AVERTISSEMENT
Toute utilisation non conforme,
manipulation erronée ou ma-
tériau défectueux (chutes de
pièces, bruit) peut entraîner de
lourdes blessures corporelles.
L’opérateur est prié de porter
correctement les équipements
de protection individuelle ex-
istants (lunettes de sécurité,
chaussures de sécurité, protec-
tion auditive, etc.).
DANGER
Des dysfonctionnements im-
prévisibles ou un matériau dé-
fectueux dans le produit (pièces
qui s’échappent) peuvent en-
traîner des blessures corpo-
relles lourdes et irrémédiables.
Les dispositifs de protection ex-
istants doivent donc être utilisés
systématiquement et conformé-
ment aux instructions de service
(de la machine-outil).
Équipement de protection
individuelle
INDICATION
L’exploitant est responsable de
la sélection et du contrôle des
différents équipements de pro-
tection individuelle.
Dispositifs de protection
AVERTISSEMENT
Observer la pression de netto-
yage maximale.
Éviter un nettoyage par souffla-
ge à trop forte pression. (risque
de pulvérisation de liquides et
de projection de copeaux, etc.)
Porter des lunettes de sécurité
bien ajuster pour éviter toute
blessure des yeux, ainsi qu’une
protection auditive (tierces per-
sonnes également).
Si le nettoyage exige de tenir
des pièces à la main, porter des
gants appropriés.
Travailler avec de l’air comprimé
IT
S
S
e
lf
C
e
n
te
ri
n
g
v
is
e
ER-067650
3
STANDARDIZATION
EROWA WORKPIECE HOLDING SYSTEMS
DOC-068239-02
WARNUNG
Unsachgemässe
Bedienung,
fehlerhafte Manipulation oder
fehlerhaftes Material (herun-
terfallen von Teilen, Lärm) kön-
nen zu schweren Körperverlet-
zungen führen.
Der Bediener ist aufgefordert
die vorhandene, persönliche
Schutzausrüstung (z.B. Schutz-
brille, Schutzschuhe und Gehör-
schutz) korrekt zu tragen.
GEFAHR
Unvorhersehbare
Fehlfunkti-
onen oder fehlerhaftes Material
des Produkts (wegfliegen von
Teilen), können zu schweren
und irreversiblen Körperverlet-
zungen führen.
Die vorhandenen Schutzeinrich-
tungen sind gemäss der Betrieb-
sanleitung (Werkzeugmaschine)
korrekt und konsequent anzu-
wenden.
Schutzeinrichtungen
Persönliche Schutzausrüstung
HINWEIS
Die Auswahl und die Prüfung
über den Einsatz der einzelnen
Schutzausrüstungsgegenstän-
de hat durch den Betreiber zu
erfolgen.
WARNUNG
Maximaler Reinigungsdruck be-
achten.
Zu starkes Abblasen mit der
Druckluft vermeiden. (Gefähr-
dung durch versprühen von
Flüssigkeit und wegfliegenden
Spänen, etc.)
Gegen Augenverletzungen gut
sitzende Schutzbrille sowie Ge-
hörschutz tragen (auch Drittper-
sonen).
Müssen Teile beim Abblasen in
der Hand gehalten werden, sind
geeignete Handschuhe zu tragen.
Arbeiten mit Druckluft
WARNING
Improper operation, erroneous
manipulation or faulty material
(falling parts, noise) can lead to
serious personal injury.
The operator is requested to
properly wear the existing per-
sonal
protective
equipment
(e.g., goggles, protective shoes,
and hearing protection).
DANGER
Unforeseeable malfunctions or
faulty material of the product
(parts being thrown out) can
cause severe and irreversible
injury.
The existing protection devices
must be used properly and con-
sistently according to the operat-
ing instructions (machine tool).
ADVICE
The operating company is re-
sponsible for the selection and
verification of use of the individ-
ual protection equipment.
Protection devices
Personal protective equipment
WARNING
Be sure to observe the maxi-
mum cleaning pressure.
Avoid excessive blowing with
compressed air. (Risk of spra-
ying liquid and projection of
chips, etc.)
To avoid eye injuries, wear pro-
perly fitting safety glasses, and
wear hearing protection (inclu-
ding third parties).
If you must hold any parts in
your hand while blowing them
off, wear suitable gloves.
Working with compressed air