Epson XP-255 Скачать руководство пользователя страница 4

Print Quality Help
Aide pour les problèmes de qualité d’impression
Hilfe zur Druckqualität
Afdrukkwaliteit verbeteren

(a)

(b)

Print a nozzle check pattern to check if the print head nozzles are clogged. 

Turn off the printer, and then turn it back on while holding down 

y

If you notice any missing segments or broken lines as shown in (b), go to 

step 

B

.

Imprimez un motif de vérification des buses de la tête d’impression pour 

vérifier qu’elles ne sont pas obstruées. 

Mettez l’imprimante hors tension, puis sous tension tout en appuyant sur 

la touche 

y

Si vous remarquez des segments manquants ou des lignes interrompues 

comme indiqué en (b), passez à l’étape 

B

.

Drucken Sie ein Düsenprüfmuster, um zu prüfen, ob Druckkopfdüsen 

verstopft sind. 

Schalten Sie den Drucker aus und dann wieder ein, während Sie 

y

 

gedrückt halten. 

Falls wie in (b) gezeigt Segmente fehlen oder Linien unterbrochen sind, 

gehen Sie zu Schritt 

B

 über.

Druk een spuitkanaaltjespatroon af om te controleren of er spuitkanaaltjes 

verstopt zijn. 

Zet de printer uit en weer aan terwijl u 

y

 ingedrukt houdt. 

Als u ontbrekende delen of onderbroken lijnen ziet zoals getoond in (b), 

ga dan naar stap 

B

.

Use only the power cord that comes with the printer. Use of 

another cord may cause fire or shock. Do not use the cord with 

any other equipment.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec 

l’imprimante. L’utilisation d’un autre câble pourrait provoquer 

un incendie ou un choc électrique. N’utilisez pas le cordon 

avec un autre équipement.
Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des Druckers 

enthaltene Netzkabel. Durch die Verwendung eines anderen 

Kabels kann ein Brand oder ein Stromschlag ausgelöst 

werden. Verwenden Sie das Kabel nicht zum Anschließen 

anderer Geräte.

Gebruik alleen het netsnoer dat bij de printer is geleverd. Gebruik van andere 

snoeren kan brand of schokken veroorzaken. Gebruik het snoer niet met andere 

apparatuur.

Be sure your AC power cord meets the relevant local safety 

standard.
Veillez à ce que votre cordon d’alimentation soit conforme aux 

normes de sécurité locales applicables.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel den geltenden 

Sicherheitsvorschriften entspricht.
Zorg ervoor dat het netsnoer voldoet aan de relevante 

plaatselijke veiligheidsnormen.

Except as specifically explained in your documentation, do not 

attempt to service the printer yourself.
Sauf mention contraire dans la documentation, ne tentez pas 

de réparer l’imprimante vous-même.
Nicht versuchen, den Drucker selbst zu warten, es sei denn, die 

Dokumentation enthält ausdrückliche Erklärungen dazu.
Probeer de printer niet zelf te repareren, tenzij in de 

documentatie specifiek wordt uitgelegd hoe u dit moet doen.

Safety Instructions /  

Consignes de sécurité /  

Sicherheitshinweise /  

Veiligheidsinstructies 

Place the printer near a wall outlet where the power cord can 

be easily unplugged.
Placez l’imprimante à proximité d’une prise électrique où le 

cordon d’alimentation peut facilement être débranché.
Den Drucker neben einer Wandsteckdose aufstellen, aus der 

das Stromkabel leicht abgezogen werden kann.
Plaats de printer in de buurt van een stopcontact waar u de 

stekker gemakkelijk kunt uittrekken.

Do not let the power cord become damaged or frayed.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation s’abîmer ou s’effilocher.
Abscheuerung oder Beschädigung des Stromkabels 

vermeiden.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet beschadigd raakt.

Do not place or store the product outdoors, near excessive dirt 

or dust, water, heat sources, or in locations subject to shocks, 

vibrations, high temperature or humidity.
Ne placez et ne rangez pas le produit à l’extérieur, dans des 

lieux particulièrement sales ou poussiéreux, à proximité de 

points d’eau ou de sources de chaleur, ou dans des lieux 

soumis à des chocs, des vibrations, des températures élevées 

ou de l’humidité.

Das Gerät darf nicht im Freien, in der Nähe von viel Schmutz oder Staub, Wasser, 

Wärmequellen oder an Standorten, die Erschütterungen, Vibrationen, hohen 

Temperaturen oder Feuchtigkeit ausgesetzt sind, aufgestellt oder gelagert werden.
Plaats of bewaar het apparaat niet buiten en zorg ervoor dat het apparaat niet wordt 

blootgesteld aan vuil, stof, water of hittebronnen. Vermijd plaatsen die onderhevig 

zijn aan schokken, trillingen, hoge temperaturen of luchtvochtigheid.

Keep this product at least 22 cm away from cardiac 

pacemakers. Radio waves from this product may adversely 

affect the operation of cardiac pacemakers.
Maintenez ce produit à au moins 22 cm des stimulateurs 

cardiaques. Les ondes radio de ce produit pourraient entraîner 

leur dysfonctionnement.
Achten Sie auf einen Sicherheitsabstand von 22 cm zwischen 

diesem Gerät und Herzschrittmachern. Die von diesem Gerät 

ausgehenden Funkwellen können die Funktionstüchtigkeit von Herzschrittmachern 

ungünstig beeinflussen.
Houd dit product ten minste 22 cm verwijderd van pacemakers. De radiogolven die 

door dit product worden uitgezonden kunnen een negatieve invloed hebben op de 

werking van pacemakers.

Keep ink cartridges out of the reach of children.
Conservez les cartouches hors de portée des enfants.
Bewahren Sie Tintenpatronen außerhalb der Reichweite von 

Kindern auf.
Houd cartridges buiten het bereik van kinderen.

Be careful when you handle used ink cartridges, as there may 

be some ink around the ink supply port. If ink gets on your skin, 

wash the area thoroughly with soap and water. If ink gets into 

your eyes, flush them immediately with water. If discomfort 

or vision problems continue after a thorough flushing, see a 

doctor immediately. If ink gets into your mouth, see a doctor 

right away.
Manipulez les cartouches d’encre usagées avec précaution, le 

port d’alimentation en encre pouvant être légèrement taché 

d’encre. En cas de contact de l’encre avec la peau, nettoyez 

énergiquement la zone à l’eau et au savon. En cas de contact 

avec les yeux, rincez-les abondamment avec de l’eau. Si une 

gêne ou des problèmes de vision subsistent après un nettoyage 

approfondi, consultez immédiatement un médecin. En cas de 

contact de l’encre avec l’intérieur de votre bouche, consultez un 

médecin dans les plus brefs délais.

Seien Sie im Umgang mit gebrauchten Druckpatronen vorsichtig, da sich noch 

Resttinte an der Tintenzuleitungsöffnung befinden könnte. Wenn Ihre Haut mit Tinte 

in Kontakt kommt, waschen Sie sie gründlich mit Seife und Wasser. Wenn Ihre Augen 

mit Tinte in Kontakt kommen, spülen Sie sie unverzüglich mit Wasser aus. Sollten 

nach dem Ausspülen weiterhin Unwohlsein oder Sehstörungen bestehen, suchen Sie 

unverzüglich einen Arzt auf. Wenn Tinte in Ihre Mundhöhle gelangt, wenden Sie sich 

umgehend an einen Arzt.
Wees voorzichtig met gebruikte cartridges. Er kan inkt rond de inkttoevoer kleven. 

Als u inkt op uw huid krijgt, wast u de plek grondig met water en zeep. Als u inkt 

in uw ogen krijgt, moet u uw ogen onmiddellijk uitspoelen met water. Raadpleeg 

onmiddellijk een arts als u ondanks grondig spoelen problemen krijgt met uw ogen 

of nog steeds ongemak ondervindt. Als er inkt in uw mond terechtkomt, moet u 

onmiddellijk een arts raadplegen.

Take care not to spill liquid on the product and not to handle 

the product with wet hands.
Veillez à ne pas renverser de liquide sur le produit et à ne pas 

le manipuler les mains mouillées.
Achten Sie darauf, keine Flüssigkeiten auf das Produkt 

zu verschütten und das Gerät nicht mit nassen Händen 

anzufassen.

Zorg ervoor dat u geen vloeistoffen op het apparaat morst en pak het apparaat niet 

met natte handen vast.

Always keep this guide handy.
Veillez à garder le présent manuel d’instructions à portée de 

main.
Dieses Benutzerhandbuch immer griffbereit in der Nähe des 

Geräts aufbewahren.
Houd deze gids altijd binnen handbereik.

 

Q

 

If you see missing segments or broken lines in your printouts, try 

the following solutions.
Si les impressions présentent des segments manquants ou des 

lignes interrompues, essayez les solutions suivantes.
Probieren Sie bei Lücken oder unterbrochenen Linien in den 

Ausdrucken folgende Lösungen.
Probeer de volgende oplossingen als uw afdrukken ontbrekende 

delen of onderbroken lijnen bevatten.

Run the print head cleaning. Hold down 

y

 for 3 seconds until the power 

light starts flashing. 

The cleaning uses some ink from all cartridges, so run the cleaning only if 

print quality declines on your prints.
Procédez au nettoyage de la tête d’impression. Maintenez la touche 

y

 

enfoncée pendant 3 secondes jusqu’à ce que le voyant d’alimentation 

commence à clignoter. 

Le nettoyage consomme de l’encre de toutes les cartouches, vous ne 

devez donc le faire que si la qualité d’impression décline.
Führen Sie die Druckkopfreinigung durch. Halten Sie 

y

 3 Sekunden 

gedrückt, bis die Betriebsleuchte zu blinken beginnt. 

Da für die Reinigung Tinte aus einigen Patronen verbraucht wird, sollten 

Sie die Reinigung nur durchführen, wenn sich die Qualität der Ausdrucke 

verschlechtert.
Voer een printkopreiniging uit. Houd 

y

 gedurende 3 seconden ingedrukt 

tot het aan-uitlampje begint te knipperen. 

Een reiniging kost een beetje inkt uit alle cartridges. Doe dit daarom 

alleen als de afdrukkwaliteit afneemt.

Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder 

weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. 

Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im 

unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır.
Tüketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem 

heyetlerine yapılabilir.
Üretici:  SEIKO EPSON CORPORATION 

Adres:  3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan 

Tel: 81-266-52-3131 

Web: http://www.epson.com/
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких 

небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
для пользователей из России Срок службы: 3 года

Windows® is a registered trademark of the Microsoft Corporation.
Mac is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Android™ is a trademark of Google Inc. 

The contents of this manual and the specifications of this product are subject to change without notice. 

Enter the password printed on the network status sheet into the computer 

or smart device. You can confirm the status of Wi-Fi Direct on the network 

status sheet.
Saisissez le mot de passe imprimé sur la feuille d’état réseau sur 

l’ordinateur ou appareil intelligent. Vous pouvez confirmer l’état de Wi-Fi 

Direct sur la feuille d’état réseau.
Geben Sie das auf das Netzwerkstatusblatt gedruckte Kennwort am 

Computer oder Smart-Gerät ein. Sie können den Status von Wi-Fi Direct 

auf dem Netzwerkstatusblatt prüfen.
Voer het wachtwoord in dat op het vel met de netwerkstatus is afgedrukt 

in de computer of het smart-apparaat. U kunt de status van Wi-Fi Direct 

bevestigen op het vel met de netwerkstatus.

 

Q

 

If you are unable to connect using a Wi-Fi Direct connection, check 

the number of connected devices on the network status sheet. You 

can connect up to four devices. For details, see the online 

User’s 

Guide

.

Si vous ne parvenez pas à vous connecter à l’aide d’une connexion 

Wi-Fi Direct, vérifiez le nombre de périphériques connectés sur 

la feuille d’état du réseau. Vous pouvez connecter jusqu’à quatre 

périphériques. Consultez le 

Guide d’utilisation

 en ligne pour plus 

d’informations.
Falls Sie über eine Wi-Fi-Direct-Verbindung keine Verbindung 

herstellen können, prüfen Sie die Anzahl verbundener Geräte auf 

dem Netzwerkstatusblatt. Sie können bis zu vier Geräte verbinden. 

Einzelheiten finden Sie in der Online-

Bedienungsanleitung

.

Als u geen verbinding kunt maken via Wi-Fi Direct, controleert u 

op het netwerkstatusblad hoeveel apparaten er zijn verbonden. 

U kunt maximaal vier apparaten verbinden. Raadpleeg voor meer 

informatie de online 

Gebruikershandleiding

.

Содержание XP-255

Страница 1: ... conditionnée sous vide afin de préserver sa fiabilité Öffnen Sie die Verpackung der Tintenpatrone erst wenn Sie bereit sind sie im Drucker zu installieren Die Tintenpatrone ist vakuumverpackt um ihre Funktionsfähigkeit aufrecht zu erhalten Open de verpakking van de inktcartridge niet totdat u er klaar voor bent deze in de printer te installeren De cartridge is vacuümverpakt om de betrouwbaarheid ...

Страница 2: ... installed correctly Flashes when an ink cartridge is running low on ink Printing is still possible Leave an expended or low ink level cartridge installed until you have obtained a replacement Otherwise the ink remaining in the print head nozzles may dry out In addition ink cartridges with a low ink level cannot be used even if they are reinserted into the printer See the Replacing Ink Cartridges ...

Страница 3: ... ink level cartridge the print head stops to indicate the cartridge with the mark Press y repeatedly until it moves to the replacement position Si une autre cartouche est vide ou presque la tête d impression s arrête pour signaler la cartouche à l aide du repère Appuyez plusieurs fois sur la touche y jusqu à ce que la tête d impression soit en position de remplacement Wenn noch eine Tintenpatrone ...

Страница 4: ...ne gêne ou des problèmes de vision subsistent après un nettoyage approfondi consultez immédiatement un médecin En cas de contact de l encre avec l intérieur de votre bouche consultez un médecin dans les plus brefs délais Seien Sie im Umgang mit gebrauchten Druckpatronen vorsichtig da sich noch Resttinte an der Tintenzuleitungsöffnung befinden könnte Wenn Ihre Haut mit Tinte in Kontakt kommt wasche...

Отзывы: