Enerpac DC5155900 Скачать руководство пользователя страница 15

 

L2599 Rev. 

C 03/07

 

15

Foglio Istruzione

L’esploso delle parti di ricambio  per questo prodotto 
è ottenibile sul sito web  www.enerpac.com, oppure 
chiamando il Centro Assistenza Autorizzato a voi più 
vicino , o il ns. uffi cio commerciale.

1.0  ISTRUZIONI AL RICEVIMENTO

Controll are visivamente tutti i componenti per 
accertare eventuali danni derivanti dal trasporto. Se 
del caso, sporgere subito reclamo al trasportatore. 
I danni causati durante il trasporto non sono coperti 
dalla garanzia. Il trasportatore è responsabile degli 
stessi e deve rispondere di tutte le spese e costi per la 
rimessa in effi cienza del materiale.

SICUREZZA ANZITUTTO

2.0  NORME SULLA SICUREZZA

Leggere attentamente tutte le 
istruzioni, le Precauzioni ed 
Avvertenze che si devono osservare 
durante l’impiego delle attrezzature. 

Rispettare tutte le norme di sicurezza per evitare 
infortuni alle persone e danni alle cose. L’ENERPAC 
non è responsabile per infortuni e danni causati dal 
mancato rispetto delle Norme di Sicurezza, dall’uso e 
dall’applicazione impropria del prodotto o dalla sua 
mancata manutenzione. In caso di dubbi sulla 
applicazione del prodotto o sulla Sicurezza, contattare 
l’ENERPAC. Se non si conoscono le Norme di 
Sicurezza per i Sistemi Oleodinamici ad Alta Pressione 

contattare l’ENERPAC o i suoi Rappresentanti per un 
corso gratuito di addestramento sulla Sicurezza.

L’inosservanza delle seguenti Norme di Sicurezza 
può causare infortuni alle persone e danni alle 
attrezzature.

PRECAUZIONE: Sta ad indicare la corretta 
procedura d’impiego o di manutenzione per evitare 
danni, anche irreparabili, dell’attrezzature e delle 
cose circostanti.

AVVERTENZA: Sta ad indicare un potenziale pericolo 
che richiede l’osservanza della procedura per evitare 
infortuni alle persone.

PERICOLO: E’usato solo quando una azione od una 
mancata azione può provocare gravi infortuni se non 
la morte. 

AVVERTENZA:   Durante l’impiego delle 
attrezzature oleodinamiche usare sempre 
gli indumenti protettivi appropriati.

AVVERTENZA:  Non sostare sotto ai 
carichi sorretti oleodinamicamente. 
Quando si impiega un cilindro , 
oleodinamico, per sollevare od abbassare 

un carico, non deve mai essere utilizzato come 
sostegno permanente. Dopo ogni operazione di 
sollevamento od abbassamento, assicurare il carico 
meccanicamente.

AVVERTENZA: IMPIEGARE SUPPORTI 
SOLIDI PER IL SOSTEGNO DEI 
CARICHI.
 Carefully select steel or wood 
blocks that are capableScegliere blocchi 

in acciaio o legno idonei a sostenere il carico. Non 
usare mai il cilindro oleodinamico come cuneo o 
spessore nelle operazioni di sollevamento o 
pressatura.

PERICOLO Per evitare lesioni 
personali, tenere mani e piedi 
lontano dai cilindri oleodinamici  
durante il loro impiego.

AVVERTENZA:   Non superare mai la 
potenza nominale dell'attrezzatura. Non 
tentare mai di sollevareun carico 

superiore alla capacità del cilindro. I sovraccarichi 
possono causare danni all’ attrezzatura ed infortuni 
alle persone. I cilindri sono stati progettati per 
operare ad una pressione di 700 bar max. Non 
collegare mai i cilindri ad una pompa con pressione 
nominale maggiore.

MAI tarare la valvola regolatrice di 
pressione ad un valore superiore a quello 
nominale della pompa. Una taratura 
troppo alta può causare lesioni alle 

persone e danni alle attrezzature.

AVVERTENZA:   : La pressione max. di 
esercizio, in un circuito, non deve mai 
superare quella nominale del componente 
a pressione più bassa. Per controllare la 

pressione in un circuito, montare un manometro.

PRECAUZIONE: : Evitare di 
danneggiare il tubo fl essibile.  
Evitare 
curve strette e serpentine dei tubi 

fl essibili. Curve troppo strette  causano strozzature 
nella tubazione che possono dar luogo a pericolose 
contropressioni le quali ne compromettono la durata. 

NON  schiacciare i tubi fl essibili.  Lo 
schiacciamento od urto, con oggetti 
pesanti, possono danneggiare le 
spirali metalliche interne di rinforzo. 

Pressurizzare un tubo fl essibile lesionato ne causa la 
rottura.

IMPORTANTE: Non usare il tubo fl essibile 
od il giunto ruotante per sollevare le 
attrezzature. Servirsi delle maniglie di 
trasporto o di altri mezzi più sicuri. 

PRECAUZION: Proteggere tutti i 
componenti oleodinamici da fonti di 
calore. Una temperatura elevata 
ammorbidisce le tenute, le guarnizioni 

ed il tubo fl essibile, dando origine a perdite d’olio. Per 
un corretto funzionamento la temperatura dell’olio non 
deve superare i 65 °C. Proteggere i tubi fl essibili ed i 
cilindri dagli spruzzi di saldatura.

Valvole a funzionamento elettrico, VE33, VE43, DC5155900, 

VE33-115, VE43-115

Содержание DC5155900

Страница 1: ...d mechanically WARNING USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD LOADS Carefully select steel or wood blocks that are capable of supporting the load Never use a hydraulic cylinder as a shim or spacer in any lifti...

Страница 2: ...control Manual override requires pump to run The Enerpac valves are specifically designed for use with Enerpac electric powered pumps and electric controls User adjustable relief valve Gauge ports 3...

Страница 3: ...aken to the nearest ENERPAC authorized service center If pressure develops the problem is located in the cylinder hoses or couplers 2 Refer to Repair Parts Sheet L2600 for more detailed troubleshootin...

Страница 4: ...E INSTRUCTIONS In the event that the unit would be stored for any prolonged period of time 30 days or more prepare the unit as follows 1 Wipe the entire unit clean 2 Disconnect all hydraulic and elect...

Страница 5: ...ction personnelle ad quat pour utiliser un appareil hydraulique AVERTISSEMENT Rester l cart de charges soutenues par un m canisme hydraulique Un v rin lorsqu il est utilis comme monte charge ne doit j...

Страница 6: ...gr le plus proche Pour assurer la validit de la garantie n utiliser que de l huile ENERPAC AVERTISSEMENT Remplacer imm diatement les pi ces us es ou endommag es par des pi ces ENERPAC authentiques Les...

Страница 7: ...upape et placez la soupape en position ADV avance Si la pression ne se d veloppe pas dirigez vous vers un centre de r paration agr ENERPAC le plus pr s de chez vous Si la pression augmente le probl me...

Страница 8: ...e de retour r glable Port pour jauge GA 0250 po 18 NPTF Port pour avance de 0375 po 18 NPTF Port de refoulement de 0375 po 18 NPTF Port GP pour manom tre de pompe de 0250 po 18 NPTF Port GP pour manom...

Страница 9: ...lisez une soupape de retour r glable Port pour jauge GA 0250 po 18 NPTF Port pour avance rappel de 0 375 po 18 NPTF Port GP pour manom tre de pompe de 0250 po 18 NPTF version de 24 V c c illustr Illus...

Страница 10: ...dlung schwere oder t dliche Verletzungen zur Folge haben kann WARNUNG Beim Betrieb hydraulischer Anlagen geeignete Schutzkleidung und ausr stung tragen WARNUNG Von Lasten fernhalten die durch ein Hydr...

Страница 11: ...winde benutzt werden WICHTIG Hydraulische Ger te m ssen von einem qualifizierten Hydrauliktechniker gewartet werden Bei Reparaturarbeiten an die autorisierte ENERPAC Kundendienstzentrale der jeweilige...

Страница 12: ...Fehler durch diese Ma nahme nicht behoben wird entfernen Sie den Zylinder und die Schl uche vom Ventil Platzieren Sie jetzt ein 10 000 PSI Messger t direkt am Ventilanschluss A und platzieren Sie das...

