Ergotron CareFit Slim Скачать руководство пользователя страница 2

2 of 16

888-24-394-W-00 rev. E • 12/18 

Säkerhet

Viktigt! Efter avslutad installation måste du justera produkten. Se till att all utrustning är installerad korrekt innan du påbörjar justeringen. Du ska lätt kunna 

fl ytta produkten över hela rörelseområdet och den ska stanna i den position du lämnar den. Om det är för lätt eller trögt att ändra positioner eller om produkten 

inte stannar i avsedd position, följ justeringsinstruktionerna för optimal positionsrörlighet. Det kan ta mer än en justering för att nå önskat beteernde beroende 

på produkt och justering. Om du lägger till eller tar bort utrustning bör du jutera produkten för den nya viktbelastningen. På så sätt bibehåller du en säker och 

behaglig arbetssitation. 

Sicurezza

Importante! Al termine dell’installazione, sarà necessario regolare questo prodotto. Verifi care che tutte le apparecchiature siano correttamente installate sul 

prodotto, prima di cercare di eseguire le regolazioni. Questo prodotto deve spostarsi in modo uniforme e scorrevole attraverso l’intero raggio di movimento, 

nonché restare fermo nel punto in cui viene collocato. Se gli spostamenti appaiono troppo agevoli o troppo diffi  coltosi, oppure se il prodotto non resta nelle 

posizioni previste, attenersi alle istruzioni sulla regolazione per ottenere spostamenti uniformi e scorrevoli. In base al prodotto e alla regolazione, è possibile che 

siano necessari molti giri per notare la diff erenza. Ogni volta che si aggiungono o tolgono apparecchiature dal prodotto, determinando una modifi ca nel peso del 

carico montato, occorre ripetere questi passaggi di regolazione, per garantire un funzionamento sicuro e ottimale. 

Veiligheid

Belangrijk! U moet dit product bijstellen nadat de installatie voltooid is. Overtuig u ervan dat al uw apparatuur op de juiste wijze geïnstalleerd is op het product 

voordat u probeert bijstellingen uit te voeren. Dit product moet soepel en makkelijk bewegen door alle bewegingen en blijven staan waar u het zet. Als het te 

makkelijk of moeilijk beweegt of als het product niet in de gewenste posities blijft staan, volg dan de instructies voor het bijstellen om te zorgen voor soepele en 

makkelijke bewegingen. Afhankelijk van uw product en de bijstelling moet u mogelijk veel aan de schroeven en knoppen draaien om een verschil te merken. 

Elke keer als apparatuur toegevoegd of verwijderd wordt van dit product met als resultaat een verandering in het gewicht van de gemonteerde belasting, moet 

u deze stappen voor bijstelling opnieuw doorlopen om te zorgen voor een veilige en beste werking. 

安全性

重要说明!本产品安装完成后需要调节。在尝试进行调节之前,确保所有设备都正确安装在产品上。本产品应能在整个动作范围内灵活自如地移动,并能固定在

所设定的位置。如果移动过于容易或过于困难,或者产品不能固定在想要的位置上,请按照调节说明操作,使动作灵活自如。根据您所用产品及调节方式,可能

需要旋转几圈后才能注意到差别。每次添加或者从本产品上拆除设备时,都会使安装负荷重量发生变化,您应该重复调节步骤,确保运行状态安全、最佳。 

安全性

重要!本製品は取り付け後に調整する必要があります。調整を行う前に、すべての機器が本製品に適切に取り付けられていることを確認してください。本製

品は可動範囲内でスムーズかつ簡単に動く必要があり、選定した位置にしっかり固定されなければなりません。製品が簡単に動きすぎる場合、動きがぎこち

ない場合、あるいは目的の位置に固定されない場合は、説明書に従いスムーズに動くように調整してください。お使いの製品や調整によっては、違いがはっ

きりするまで何回か回さなければならないこともあります。本製品に機器を追加したり、機器を取り外したことで積載重量が変わった場合は、安全かつ最適

な操作を実現するために調節手順を繰り返してください。 

Sicherheit

Wichtig! Sie müssen dieses Produkt nach dem Zusammenbau entsprechend einstellen. Achten Sie darauf, dass alle Ihre Geräte richtig auf dem Produkt 

installiert wurden, bevor Sie irgendwelche Einstellungen vorzunehmen versuchen. Dieses Produkt sollte sich in seinem gesamten Bewegungsbereich 

ruckfrei und ohne Schwierigkeiten bewegen lassen und an der Stelle bleiben, an der es abgestellt wird. Wenn die Bewegungen zu leicht oder nur mit großer 

Anstrengung durchgeführt werden können oder das Produkt nicht in der vorgesehenen Position bleibt, beachten Sie die Einstellanleitung, um ruckfreie und 

einfache Bewegungen zu ermöglichen. Je nach Ihrem Produkt und der jeweiligen Einstellung können zahlreiche Manipulationen erforderlich sein, bevor Sie 

einen Unterschied feststellen. Zur Sicherstellung einer sicheren und optimalen Produktfunktion sollten Sie diese Einstellschritte immer dann durchführen, wenn 

Geräte hinzugefügt oder entfernt werden, was eine Veränderung der Traglast zur Folge hat. 

Sécurité

Important ! Vous devez ajuster le produit une fois l’installation terminée. Assurez-vous que l’équipement est correctement installé sur le produit avant de 

procéder aux ajustements. Ce produit doit pouvoir être déplacé sans diffi  culté sur toute la plage de mouvement et rester immobilisé à l’endroit où il est réglé. 

Si le mouvement est trop facile ou trop diffi  cile, ou si le produit ne reste pas dans les positions souhaitées, procédez selon les instructions de réglage pour 

harmoniser les mouvements. En fonction de votre produit et du réglage, plusieurs tours peuvent s’avérer nécessaire pour remarquer la diff érence. Chaque fois 

qu’une pièce d’équipement est ajoutée ou retirée de ce produit, aff ectant en conséquence le poids de la charge montée, vous devez répéter ces étapes de 

réglage afi n de garantir une utilisation sécurisée et optimale du produit. 

Seguridad

¡Importante! Tendrá que ajustar este producto una vez que haya terminado la instalación. Asegúrese de que todo su equipo esté instalado correctamente en el 

producto antes de intentar llevar a cabo algún ajuste. Este producto debe poder moverse de manera fácil y fi rme dentro de la amplitud de movimiento permitida 

y mantenerse donde usted lo fi je. Si los movimientos son demasiado fáciles o difíciles o si el producto no se mantiene en las posiciones deseadas, siga las 

instrucciones de ajuste para conseguir movimientos suaves y fáciles. Dependiendo del producto y el ajuste, es posible que deba hacer muchos intentos hasta 

poder observar la diferencia. Cada vez que añada o retire equipos de este producto y que produzca un cambio en el peso de la carga, debe repetir estos 

pasos de ajuste para garantizar un funcionamiento seguro y óptimo. 

Important! You will need to adjust this product after installation is complete. Make sure all your equipment is properly installed on the product before 

attempting adjustments. This product should move smoothly and easily through the full range of motion and stay where you set it. If movements are too 

easy or diffi  cult or if product does not stay in desired positions, follow the adjustment instructions to create smooth and easy movements. Depending on 

your product and the adjustment, it may take many turns to notice a diff erence. Any time equipment is added or removed from this product, resulting in 

a change in the weight of the mounted load, you should repeat these adjustment steps to ensure safe and optimum operation. 

Safety

Содержание CareFit Slim

Страница 1: ...er l utente visitare il sito web www ergotron com De nieuwste Gids voor installatie door de gebruiker kunt u vinden op www ergotron com 若需最新的用户安装指南 请访问 www ergotron com 最新のユーザー インストール ガイドは www ergotron com でご確認いただけます Die aktuellste Anleitung für die Montage durch den Benutzer finden Sie hier www ergotron com Pour la dernière version du Guide d installation de l utilisateur visitez www ergotron com ...

Страница 2: ... einstellen Achten Sie darauf dass alle Ihre Geräte richtig auf dem Produkt installiert wurden bevor Sie irgendwelche Einstellungen vorzunehmen versuchen Dieses Produkt sollte sich in seinem gesamten Bewegungsbereich ruckfrei und ohne Schwierigkeiten bewegen lassen und an der Stelle bleiben an der es abgestellt wird Wenn die Bewegungen zu leicht oder nur mit großer Anstrengung durchgeführt werden ...

Страница 3: ...tsen Het karretje met het toetsenbordblad uitgeschoven verplaatsen kan leiden tot kantelen en schade aan de apparatuur en of persoonlijk letsel Afmetingen 安全性 小心 倾倒危险 移动前 请收起键盘托盘 移动未收起键盘托盘的推车可能会发生倾倒 从而导致设备损坏和 或人身伤害 尺寸 安全性 注意 倒れる危険があります 移動する前にキーボードのトレイをしまってください キーボードトレイを引出したままでカートを移動すると カートが倒れて機器の損 傷と個人が怪我をすることがあります 寸法 Sicherheit Vorsicht KIPPGEFAHR Verstauen Sie vor dem Bewegen der Vorrichtung das...

Страница 4: ...最大可承重量 否则可能导致重伤或设备损坏 重量 特点和规格 注意 積載物は記載の最大積載重量を超えてはなりません 重大な人体の怪我や機器の損傷を招く恐れがあります 可搬重量 特長と仕様 VORSICHT DIE ANGEGEBENE MAXIMALE TRAGFÄHIGKEIT NICHT ÜBERSCHREITEN DIES KANN SCHWERE VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE HABEN Tragfähigkeit Produkteigenschaften Technische Daten ATTENTION NE PAS DÉPASSER LA CAPACITÉ NOMINALE MAXIMALE MENTIONNÉE DE SÉRIEUSES BLESSURES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS POURRAIE...

Страница 5: ...m 4x 1x 1x 1x 1x 4x M4 x 10mm 1x 4mm 8x Verktyg som behövs Komponenter Utensili necessari Componenti Benodigde gereedschappen Onderdelen 需要的工具 部件 必要なツール 構成部品 Benötigtes Werkzeug Komponenten Outillage requis Composants Herramientas necesarias Componentes Tools Needed Components ...

Страница 6: ... 00 rev E 12 18 1 Ta bort arbetsytan Togliere il piano di lavoro Werkblad verwijderen Remove worksurface 作業面を取り外します Arbeitsoberfläche entfernen Retirez la surface de travail Retire la superficie de trabajo Remove worksurface ...

Страница 7: ...il meccanismo di sollevamento del monitor Fissare il monitor Monitorhouder bevestigen Monitor bevestigen 连接监视器立管 连接监视器 モニタライザーを取り付けます モニタを取り付けます Monitorpodest befestigen Monitor befestigen Fixez l élévateur du moniteur Fixez le moniteur Coloque el elevador del monitor Coloque el monitor Attach monitor riser Attach monitor ...

Страница 8: ...ぐため 必ず本マニュアルのケーブル配線手順に従ってください この指示に従わないと 機器の損傷や怪我を招く恐れが あります Route cables HINWEIS Lassen Sie für das Kabel ausreichend Spielraum um eine uneingeschränkte Bewegung zu gewährleisten Vorsicht Damit keine Kabel eingeklemmt werden können müssen Sie die Anweisungen zur Kabelführung in diesem Handbuch einhalten Ein Missachten dieser Anweisungen kann zu Geräteschäden oder Verletzungen führen Route cables ...

Страница 9: ...cavo e il piano di lavoro Kabeldeksel en werkblad terugplaatsen 重新连接电缆盖和作业面 ケーブルカバーと作業面を再度取り付けます Kabelabdeckung und Arbeitsoberfläche wieder anbringen Refixez le couvercle du câble et la surface de travail Vuelva a colocar la cubierta del cable y la superficie de trabajo Reattach cable cover and worksurface ...

Страница 10: ...o per sollevare o abbassare il sostegno Zet de rem los om de staander te verplaatsen 释放锁定装置移动升降杆 ライザーを動かすには ストッパーを解除します Lösen Sie die Bremse um eine Höhenverstellung vorzunehmen Relâcher le frein pour déplacer la colonne montante Suelte el freno para mover el elevador Release Brake to move riser ...

Страница 11: ...s Produkt nach dem Zusammenbau entsprechend einstellen Achten Sie darauf dass alle Ihre Geräte richtig auf dem Produkt installiert wurden bevor Sie irgendwelche Einstellungen vorzunehmen versuchen Dieses Produkt sollte sich in seinem gesamten Bewegungsbereich ruckfrei und ohne Schwierigkeiten bewegen lassen und an der Stelle bleiben an der es abgestellt wird Wenn die Bewegungen zu leicht oder nur ...

Страница 12: ...本製品の位置を上げても下がって くる場合には リフト強度を高め る必要があります リフト強度の低減 積載重量が軽すぎる場合 または 本製品の位置を下げても上がって くる場合には リフト強度を弱め る必要があります チルト 前後 Hubkraft erhöhen Wenn die installierten Geräte zu schwer sind oder das angehobene Produkt nicht oben bleibt muss die Hubkraft erhöht werden Hubkraft senken Wenn die installierten Geräte zu leicht sind oder das abgesenkte Produkt nicht unten bleibt muss die Hubkraft reduziert werden Nei...

Страница 13: ...下がって くる場合には リフト強度を高め る必要があります リフト強度の低減 積載重量が軽すぎる場合 または 本製品の位置を下げても上がって くる場合には リフト強度を弱め る必要があります リフト 上下 Hubkraft erhöhen Wenn die installierten Geräte zu schwer sind oder das angehobene Produkt nicht oben bleibt muss die Hubkraft erhöht werden Hubkraft senken Wenn die installierten Geräte zu leicht sind oder das abgesenkte Produkt nicht unten bleibt muss die Hubkraft reduziert werden Höhenverstellu...

Страница 14: ...スターの回転と旋回 固定 3つの機能を持つキャスター アクセサリ シェルフおよびストラップ T スロットレールへのアクセス方法 スキャナーシェルフ Radumdrehung Radumdrehung und Drehlager Gesperrt Rolle mit 3 Funktionen Zubehörregal und Band Wie der Zugriff auf die T Schlitzschiene erfolgt Scanner Regal Roulement seulement Roulement et pivotement de la roulette Roulette verrouillée Roulette à 3 fonctions Étagère et sangle pour accessoires Comment accéder au rail à rainur...

Страница 15: ...tt Come rimuovere il ripiano anteriore Opzionale Hoe de voorste legplank verwijderen Optioneel 如何移除前货架 可选 前の棚を外す方法 オプション Wie man die vordere Ablage abnimmt Optional Comment enlever l étagère avant Facultatif Cómo quitar la estantería delantera Opcional How to remove front shelf Optional ...

Страница 16: ...t Örtliche Telefonnummern für den Kundendienst finden Sie hier http contact ergotron com Für Servicebesuch www ergotron com Für Garantie Besuch www ergotron com warranty REMARQUE Lorsque vous contactez le service à la clientèle veuillez donner le numéro de série Pour les numéros de téléphone du service client local visitez http contact ergotron com Pour le service client visitez www ergotron com Po...

Отзывы: