9
19.
Prima di innestare la presa di forza
assicurarsi che il regime e il senso
di rotazione della presa di forza del
trattore, sia compatibile con quella
dell
’attrezzo.
20.
Non innestare mai la presa di forza a
motore di forza a motore spento.
21.
Prima di innestare la presa di forza
assicurarsi che nessuno si trovi nella
zona di pericolo.
22.
Lavorando con presa di forza, nessuno
deve trattenersi nei pressi dell
’albero
cardanico o della presa di forza stessa
quando sono in rotazione.
23.
Disinnestare sempre la presa di forza in
presenza di grossi avvolgimenti
oppure quando essa non viene utilizzata.
24.
Prima di accedere all’attrezzo verificare
che questo sia completamente fermo
(inerzia del volano).
19.
Before engaging the power take-off,
make sure that the tractor power take-off
running level and rotation direction are
compatible with those of the mowing
machine.
20.
Never engage the power take-off when
the motor is off.
21.
Before engaging the power take-off,
make sure that no persons or animals
are within the machine range of action.
22.
Make sure that no one is in the
immediate vicinity of the cardan shaft or
the power take-off during rotation.
23.
Always disengage the power take off in
the presence of serious tangling of
grass,
substantial
obstacles,
and
whenever the power take-off is not being
used.
24.
Make sure that the mowing machine is
completely stationary (flywheel inert)
before approaching the machine.