Страница 13: ...zkabel 115 V Version abgebildet 4x 0 38 9 6 Montagel cher M8 SHCS abgebildet Vom Benutzer einstellbares berdruckventil 250 18 NPTF Anschluss GA f r das Druckmessger t 375 18 NPTF Vorlaufanschluss 375...

Страница 14: ...instellbares berdruckventil 250 18 NPTF Anschluss GA f r das Druckmessger t 375 18 NPTF Vorlauf R cklaufanschluss 250 18 NPTF Anschluss GP f r das Pumpendruckmessger t 24 V Version abgebildet Abb 3 3...

Страница 15: ...essere utilizzato come sostegno permanente Dopo ogni operazione di sollevamento od abbassamento assicurare il carico meccanicamente AVVERTENZA IMPIEGARE SUPPORTI SOLIDI PER IL SOSTEGNO DEI CARICHI Car...

Страница 16: ...ichiede che la pompa sia in funzione Le valvole Enerpac sono state progettate specificamente per l uso con le pompe ed i comandi elettrici Enerpac Valvola di scarico regolabile da parte dell utente Ra...

Страница 17: ...Se la pressione si sviluppa il problema localizzato nel cilindro nei tubi flessibili o nei raccordi 2 Fare riferimento alls Scheda di riparazione L2600 per maggiori dettagli sull eliminazione dei dife...

Страница 18: ...scarico regolabile Raccordo GA per manometro 0 250 18 NPTF Raccordo di avanzamento 0 375 18 NPTF Raccordo ritorno 0 375 18 NPTF Raccordo GP per manometro pressione pompa 0 250 18 NPTF Raccordo GP per...

Страница 19: ...una valvola di scarico regolabile Raccordo GA per manometro 0 250 18 NPTF Raccordo Avanzamento Ritorno 0 375 18 NPTF Raccordo GP per manometro pressione pompa 0 250 18 NPTF mostrata la versione 24 V...

Страница 20: ...po hidr ulico ADVERTENCIA Mant ngase alejado de las cargas soportadas por sistemas hidr ulicos Cuando un cilindro se utiliza como dispositivo para levantar carga nunca deber a usarse como dispositivo...

Страница 21: ...s de calidad corriente se romper n lo que causar lesiones personales y da os a la propiedad Las piezas ENERPAC est n dise adas para encajar debidamente y resistir grandes cargas 3 0 INFORMACI N GENERA...

Страница 22: ...t cnico autorizado de ENERPAC m s pr ximo Si se genera presi n el problema est en el cilindro en las mangueras o en los acopladores 2 Consultar la Hoja de piezas de recambio L2600 donde encontrar suge...

Страница 23: ...de descarga ajustable por el usuario Toma GA para man metro rosca NPTF 0 250 18 Toma de avance rosca NPTF 0 375 18 Toma de retroceso rosca NPTF 0 375 18 Toma GP para man metro de la bomba rosca NPTF...

Страница 24: ...60 mm mostrados V lvula de descarga ajustable por el usuario Toma GA para man metro rosca NPTF 0 250 18 Toma avance retroceso rosca NPTF 0 375 18 Toma GP para man metro de la bomba rosca NPTF 0 250 18...

Страница 25: ...WAARSCHUWING Draag de juiste persoonlijke beschermende kleding bij het werken met hydraulische machines WAARSCHUWING Blijf uit de buurt van ladingen die hydraulisch worden ondersteund Een cilinder di...

Страница 26: ...bevoegd hydraulisch technicus van onderhoud worden voorzien Voor reparaties dient u contact op te nemen met een nabijgelegen bevoegd ENERPAC servicecentrum Om uw garantie te beschermen enkel ENERPAC o...

Страница 27: ...opgelost is moeten de cilinder en slangen van de klep worden verwijderd Zet vervolgens een 700 bar manometer rechtstreeks in kleppoort A en zet de klep op Vooruit Als er geen druk kan worden ontwikke...

Страница 28: ...aten M8 SHCS afgebeeld Instelbaar drukbegrenzings ventiel 1 4 18 NPTF meetpoort GA 3 8 18 NPTF Drukpoort A 3 8 18 NPTF retourpoort B 1 4 18 NPTF pompdruk meetpoort GP 1 4 18 NPTF pompdruk meetpoort GP...

Страница 29: ...en M8 inbusbout afgebeeld Instelbaar drukbegrenzing sventiel 1 4 18 NPTF meetpoort GA 3 8 18 NPTF Druk en retourpoort 1 4 18 NPTF pompdruk meetpoort GP 24 V DC versie afgebeeld Figuur 3 3 weg stuurven...

Страница 30: ...ulicos ADVERT NCIA Mantenha dist ncia de cargas apoiadas por cilindros hidr ulicos Um cilindro quando utilizado como dispositivo de levantamento jamais deve ser usado como dispositivo de sustenta o d...

Страница 31: ...arantia use somente leo Enerpac ADVERT NCIA Substitua imediatamente pe as gastas ou danificadas por pe as genu nas Enerpac Pe as n o genu nas podem quebrar causando les es pessoais ou danos propriedad...

Страница 32: ...v lvula e coloque press o no sistema Usando uma chave de fenda tipo Allen gire o parafuso de ajuste no sentido anti hor rio para diminuir a press o ou no sentido hor rio para aumentar a press o NOTA...

Страница 33: ...Reparo de Partes L2600 para maiores detalhes sobre sugest es de solu es de problemas 7 0 MANUTEN O 1 Periodicamente verifique todas as conex es hidr ulicas para ter certeza de que est o apertadas Cone...

Страница 34: ...ulicos danificados ou com vazamentos 4 Verifique o leo hidr ulico em seu sistema a cada 40 horas de opera o ou mais freq entemente em reas sujas ou empoeiradas 5 Temperatura do leo deve ser mantida i...

Страница 35: ...tteita VAROITUS Pysy et ll hydrauliikan kannattelemista kuormista Sylinteri jota k ytet n kuorman nostolaitteena ei pit isi koskaan k ytt kuorman kannattelulaitteena Kun kuorma on nostettu tai laskett...

Страница 36: ...t ovat suunniteltu sopimaan kunnolla ja kest m n raskaita kuormia 3 0 YLEISTIEDOT Enerpacin venttiilisuunnittelu yhdist seuraavat ominaisuudet yhteen yksikk n 10 000 psi 700 Bar k ytt paine Kuorman pi...

Страница 37: ...en asetuksen 5 Kirist lukitusmutteri sen j lkeen kun haluttu paine on asetettu 6 Siirr venttiili neutraaliasentoon jotta j rjestelm n paine palautuu kohtaan 0 psi 7 Tarkista lopullinen asetus uudellee...

Страница 38: ...ohjeista kaikki tiedot 3 Vaihda hydrauli ljy suunnilleen joka 250 300 k ytt tunnin j lkeen P lyisiss tai likaisissa olosuhteissa ljy voidaan joutua vaihtamaan useammin 8 0 HYDRAULIJ RJESTELM 1 Pid ka...

Страница 39: ...aihtimella tai muilla tavoilla 9 0 VARASTOINTIOHJEET Siin tapauksessa ett yksikk t ytyy varastoida pitk ksi aikaa 30 p iv tai enemm n niin valmistele yksikk seuraavasti 1 Puhdista koko yksikk tyhj ksi...

Страница 40: ...lasten er hevet eller senket m den alltid blokkeres mekanisk ADVARSEL BRUK KUN SOLIDE DELER TIL HOLDE LASTER V re n ye med velge st l eller treklosser som kan holde lasten Bruk aldri en hydraulisk syl...

Страница 41: ...pac elektriske pumper og elektriske kontroller Brukerjustert avlastningsventil M leporter 3 1 Kapasitet Kapasitet er 900 kubikktommer 14 8 liter min 3 9 gallon min 4 0 INSTALLASJON 1 Installer ventile...

Страница 42: ...ler direkte p ventilport A og sett ventilen i ADV stilling Dersom det ikke kan skapes trykk b r enheten leveres inn til n rmeste ENERPAC autoriserte servicesenter Dersom det bygges opp trykk ligger p...

Страница 43: ...er oftere i unormalt skitne eller st vete milj er 5 Oljemtemperaturen m holdes p eller under 65 C ved bruk av oljekj ler eller annen metode 9 0 LAGRINGSINSTRUKSER Dersom enheten skal lagres for lengre...

Страница 44: ...ste den alltid vara mekaniskt blockerad VARNING ANV ND BARA MYCKET H LLBAR UTRUSTNING F R ATT S KRA LASTERNA V lj noggrant ut st l och tr block som kan h lla lasten uppe Anv nd aldrig en hydraulisk c...

Страница 45: ...Enerpacs eldrivna pumpar och elkontroller Anv ndarjusterbar s kerhetsventil M tarportar 3 1 Kapacitet Kapaciteten r 900 kubiktum min 14 8 l min 3 9 gpm 4 0 MONTERING 1 Montera ventilen p Enerpac pump...

Страница 46: ...e ADV Om tryck inte kan utvecklas ska enheten skickas till n rmaste auktoriserade ENERPAC servicecenter Om tryck utvecklas r felet lokaliserat till cylindern slangarna eller kopplingarna 2 Se reparati...

Страница 47: ...l gre eller lika med 65 C med hj lp av v rmev xlare eller andra metoder 9 0 F RVARINGSINSTRUKTIONER Ifall enheten skulle beh va f rvaras en l ngre tid 30 dagar eller mer ska enheten f rberedas p f lja...

Страница 48: ...L2599 Rev C 03 07 48 ENERPAC WWW ENERPAC COM ENERPAC ENERPAC 1 0 2 0 ENERPAC ENERPAC ENERPAC 700bar 65 VE33 VE43 DC5155900 VE33 115 VE43 115...

Страница 49: ...AC ENERPAC ENERPAC ENERPAC 3 0 Enerpac 10 000 psi 700 Enerpac Enerpac 3 1 900 cu in min 14 8 l min 3 9 gpm 4 0 1 Enerpac O 2 2 VE33 115 VE43 115 115 Enerpac 3 4 5 G P GB GA 6 7 NEUTRAL HOLD 5 0 1 up 2...

Страница 50: ...50 1 1 SET PRES Auto Mode 2 3 4 5 6 0 psi 7 6 0 1 10 000 PSI A ADV ENERPAC 2 L2600 7 0 1 2 3 250 300 8 0 1 2 3 4 40 5 150 F 65 C 9 0 30 1 2 3 4...

Страница 51: ...51 375 18 NPTF auxiliary tank return T 115 115VAC 4x 38 9 6 M8 SHCS 250 18 NPTF GA 375 18 NPTF 375 18 NPTF 250 18 NPTF GP 250 18 NPTF GP 250 18 NPTF GB 24VDC 2 4 VE43 VE43 115 375 18 NPTF T...

Страница 52: ...52 115 4x 38 9 6 M8 X 60 SHCS 250 18 NPTF GA 375 18 NPTF 250 18 NPTF GP 24VDC 3 3 VE33 VE33 115 375 18 NPTF T 250 18 NPTF GP...

Страница 53: ...L2599 Rev C 03 07 www enerpac com 1 0 2 0 70 Mpa 10 000 psi VE33 VE43 DC5155900 VE33 115 VE43 115 53...

Страница 54: ...54 65 150 F 3 0 1 700 3 1 14 8L 3 9 GPM 4 0 1 O 2 2 115V VE33 115 VE43 115 3...

Страница 55: ...55 4 5 GP GB GA 6 7 NEUTRAL HOLD 5 0 1 UP 2 3 DOWN 5 1 Z 1 1 1 1 SET PRES Auto 2 3 4 5 6 0 7 6 0 1 A 700 ADV 2 L2600 7 0 1 2 3 250 300...

Страница 56: ...2 3 4 40 5 65 9 0 30 1 2 3 4 375 18 NPTF auxiliary tank return T 115V AC115V 4x 38 9 6 M8 SHCS 250 18NPTF GA 375 18NPTF 375 18NPTF 250 18NPTF GP 250 18NPTF GP 250 18NPTF GB DC24V 2 4 VE43 VE43 115 375...

Страница 57: ...57 115V AC115V 4x 38 9 6 M8 x 60 SHCS 250 18NPTF GA 375 18NPTF 250 18NPTF GP DC24V 3 3 VE33 VE33 115 375 18NPTF T 250 18NPTF GP...

Страница 58: ...9 28 India ENERPAC Hydraulics India Pvt Ltd Office No 9 10 11 Plot No 56 Monarch Plaza Sector 11 C B D Belapur Navi Mumbai 400614 India Tel 91 22 2756 6090 Tel 91 22 2756 6091 Fax 91 22 2756 6095 Ital...

Отзывы: