background image

AVERTISSEMENT

Toute  utilisation  non  conforme, 
manipulation  erronée  ou  ma-
tériau  défectueux  (chutes  de 
pièces,  bruit)  peut  entraîner  de 
lourdes blessures corporelles.

L’opérateur  est  prié  de  porter 
correctement  les  équipements 
de  protection  individuelle  ex-
istants  (lunettes  de  sécurité, 
chaussures de sécurité, protec-
tion auditive, etc.).

DANGER

Des  dysfonctionnements  im-
prévisibles  ou  un  matériau  dé-
fectueux dans le produit (pièces 
qui  s’échappent)  peuvent  en-
traîner  des  blessures  corpo-
relles lourdes et irrémédiables.
Les dispositifs de protection ex-
istants doivent donc être utilisés 
systématiquement  et  conformé-
ment aux instructions de service 
(de la machine-outil).

Équipement de protection
individuelle

INDICATION

L’exploitant  est  responsable  de 
la  sélection  et  du  contrôle  des 
différents  équipements  de  pro-
tection individuelle.

Dispositifs de protection

AVERTISSEMENT

Observer  la  pression  de  netto-
yage maximale.
Éviter un nettoyage par souffla-
ge à trop forte pression. (risque 
de  pulvérisation  de  liquides  et 
de projection de copeaux, etc.)

Porter  des  lunettes  de  sécurité 
bien  ajuster  pour  éviter  toute 
blessure des yeux, ainsi qu’une 
protection  auditive  (tierces  per-
sonnes également).
Si  le  nettoyage  exige  de  tenir 
des pièces à la main, porter des 
gants appropriés.

Travailler avec de l’air comprimé

IT

S

 S

e

lf

 C

e

n

te

ri

n

g

 v

is

e

ER-067650

3

STANDARDIZATION

EROWA WORKPIECE HOLDING SYSTEMS

DOC-068239-02

WARNUNG

Unsachgemässe 

Bedienung, 

fehlerhafte  Manipulation  oder 
fehlerhaftes  Material  (herun-
terfallen  von  Teilen,  Lärm)  kön-
nen  zu  schweren  Körperverlet-
zungen führen.
Der  Bediener  ist  aufgefordert 
die  vorhandene,  persönliche 
Schutzausrüstung  (z.B.  Schutz-
brille, Schutzschuhe und Gehör-
schutz) korrekt zu tragen.

GEFAHR

Unvorhersehbare 

Fehlfunkti-

onen  oder  fehlerhaftes  Material 
des  Produkts  (wegfliegen  von 
Teilen),  können  zu  schweren 
und  irreversiblen  Körperverlet-
zungen führen.
Die vorhandenen Schutzeinrich-
tungen sind gemäss der Betrieb-
sanleitung (Werkzeugmaschine) 
korrekt  und  konsequent  anzu-
wenden.

Schutzeinrichtungen

Persönliche Schutzausrüstung

HINWEIS

Die  Auswahl  und  die  Prüfung 
über  den  Einsatz  der  einzelnen 
Schutzausrüstungsgegenstän-
de  hat  durch  den  Betreiber  zu 
erfolgen.

WARNUNG

Maximaler  Reinigungsdruck  be-
achten.
Zu  starkes  Abblasen  mit  der 
Druckluft  vermeiden.  (Gefähr-
dung  durch  versprühen  von 
Flüssigkeit  und  wegfliegenden 
Spänen, etc.)
Gegen  Augenverletzungen  gut 
sitzende  Schutzbrille  sowie  Ge-
hörschutz tragen (auch Drittper-
sonen).

Müssen  Teile  beim  Abblasen  in 
der  Hand  gehalten  werden,  sind 
geeignete Handschuhe zu tragen.

Arbeiten mit Druckluft

WARNING

Improper  operation,  erroneous 
manipulation  or  faulty  material 
(falling parts, noise) can lead to 
serious personal injury.

The  operator  is  requested  to 
properly  wear  the  existing  per-
sonal 

protective 

equipment 

(e.g., goggles, protective shoes, 
and hearing protection).

DANGER

Unforeseeable  malfunctions  or 
faulty  material  of  the  product 
(parts  being  thrown  out)  can 
cause  severe  and  irreversible 
injury.

The  existing  protection  devices 
must be used properly and con-
sistently according to the operat-
ing instructions (machine tool).

ADVICE

The  operating  company  is  re-
sponsible  for  the  selection  and 
verification of use of the individ-
ual protection equipment.

Protection devices

Personal protective equipment

WARNING

Be  sure  to  observe  the  maxi-
mum cleaning pressure.
Avoid  excessive  blowing  with 
compressed  air.  (Risk  of  spra-
ying  liquid  and  projection  of 
chips, etc.)

To avoid eye injuries, wear pro-
perly  fitting  safety  glasses,  and 
wear  hearing  protection  (inclu-
ding third parties).

If  you  must  hold  any  parts  in 
your  hand  while  blowing  them 
off, wear suitable gloves.

Working with compressed air

Содержание 148 P

Страница 1: ...pins 4 Spindle 5 Jaw holder 6 Guide slots 7 Cover 8 Borehole 18 for EWIS chip option 9 Z supports 10 Support feet 11 Centering grooves 12 M10 thread for the chuck ing spigot 13 Compression bolt sprung...

Страница 2: ...glicherweise sch dliche Situation bei der das Produkt oder eine Sache in sei ner Umgebung besch digt wer den k nnte Steht f r Anwendungshinweise und andere n tzliche Informati onen Symbolerkl rung Das...

Страница 3: ...lfunkti onen oder fehlerhaftes Material des Produkts wegfliegen von Teilen k nnen zu schweren und irreversiblen K rperverlet zungen f hren Die vorhandenen Schutzeinrich tungen sind gem ss der Betrieb...

Страница 4: ...ADVICE Utilisation conform ment sa destination L tau de centrage peut tre utilis en mode manuel ou auto matique Selon le type de tige de pr hension l tau de centrage148 P est compatible avec les man d...

Страница 5: ...Usage Milling YES Die sinking YES Wire EDM on request Lathes NO IMPORTANT The maximum torque of 60 Nm must not be exceeded when clamping the workpieces S curit Directives importantes rela tives aux co...

Страница 6: ...lamping stroke Clamping range Jaw adjustment grid steps Clamping mechanism mainte nancefree sealed Weight without jaws Caract ristiques techniques Mat riau acier inoxydable Force de serrage en N avec...

Страница 7: ...e correct way of fitting the chucking spigot is described in the operating instructions for that particular chucking spigot ADVICE Mise en service Monter la tige de pr hension adapt e l application ER...

Страница 8: ...ar as the stops 20 Diagram D To be able to clamp parts cen trically the left and the right jaw 15 must be inserted into the same slot position in the jaw holder 5 ADVICE When fitting the buffer pin ma...

Страница 9: ...R 068025 option onto the torque wrench ER 068026 op tion Then place the wrench on the hex end of the spindle 4 Close the centering vise with a maximum torque of 60 Nm Diagram F Remove the torque wrenc...

Страница 10: ...If neces sary remove the buffer pin IMPORTANT DANGER If no workpiece is clamped the jaws may drop from the vise at any time when the vise is rotat ing or the machine table is mov ing The centering vi...

Страница 11: ...huck insert gauge block and move jaw holder 5 together clamp only lightly Diagram G Move to system datum point in the X and Y axes Recheck the datum point by centering the dial gauge 23 and moving alo...

Страница 12: ...e by knocks Thoroughly clean the cen tering vise 148 P after use and protect it against corro sion Avoid excessive blasting with compressed air Depending on the application requirements we nevertheles...

Страница 13: ...centering vise and check its working order After being refitted the center ing vise will have to be adjusted according to the instructions on p 11 Diagram L Pour le d montage desserrer et retirer les...

Страница 14: ...n Z supports 9 or centering grooves 11 In case of damage return the self Centering vise to EROWA for repair Spare parts ER 065121 Buffer pin Order the spare parts from your specialized EROWA dealer Te...

Страница 15: ...5 1x Hex bit 14mm for Self Centering Vise 148 ER 010742 Chucking spigot F M Production ER 040999 MTS chucking spigot P ER 065121 Buffer pin ER 082273 Magnetic stop ER 067169 Chip cover for self center...

Страница 16: ...apter 5 mm for SlipStop jaw inserts 1 pair ER 069884 0 1 2 for adapter ER 068381 ER 069885 SlipStop insert grinded 1 pair for adapter ER 068381 Spacers 8 mm 1 pair Spacers 12 mm 1 pair Spacers 16 mm 1...

Страница 17: ...Self Centering Vise 85 P ER 076988 Self Centering Vise 85 without pallet ER 070231 Self Centering Vise 148 without pallet ER 067650 Self Centering Vise 148 P ER 070695 Self Centering Vise 148 G IMPORT...

Страница 18: ...utschland Tel 09103 7900 0 Fax 09103 7900 10 info erowa de www erowa de Frankreich EROWA Distribution France S rl PAE Les Glaisins 12 rue du Bulloz FR 74940 Annecy le Vieux France Tel 4 50 64 03 96 Fa...

Отзывы: