300 2300 2300 Working temperature C 30 50 30 50 30 50 30 50 Protection IP 44 44 44 44 Working cycle 30 30 30 30 Motor weight Kg 6 5 6 8 6 5 6 8 ...

Страница 23: ...mum condition and properly greased No obstacles are within the moving area There is no friction with the ground or between the leaves Your gate shall be equipped with central and side stops which are fundamental for the good system operation CALYPSO operator cable 4 x 1 mm2 Blinker cable 2 x 1 5 mm2 Aerial cable RG 58 Key or digital selector cable 2 x 1 mm2 Internal photocells cable 4 x 1 mm2 RX c...

Страница 24: ... 170 1180 100 20 130 160 1210 40 150 170 1200 60 170 170 1200 80 200 180 1190 100 210 170 1190 120 230 190 1170 140 250 180 1180 160 270 160 1200 170 280 160 1200 110 20 130 170 1200 40 150 180 1190 60 170 180 1190 80 190 190 1180 100 210 200 1170 110 220 200 1170 INWARD OPENING INSTALLATION MEASURES To carry out a proper installation of the operator parts as well as to ensure the best automation ...

Страница 25: ...30 90 949 85 30 110 130 100 967 90 30 110 130 110 986 95 30 110 130 120 1006 100 30 110 130 130 1027 110 30 110 130 140 1057 CALYPSO 500 CA53 CA53M γ A mm B mm C mm F mm 80 30 130 100 995 85 30 130 110 1005 90 30 130 120 1015 95 30 130 130 1025 100 30 130 140 1035 110 30 130 150 1045 ...

Страница 26: ...tors Position CALYPSO on the brackets and fix the pins no 1 and no 2 with seeger see the picture Open and close the swings repeatedly manually to verify the absence of frictions between gate and ground mWARNING in order to avoid damage to the operator please adhere to the following conditions The brackets must be installed at the same height The maximum stroke of arm A should not exceed 456 mm for...

Страница 27: ...earth according to current standards EN 60335 1 EN 60204 1 Avoid tension in the cable during open and close operations 8μF CA43 CA53 25μF CA43M CA53M 8μF CA43 CA53 25μF CA43M CA53M CA43 CA53 CA43M CA53M FUNCIÓN YELLOW GREEN GREEN GND GREY WHITE COMMON BLACK BLACK CLOSING BROWN RED OPENING ...

Страница 28: ...of a blackout the gate can be operated directly from the motor Insert the key supplied in the lock perform 1 2 of a turn To restore the automation simply rotate the key in closed position and insert the provided plastic cover onto the lock ...

Страница 29: ... e ser realizadas conforme as regras da arte A regulação da força de impulso da folha deve medir se com ferramenta própria e ser regulada conforme os valores máximos admitidos pela norma EN 12453 Aconselhamos utilizar um botão de emergência a ser instalado nas proximidades da automação conectado com a entrada STOP da placa de comando de maneira que seja possível parar imediatamente o portão no cas...

Страница 30: ...Hz 230 50 230 50 120 60 120 60 Absorção a vácuo A 0 8 0 8 2 2 Absorção máxima A 1 1 2 8 2 8 Potência motor W 200 200 300 300 Condensador µF 8 8 25 25 Curso máximo de arrastamento mm 400 500 400 500 Velocidade de arrastamento m s 0 016 0 016 0 018 0 018 Impulso máximo N 2300 2300 2300 2300 Température de fonctionnement C 30 50 30 50 30 50 30 50 Grau de protecção IP 44 44 44 44 Ciclo de trabalho 30 ...

Страница 31: ...pinos em óptimo estado e bem lubrificados Não deve existir nenhum empecilho a impedir o movimento Não deve haver nenhum atrito com o solo e entre as folhas O portão deve ser dotado de paragem central e paragens laterais estas são indispensáveis para um bom Accionador CALYPSO cabo 4 x 1 mm2 Intermitência cabo 2 x 0 5 mm2 Antena cabo RG 58 Selector com chave teclado digital ou leitor de proximidade ...

Страница 32: ...0 150 170 1200 60 170 170 1200 80 200 180 1190 100 210 170 1190 120 230 190 1170 140 250 180 1180 160 270 160 1200 170 280 160 1200 110 20 130 170 1200 40 150 180 1190 60 170 180 1190 80 190 190 1180 100 210 200 1170 110 220 200 1170 ABERTURA PARA O INTERIOR MEDIDAS DE INSTALAÇÃO Para efectuar uma correcta instalação dos accionadores e garantir um funcionamento perfeito da automatização é necessár...

Страница 33: ... 110 130 90 949 85 30 110 130 100 967 90 30 110 130 110 986 95 30 110 130 120 1006 100 30 110 130 130 1027 110 30 110 130 140 1057 CALYPSO 500 CA53 CA53M γ A mm B mm C mm F mm 80 30 130 100 995 85 30 130 110 1005 90 30 130 120 1015 95 30 130 130 1025 100 30 130 140 1035 110 30 130 150 1045 ...

Страница 34: ...osicionar o CALYPSO nos estribos e fixar os pinos 1 e 2 com os respectivos seeger como mostra a figura Ensaiar diversas vezes a abertura e o cerramento manual das folhas prestando atenção que não haja atrito entre o accionador e a estrutura do portão mATENÇÃO para não danificar o accionador é fundamental RESPEITAR AS SEGUINTES CONDIÇÕES Os estribos devem ser posicionados na mesma altura O curso má...

Страница 35: ...evisto pelas normas vigentes EN 60335 1 EN 60204 1 Evitar a tensão do cabo durante as operações de abertura e fecho 8μF CA43 CA53 25μF CA43M CA53M 8μF CA43 CA53 25μF CA43M CA53M CA43 CA53 CA43M CA53M FUNCIÓN AMARELO VERDE VERDE GND CINZA BLANCO COMUM PRETO PRETO CERRAMENTO MARROM VERMELHO ABERTURA ...

Страница 36: ...caso de faltar energia eléctrica o portão pode ser desbloqueado mecanicamente actuando no motor Inserir a chave fornecida e efectuar 1 2 giro Para voltar à automação basta girar novamente a chave na posição inicial e inserir a tampa de plástico ...

Страница 37: ... geltenden regionalen Vorschriften Auch die elektrische Anlage der Automatik muss den geltenden Normen genügen und fachgerecht installiert werden Die Schubkraft des Torflügels muss mit Hilfe eines geeigneten Instruments gemessen und entsprechend den in Richtlinie EN 12453 definierten Höchstwerten eingestellt werden Es wird empfohlen in der Nähe der Automatik einen Notaus Schalter zu installieren m...

Страница 38: ...AC Hz 230 50 230 50 120 60 120 60 Stromaufnahme ohne Belastung A 0 8 0 8 2 2 Maximale Stromaufnahme A 1 1 2 8 2 8 Maximale Leistung W 200 200 300 300 Kondensator µF 8 8 25 25 Max Hub mm 400 500 400 500 Laufgeschwindigkeit m s 0 016 0 016 0 018 0 018 Max Schub N 2300 2300 2300 2300 Betriebstemperatur C 30 50 30 50 30 50 30 50 Schutzart IP 44 44 44 44 Arbeitszyklus 30 30 30 30 Motorgewicht Kg 6 5 6 ...

Страница 39: ...ich in einwandfreiem Zustand befinden und hinreichend geschmiert sein Kein Hindernis darf die Bewegung beeinträchtigen Es darf keine Reibung zwischen den Torflügeln und dem Grund bestehen Ihr Tor muss mit zentralen und seitlichen Stoppern ausgerüstet sein Diese sind für die korrekte Funktion des Systems unentbehrlich Antrieb CALYPSO Kabel 4 x 1 mm2 Blinkvorrichtung Kabel 2 x 1 5 mm2 Antenne Kabel ...

Страница 40: ...170 170 1200 80 200 180 1190 100 210 170 1190 120 230 190 1170 140 250 180 1180 160 270 160 1200 170 280 160 1200 110 20 130 170 1200 40 150 180 1190 60 170 180 1190 80 190 190 1180 100 210 200 1170 110 220 200 1170 ÖFFNUNG NACH INNEN INSTALLATION Um eine korrekte Installation der Operatoren zu gewährleisten und ein optimales Funktionieren der Automatik zu garantieren müssen die in der untenstehen...

Страница 41: ... 130 90 949 85 30 110 130 100 967 90 30 110 130 110 986 95 30 110 130 120 1006 100 30 110 130 130 1027 110 30 110 130 140 1057 CALYPSO 500 CA53 CA53M γ A mm B mm C mm F mm 80 30 130 100 995 85 30 130 110 1005 90 30 130 120 1015 95 30 130 130 1025 100 30 130 140 1035 110 30 130 150 1045 ...

Страница 42: ...nieren Sie CALYPSO auf die Stützen und befestigen Sie die Stifte Nr 1 und Nr 2 mit den entsprechenden Sicherungsmuttern bitte sehen Sie die Abbildung Öffnen und schließen Sie mehrmals von Hand die Flügel und prüfen Sie dass es keine Reibung zwischen dem Antrieb und dem Tor gibt mACHTUNG um dem Antrieb keine Schäden zuzufügen ist es nötig die folgende Bedienungen zu achten Die Bügel müssen an der g...

Страница 43: ...ß den geltenden Bestimmungen EN 60335 1 EN 60204 1 Vermeiden Sie während der Öffnungs und Schließoperationen Spannungen am Motorkabel 8μF CA43 CA53 25μF CA43M CA53M 8μF CA43 CA53 25μF CA43M CA53M CA43 CA53 CA43M CA53M FUNCIÓN GELB GRÜN GRÜN GND GRAU WEISS GEMEINSAM SCHWARZ SCHWARZ SCHLIEßEN BRAUN ROT ÖFFNUNG ...

Страница 44: ...or mechanisch freigegeben werden Führen Sie den mitgelieferten Schlüssel ein machen Sie halbe Umdrehung Um die Betriebsbereitschaft der Automatik wieder herzustellen ist es ausreichend den Schlüssel in die Anfangsposition zurück zu drehen und die Kunststoffkappe wieder über das Schloss zu schieben ...

Страница 45: ......

Страница 46: ......

Отзывы: