Epson XP-255 Скачать руководство пользователя страница 3

A4×3

10sec

Replacing Ink Cartridges
Remplacement des cartouches d’encre
Austausch von Tintenpatronen
Inktcartridges vervangen

Prepare new ink cartridge(s). For best results, gently shake only the new 

Black ink cartridge four or five times and then unpack.
Préparer la ou les nouvelles cartouches d’encre. Pour obtenir le meilleur 

résultat, agitez doucement la nouvelle cartouche d’encre noire, et 

seulement celle-ci, quatre ou cinq fois avant de la déballer.
Bereiten Sie die neuen Tintenpatronen vor. Schütteln Sie für das beste 

Ergebnis nur die neue Tintenpatrone mit schwarzer Tinte vier oder fünf 

Mal und packen Sie sie dann aus.
Bereid één of meer nieuwe inktcartridges voor. Voor het beste resultaat 

moet u alleen de nieuwe zwarte cartridge vier of vijf keer voorzichtig 

schudden voordat u de verpakking opent.

Open the scanner unit and press 

y

. The print head moves. If the print 

head does not move, hold down 

y

 for 6 seconds or more until it moves.

Ouvrez le module scanner et appuyez sur 

y

. La tête d’impression se 

déplace. Si la tête d’impression ne se déplace pas, maintenez 

y

 au moins  

6 secondes, jusqu’à ce qu’elle se déplace.
Öffnen Sie die Scannereinheit und drücken Sie auf 

y

. Der Druckkopf 

bewegt sich. Sollte sich der Druckkopf nicht bewegen, halten Sie 

y

  

6 Sekunden oder länger gedrückt, bis er sich bewegt.
Open de scannereenheid en druk op 

y

. De printkop beweegt. Als de 

printkop niet beweegt, houdt u 

y

 zes seconden of langer ingedrukt tot de 

printkop in beweging komt.

Remove only the yellow tape.
Retirez uniquement la bande adhésive 

jaune.
Nur das gelbe Band entfernen.
Alleen de gele tape verwijderen.

Insert the new ink cartridge and press it down firmly.
Insérez la nouvelle cartouche d’encre et appuyez fermement dessus.
Die neue Tintenpatrone einsetzen und fest nach unten drücken.
Nieuwe cartridge naar binnen schuiven en goed aandrukken.

 

Q

 

You do not need to shake the color ink cartridges.
Il n’est pas nécessaire de secouer les cartouches d’encre de couleur.
Es ist nicht erforderlich, die Farbtintenpatronen zu schütteln.
De kleurencartridges hoeft u niet te schudden.

Squeeze the tab on the ink cartridge and lift it out.
Appuyez sur la languette de la cartouche d’encre et sortez la cartouche en 

la tirant vers le haut.
Auf die Lasche an der Tintenpatrone drücken und die Patrone 

herausziehen.
Lipje op cartridge inknijpen en cartridge naar buiten trekken.

Close the scanner unit.
Fermez le module scanner.
Schließen Sie die Scanner-Einheit.
Scannereenheid sluiten.

 

!

 

Never touch the ink cartridges while the print head is moving.
Ne touchez jamais les cartouches d’encre lors du déplacement de 

la tête d’impression.
Die Tintenpatronen nicht berühren, während sich der Druckkopf 

bewegt.
Raak de cartridges nooit aan wanneer de printkop beweegt.

The print head stops at the   mark to indicate an expended or low-ink cartridge.
La tête d’impression s’arrête au niveau du repère   pour indiquer qu’une 

cartouche est vide ou presque.
Der Druckkopf stoppt an der  -Markierung zur Anzeige einer 

verbrauchten oder fast verbrauchten Patrone.
De printkop stopt bij het teken   om een opgebruikte of bijna lege 

cartridge aan te geven.

Press 

y

 again to move the print head to the ink cartridge replacement 

position.
Appuyez de nouveau sur la touche 

y

 pour placer la tête d’impression en 

position de remplacement de cartouche d’encre.
Drücken Sie 

y

 erneut, um den Druckkopf in die Position zum 

Auswechseln der Tintenpatrone zu bewegen.
Druk opnieuw op 

y

 om de printkop naar de positie voor het vervangen 

van inktcartridges te bewegen.

 

Q

 

If there is another expended or low-ink-level cartridge, the print 

head stops to indicate the cartridge with the   mark. Press 

y

 

repeatedly until it moves to the replacement position.
Si une autre cartouche est vide ou presque, la tête d’impression 

s’arrête pour signaler la cartouche à l’aide du repère  . Appuyez 

plusieurs fois sur la touche 

y

 jusqu’à ce que la tête d’impression 

soit en position de remplacement.
Wenn noch eine Tintenpatrone verbraucht oder fast verbraucht ist, 

hält der Druckkopf zur Kennzeichnung der Patrone mit der  

-Markierung an. Drücken Sie wiederholt 

y

, bis der Druckkopf in 

die Auswechselposition fährt.
Als er nog een inktcartridge leeg of bijna leeg is, stopt de 

printkop om de cartridge met de markering   aan te duiden. Druk 

herhaaldelijk op 

y

 totdat de printkop naar de vervangingspositie 

beweegt.

  

Press 

y

. Charging ink is started.

Appuyez sur 

y

. Le chargement de l’encre démarre.

Drücken Sie 

y

. Die Tintenbefüllung wird gestartet.

Druk op 

y

. De inkt wordt geladen.

Charging ink takes about 2 minutes. Wait until the light stops flashing.
Le chargement de l’encre prend environ 2 minutes. Attendez que le 

voyant arrête de clignoter.
Die Tintenbefüllung nimmt etwa 2 Minuten in Anspruch. Warten Sie, bis 

die Leuchte nicht mehr blinkt.
Het laden van inkt duurt circa 2 minuten. Wacht tot het lampje ophoudt 

met knipperen.

Wi-Fi Direct (Simple AP) connection
Connexion Wi-Fi Direct (Simple AP)
Wi-Fi-Direct- (Simple AP) Verbindung
Wi-Fi Direct-verbinding (eenvoudig toegangspunt)

While holding down the 

 button, press the   button until the   

light and the   light flash alternately. Wait until the process ends. When a 

connection is established, the   light turns on.
Tout en maintenant enfoncée la touche 

 , appuyez sur   jusqu’à 

ce que le voyant   s’éclaire et le voyant   clignote en cycle. Attendez 

que le processus se termine. Une fois la connexion établie, le voyant   

s’éclaire.
Halten Sie die Taste 

 gedrückt, während Sie   drücken, bis  - und 

-Leuchte abwechselnd blinken. Warten Sie, bis der Vorgang endet. 

Wenn eine Verbindung hergestellt ist, schaltet sich die  -Leuchte ein.
Terwijl u de 

-knop ingedrukt houdt, drukt u op de  -knop tot het  

-lampje en het  -lampje afwisselend knipperen. Wacht tot het proces 

eindigt. Wanneer een verbinding tot stand is gebracht, licht het  -lampje op.

Load papers.
Chargez le papier.
Legen Sie Papier ein.
Laad de papiersoorten.

Hold down the   button on the printer for at least 10 seconds. The 

network status sheet is printed. You can check the SSID and Password for 

Wi-Fi Direct (Simple AP) on this sheet.
Maintenez enfoncée la touche   sur l’imprimante pendant au moins  

10 secondes. La feuille d’état du réseau est imprimée. Vous pouvez vérifier 

le SSID et le mot de passe du Wi-Fi Direct (Simple AP) sur cette feuille.
Halten Sie   am Drucker mindestens 10 Sekunden gedrückt. Das 

Netzwerkstatusblatt wird gedruckt. Sie können SSID und Kennwort für 

Wi-Fi Direct (Simple AP) auf diesem Blatt prüfen.
Houd de  -knop op de printer minstens 10 seconden ingedrukt. Het 

vel met de netwerkstatus wordt afgedrukt. U kunt de SSID en het 

wachtwoord voor Wi-Fi Direct (eenvoudig toegangspunt) controleren op 

dit vel.

On the computer’s network connection screen or the smart device’s 

Wi-Fi screen, select the same SSID shown on the network status sheet to 

connect.
Sur l’écran de connexion réseau de l’ordinateur ou sur l’écran Wi-Fi de 

l’appareil intelligent, sélectionnez le même SSID que celui présent sur la 

feuille d’état réseau pour vous connecter.
Wählen Sie am Netzwerkverbindungsbildschirm des Computers oder am 

WLAN-Bildschirm des Smart-Gerätes die auf dem Netzwerkstatusblatt 

gezeigte SSID zur Herstellung einer Verbindung.
Op het scherm van de netwerkverbinding van de computer of op het 

wifischerm van het smart-apparaat, selecteert u dezelfde SSID die op het 

vel van de netwerkstatus wordt weergegeven om verbinding te maken.

Содержание XP-255

Страница 1: ... conditionnée sous vide afin de préserver sa fiabilité Öffnen Sie die Verpackung der Tintenpatrone erst wenn Sie bereit sind sie im Drucker zu installieren Die Tintenpatrone ist vakuumverpackt um ihre Funktionsfähigkeit aufrecht zu erhalten Open de verpakking van de inktcartridge niet totdat u er klaar voor bent deze in de printer te installeren De cartridge is vacuümverpakt om de betrouwbaarheid ...

Страница 2: ... installed correctly Flashes when an ink cartridge is running low on ink Printing is still possible Leave an expended or low ink level cartridge installed until you have obtained a replacement Otherwise the ink remaining in the print head nozzles may dry out In addition ink cartridges with a low ink level cannot be used even if they are reinserted into the printer See the Replacing Ink Cartridges ...

Страница 3: ... ink level cartridge the print head stops to indicate the cartridge with the mark Press y repeatedly until it moves to the replacement position Si une autre cartouche est vide ou presque la tête d impression s arrête pour signaler la cartouche à l aide du repère Appuyez plusieurs fois sur la touche y jusqu à ce que la tête d impression soit en position de remplacement Wenn noch eine Tintenpatrone ...

Страница 4: ...ne gêne ou des problèmes de vision subsistent après un nettoyage approfondi consultez immédiatement un médecin En cas de contact de l encre avec l intérieur de votre bouche consultez un médecin dans les plus brefs délais Seien Sie im Umgang mit gebrauchten Druckpatronen vorsichtig da sich noch Resttinte an der Tintenzuleitungsöffnung befinden könnte Wenn Ihre Haut mit Tinte in Kontakt kommt wasche...

Отзывы: