Ergotron StyleView SV32 Скачать руководство пользователя страница 2

888-97-170-W-00 rev. A • 12/10

2/8

警告

撞击危险!

手推车移动会导致挤压和割伤。
先将升降张力调节至最小,然后再:

· 卸除所安装设备
· 装运手推车
· 存放手推车

要将升降张力调节至最小:
1.  将工作台面降至最低位置。
2.  逆时针旋转升降杆顶部的调节螺母

,直到转不动为止(调节可能需要旋
转 40-60 度)。

不留心此警告可能会导致严重的人身伤害或财

产损坏!

欲了解更多信息或说明,请参阅 

http://4support.ergotron.com 上的产品指南

或致电 1-800-888-8458 联络 Ergotron 客户

服务。

822-052

1

4mm

 

(9/

1

6

)

警告

衝撃の危険!

可動部分が壊れた場合、

人体などに損傷

を与える可能性があります。

リフト張力は

· 機器を取り外す前に緩めてください。
· カートの移送
· カートの保管

リフト張力を緩める方法

1.  作業スペースを一番下の位置まで下げます。
2.  ライザーの最上部にある調整ナットを、止まるま

で反時計回りに回します

(40〜60回転が必要な

場合もあります)。

この指示を無視すると、重大な人体の怪我や機器の損傷を招く恐れがあります。

より詳細な情報や手順説明については、http://4support.ergotron.comの

製品ガイドを参照されるか、エルゴトロン・カスタマーケア 

(電話: 800-888-8458) までお問い合わせください。

822-052

1

4mm

 

(9/

1

6

)

AVVERTENZA

PERICOLO

 

DI

 

URTO

!

LE

 

PARTI

 

MOBILI

 

POSSONO

 

ROMPERSI

 

E

 

TAGLIARE.

Ridurre

 

a

minimo

 l

a

 

tensione

 

di

 

so

ll

evamento

 

PRIMA

 

di

:

· 

rimuovere

 l

e

 

apparecchiature

 

montate

· 

spedire

 

i

carre

ll

o

· 

conservare

 

i

carre

ll

o

Per

 

ridurre

 

a

minimo

 l

a

 

tensione

 

di

 

so

ll

evamento

1.

  

A

bbassa

re

 co

m

pl

e

ta

me

nt

e

 la sup

er

fici

e

 di la

v

o

r

o

.

2.

  

Gi

r

a

re

 il dado di 

re

golazion

e

 p

re

s

e

nt

e

 n

e

lla pa

r

t

e

 

sup

er

io

re

 d

e

l suppo

r

to di soll

ev

a

me

nto in s

e

nso 

antio

r

a

r

io, fino all'a

rre

sto 

(

la 

re

golazion

e

 può 

r

ichi

e

d

ere

 

40-60

 gi

r

i

).

La

 

mancata

 

osservanza

 

di

 q

uesta

 

avvertenza

 

pu

ò 

causare

 

infortuni

 

gravi

 

o

 

danni

 

a

ll

a

 

propriet

à

.

P

er

 ult

er

io

r

i info

rm

azioni 

e

 ist

r

uzioni, fa

re

 

r

if

er

i

me

nto alla guida p

er

 

l'ut

e

nt

e

 sul sito http:

//4

suppo

r

t

.er

got

r

on

.

co

m

 oppu

re

 contatta

re

 il 

s

erv

izio cli

e

nti E

r

got

r

on al nu

mer

o 1

-800-888-8458.

822-052

1

4mm

 

(9/

1

6

)

WAARSCHUWING

K

ANTELGEVAAR

!

BE

W

EGENDE

 

DELEN

 K

UNNEN

 K

NEUZINGEN

 

EN

 

SNI

JW

ONDEN

 

VEROORZA

K

EN.

Minima

l

iseer

 

de

 l

iftspanning

 

VOOR

:

· 

Verwijdering

 

van

 

gemonteerde

 

apparatuur

· 

Verzending

 

van

 

de

 

wagen

· 

Ops

l

ag

 

van

 

de

 

wagen

Om

 

de

 l

iftspanning

 

te

 

minima

l

iseren

1.

  

Laat h

e

t w

er

k

v

lak n

eer

 tot d

e

 laagst

e

 positi

e.

2.

  

D

r

aai d

e

 st

e

lbout bo

ve

naan d

e

 staand

er

 t

e

g

e

d

e

 klok in tot z

e

 stopt 

(

d

e

 afst

e

lling kan 

40

 – 

60

 

slag

e

ver

g

e

n

).

A

l

s

 

u

 

deze

 

instructie

 

niet

 

opvo

l

gt

kan

 

dat

 

tot

 

ernstig

 

persoon

l

ijk

 l

etse

en

/

of

 

beschadiging

 

van

 

de

 

apparatuur

 l

eiden

!

Voo

r

 

meer

 info

rm

ati

e

 

e

n inst

r

ucti

e

s, zi

e

 d

e

 p

r

oductgids op 

http:

//4

suppo

r

t

.er

got

r

on

.

co

m

 of n

eem

 contact op 

me

t d

e

 

klant

e

ndi

e

nst 

v

an E

r

got

r

on op 1

-800-888-8458.

822-052

1

4mm

 

(9/

1

6

)

WARNUNG

STO

ß

GE

F

AHR

!

BE

W

EGLICHE

 

TEILE

 KÖ

NNEN

 

ZU

 Q

UETSCHUNGEN

 

UND

 

SCHNITTVERLETZUNGEN

 FÜ

HREN.

Verringern

 

Sie

 

die

 

Lift-Spannung

 

VOR

 

fo

l

genden

 

T

ä

tigkeiten

:

· 

Entfernen

 

befestigter

 

Ger

ä

te

· 

Transport

 

des

 

Computerwagens

· 

Lagern

 

des

 

Computerwagens

So

 

minimieren

 

Sie

 

die

 

Lift-Spannung

:

1.

 

S

e

nk

e

n Si

e

 di

e

 

Ar

b

e

itsfläch

e

 auf di

e

 ni

e

d

r

igst

e

 Position ab

.

2.

 

D

re

h

e

n Si

e

 di

e

 

A

npassungs

m

utt

er

 ob

e

n a

m

 Ris

er

 so w

e

it wi

e

 

m

öglich g

e

g

e

n d

e

n Uh

r

z

e

ig

er

sinn

.

 

(

r

 di

e

 

A

npassung 

könn

e

40

60

 U

m

d

re

hung

e

er

fo

r

d

er

lich s

e

in

.)

Die

 

Missachtung

 

dieser

 W

arnung

 

kann

 

zu

 

ernsthaften

 

Ver

l

etzungen

 

oder

 

Sachsch

ä

den

 

f

ü

hren.

We

it

ere

 Info

rm

ation

e

n und 

A

nw

e

isung

e

er

halt

e

n Si

e

 i

m

 

P

r

oduktl

e

itfad

e

n unt

er

 http:

//4

suppo

r

t

.er

got

r

on

.

co

m

 od

er

 

t

e

l

e

fonisch b

e

i

m

 E

r

got

r

on

-

Kund

e

ndi

e

nst unt

er

 

1

-800-888-8458.

822-052

1

4mm

 

(9/

1

6

)

AVERTISSEMENT

DANGER

 

D’IMPACT

 !

LES

 

PARTIES

 

EN

 

MOUVEMENT

 

PEUVENT

 É

CRASER

 

ET

 

COUPER.

Minimisez

 l

a

 

tension

 

d’é

l

évation

 

AVANT

 :

· 

de

 

retirer

 l

’é

q

uipement

 fi

· 

d’expédier

 l

e

 

chariot

· 

de

 

stocker

 l

e

 

chariot

Pour

 

minimiser

 l

a

 

tension

 

d’é

l

évation

1.

  

A

baiss

e

z la su

r

fac

e

 d

e

 t

r

a

v

ail à son ni

ve

au l

e

 plus bas

.

2.

  

Tou

r

n

e

z l’éc

r

ou d’ajust

eme

nt au

-

d

e

ssus du 

m

ontant dans l

e

 s

e

ns cont

r

ai

re

 d

e

s aiguill

e

d’un

e

 

m

ont

re

 jusqu’à l’a

rr

êt 

(

l’ajust

eme

nt p

e

ut 

néc

e

ssit

er

 

40

 à 

60

 tou

r

s

).

I

existe

 

un

 

ris

q

ue

 

de

 

b

l

essure

 

corpore

ll

e

 

ou

 

d’endommagement

 

matérie

en

 

cas

 

de

 

non

 

respect

 

de

 

cet

 

avertissement.

Pou

r

 plus d’info

rm

ations 

e

t d’inst

r

uctions, consult

e

z l

e

 guid

e

 du p

r

oduit su

r

 

http:

//4

suppo

r

t

.er

got

r

on

.

co

m

, ou contact

e

z l

e

 s

erv

ic

e

 cli

e

nt 

d’E

r

got

r

on au 

(

+1

)

 

800

 

888-8458.

822-052

1

4mm

 

(9/

1

6

)

ADVERTENCIA

¡

PELIGRO

 

DE

 

IMPACTO

!

LAS

 

PARTES

 

MÓVILES

 

PUEDEN

 

APLASTAR

 

Y

 

CORTAR.

REDUZCA

 

AL

 

M

Í

NIMO

 

LA

 

TENSIÓN

 

DE

 

ELEVACIÓN

 

ANTES

 

DE

:

RETIRAR

 

EL

 

E

Q

UIPO

 

MONTADO

· 

ENVIAR

 

EL

 

CARRO

· 

ALMACENAR

 

EL

 

CARRO

Para

 

reducir

 

a

m

í

nimo

 l

a

 

tensión

 

de

 

e

l

evación

1.

  

Baj

e

 la sup

er

fici

e

 d

e

 t

r

abajo hasta su posición 

m

ás baja

.

2.

  

Gi

re

 la tu

er

ca d

e

 ajust

e

 situada 

e

n la pa

r

t

e

 sup

er

io

r

 d

e

e

l

ev

ado

r

 

e

e

l s

e

ntido cont

r

a

r

io a las agujas d

e

re

loj 

hasta qu

e

 s

e

 d

e

t

e

nga 

(e

l ajust

e

 pu

e

d

e

 

re

qu

er

i

r

 

e

nt

re

 

40

 

60

 

rev

olucion

e

s

).

Si

 

no

 

respeta

 

esta

 

advertencia

pueden

 

producirse

 

l

esiones

 

f

í

sicas

 

graves

 

y

 

e

e

q

uipo

 

puede

 

resu

l

tar

 

da

ñ

ado.

Si d

e

s

e

m

ás info

rm

ación 

e

 inst

r

uccion

e

s, consult

e

 la guía d

e

l p

r

oducto 

e

http:

//4

suppo

r

t

.er

got

r

on

.

co

m

, o póngas

e

 

e

n contacto con 

e

l s

erv

icio d

e

 

at

e

nción al cli

e

nt

e

 d

e

 E

r

got

r

on 

e

e

l t

e

léfono 1

-800-888-8458

 

(

EE

.

UU

.)

822-052

1

4mm

 

(9/

1

6

)

WARNING

IMPACT HAZARD

!

MOVING PARTS CAN CRUSH AND CUT.

Minimize Lift Tension BE

F

ORE

:

·

 Removing Mounted E

q

uipment.

·

 Shipping Cart

·

 Storing Cart

To Minimize Lift Tension
1.  

Low

er 

wo

r

ksu

r

fa

ce 

to

 l

ow

e

st

 

position

.

2.  

T

u

r

n

 

adjust

me

nt

 

nut

 

at

 

top

 

of

 r

is

er 

c

ount

ercl

o

c

kwis

unti

it

 

stops

 

(A

djust

me

nt

 m

ay

 re

qui

re 40-60 rev

o

l

utions

).

F

ailure to heed this warning may result in 

serious personal injury or property damage

!

Fo

r M

o

re 

info

rm

ation

 

and

 

inst

r

u

c

tions

 re

f

er 

to

 

p

r

odu

c

t

 

guid

at

  

http

://

4support.ergotron.com

 

o

r c

onta

c

t

 

E

r

got

r

on

 C

usto

mer C

a

re 

at

 

1-800-888-8458.

822-052

14mm (9/16

)

Содержание StyleView SV32

Страница 1: ...yleView SV32 PHD スタイルビューSV32 PHD自動ロック引出し StyleView SV32 PHD 自动锁抽屉 StyleView SV32 PHD 자동 잠금 서랍 11 8 300 mm 5 5 140 mm 0 5 lbs 0 23 kg Total weight capacity per drawer Capacidad total de soporte de peso por cajón Capacité pondérale totale par tiroir Gesamttragkraft pro Schublade Totale gewichtscapaciteit per lade Portata totale per cassetto 引出しごとの合計重量制限 每个抽屉的总可承重量 4 lbs 1 8 kg without insert sin sop...

Страница 2: ...e Arbeitsfläche auf die niedrigste Position ab 2 Drehen Sie die Anpassungsmutter oben am Riser so weit wie möglich gegen den Uhrzeigersinn Für die Anpassung können 40 60 Umdrehungen erforderlich sein Die Missachtung dieserWarnung kann zu ernsthaften Verletzungen oder Sachschäden führen Weitere Informationen und Anweisungen erhalten Sie im Produktleitfaden unter http 4support ergotron com oder tele...

Страница 3: ...888 97 170 W 00 rev A 12 10 3 8 1 2 3 1x 4 2x M4 x 8mm 5 127mm ...

Страница 4: ... le câble à partir du tiroir auto verrouillable nouvellement fixé ici Schließen Sie das Kabel der neu verbundenen AutoLock Schublade hier an Sluit hier de kabel aan komende vanaf de zojuist aangesloten zelfvergrendelende lade Collegare il cavo dal cassetto a chiusura automatica appena fissato in questo punto 新し く取り付けた自動ロック引出しからのケーブルをここに接続します 将电缆从新安装的自动锁抽屉连接到此处 새로 연결한 자동 잠금 서랍으로부터 케이블을 연결합니다 ...

Страница 5: ...difficiles à effectuer et ne restent pas en position suivez les instructions pour desserrer ou resserrer la tension afin que les mouvements soient plus aisés Selon le produit que vous utilisez et le réglage il faut parfois effectuer plusieurs tours de vis avant de remarquer une différence Es ist von Bedeutung dass Sie dieses Produkt entsprechend dem Gewicht des installierten Geräts wie in den folg...

Страница 6: ...ie manieren Voer de hoofdpincode in en druk daarna op het gewenste ladenummer Voer de gebruikerspincode in en druk daarna op het gewenste ladenummer Met de sleutel draai deze 1 4 slag naar links Sbloccaggio del cassetto tre metodi Digitare il codice principale e poi il numero del cassetto desiderato Digitare il codice utente e poi il numero del cassetto desiderato Girare la chiave in senso orario ...

Страница 7: ...as Gleichstromkabel angeschlossen ist Schublade lässt sich nach Eingabe der Benutzer PIN nicht öffnen PrüfenSiedasSystemdurchEingabederGeneral PIN If drawer doesn t unlock contact Ergotron customer care for Lost Master PIN instructions Problemen met de lades oplossen De toetsen op het numerieke toetsenblok blijven donker Raak het cijferblok ergens aan zodat de achtergrondverlichting gaat branden d...

Страница 8: ... die Schublade geschlossen und gesperrt ist Die Nummer der entsprechenden offenen Schublade blinkt rot auf derTastatur Alle verfügbaren Schubladennummern blinken grün Warten auf die Auswahl der Schublade siehe Entsperren der Schublade Alle verfügbaren Schubladennummern blinken rot Firmware upgrade is happening Alle Lichter blinken ein Mal Neuer Code wurde akzeptiert Alle Lichter blinken drei Mal D...

Отзывы: