Endress Imperial 1525 Скачать руководство пользователя страница 8

  E    

Conserve cuidadosamente estas instrucciones.

 

 
 
 Imperial 

 - 8 -     

                                                                                              

 
Distinguido cliente,

 

 

 
Le agradecemos por haber  eligido este 
operador para puertas de garaje. 
 

Atención: Instrucciones impor- 
                tantes para el montaje 
                seguro:

 

 

♦ 

Un montaje incorrecto puede 
causar lesiones serias.

 

 

♦ 

Para la seguridad de las personas 
es vital el cumplimiento de todas 
las instrucciones.

  

 

♦ 

Los emisores manuales deben 
mantenerse fuera del alcance de los 
niños.
 

 

♦ 

Para garajes sin acceso secundario 
se precisa un desbloqueo de 
emergencia.Éste debe ser com-
probado mensualmente en cuanto a 
su estado operacional.

 

 

♦ 

iNo se cuelgue con su peso 
corporal del desbloqueo manual!

 

 

♦ 

Durante los trabajos de perforación, 
el operador debe ser cubierto.

 

 

♦ 

La instalación eléctrica en la obra 
debe corresponder a las dispo-
siciones de protección aplicables 
(230V AC, 50 Hz) (110V AC, 60Hz). 

 

 
 
El operador para puertas de garaje está pre-
visto exclusivamente para el funcionamiento 
automático de puertas basculantes y sec-
cionales con compensación por muelles en el 
ámbito particular.  
 
El fabricante queda liberado de la garantía y la 
responsabilidad por el producto en caso de 
que se ejecutaran o dispusieran sin su previa 
autorización modificaciones constructivas o 
instalaciones inapropiadas  contrarias a las 
normas de montaje especificadas. La 
installación deber ser ejecutada según las 
instrucciones de montaje solamente. 
Las baterías y las bombillas quedan excluidas 
de la  garantía.  
 

El elaborador posterior deberá prestar 
atención al cumplimiento de las prescripciones 
naciona-les para eI funcionamiento de 
aparatos eléc-tricos. Asimismo, no nos 
hacemos responsa-bles en caso de uso 
accidental o negligente o en caso de 
mantenimiento inadecuado de la puerta, de los 
accesorios y de la compensación del peso de 
la puerta.  
 
La construcción del operador no está dimen-
sionada para el funcionamiento con puertas 
pesadas, es decir, con puertas cuya apertura y 
cierre manual resulta imposible o muy difícil. 
Por esta razón, es necesario comprobar la 
puerta antes del montaje del operador para 
cerciorarse de que sea fácil de manejar a 
mano.  
 
Antes de instalar el operador, cerciórese de 
que el sistema mecánico de toda la instalación 
de puerta se encuentre en perfecto estado. 
Antes del montaje del operador, los bloqueos 
mecánicos de la puerta. 
 
El operador no deber ser conectado mientras 
trabajos de reparación o de installación 
efectuados. 
 
El techo del garaje debe estar configurado de 
tal modo que quede garantizada la fijación 
segura del operador. 
 
Los aparatos de mando de instalación fija 
(p.ej. pulsadores, etc.) 
deben montarse al 
alcance visual de la 
puerta, pero alejados de 
elementos móviles y a 
una altura de, al menos, 
1,5 metros.  
iEs absolutamente 
necesario montarlos 
fuera del alcance de los niños! En un punto 
Ilamativo o en la proximidad de los pulsadores 
de instalación fija para el movimiento del 
operador, se deberán colocar de forma 
duradera rótulos de aviso contra el peligro de 
aprisionamiento. 
 
El operador está construido para el funciona-
miento en locales secos, por lo cual no debe 
ser montado al aire libre. 
 
  En la ejecución de los trabajos de montaje se 
deberán observar las prescripciones 
aplicables sobre la seguridad laboral. Cuide de 
que el cable del desbloqueo mecánico en el 

Содержание Imperial 1525

Страница 1: ...Schiene max door opening 3 m rail longueur utilis e rail de 3 m recorrido de apertura gu a de 3 m ECO Sleep Modus 80 energy stand by Motorleistung engine output puissance du moteur potencia del motor...

Страница 2: ...en ber cksichtigt werden Wir ber nehmen keine Verantwortung f r den nicht sachgem en Betrieb oder die unsach gem e Instandhaltung des Tores Zubeh rs und des Antriebs Der Antrieb ist nicht f r den Betr...

Страница 3: ...m e und sichere Bedienung Demonstrieren und tes ten Sie die Reversion sowie die mechanische Entriegelung Die Funktion der mechanischen Entriegelung bei ge ffnetem Tor ist monatlich zu warten Achtung V...

Страница 4: ...covered by the guarantee Any further processing must ensure that the national regulations governing the operation of electrical equipment are complied with Moreover we shall accept no responsibility f...

Страница 5: ...plug All persons using the door system should be instructed how to use the operator safe and proper Demonstrate and test the Reversion as well as the mechanical release With the garage door open check...

Страница 6: ...s piles et les ampoules ne sont pas couvertes par la garantie Le monteur devra veiller respecter les pres criptions nationales relatives I installation d appareils lectriques De plus nous n accep tero...

Страница 7: ...ux sur la motorisation Montrez tous les utilisateurs comment employer correctement la motori sation Testez le syst me de rappel automatique ainsi que le syst me de d verrouillage m canique et faites u...

Страница 8: ...les para eI funcionamiento de aparatos el c tricos Asimismo no nos hacemos responsa bles en caso de uso accidental o negligente o en caso de mantenimiento inadecuado de la puerta de los accesorios y...

Страница 9: ...eguro a todas las personas que utilizar n la instalaci n de puerta Demuestre y compruebe el retroceso de seguridad as como el desbloqueo mec nico El fun cionamiento del desbloqueo mec nico con la puer...

Страница 10: ...V 24 V DC 110 W ca 500 N 180 W ca 700 N 12 V 10 W 35 mm Netzanschlu Steuerspannung Motorspannung Motorleistung Rallye C Motorleistung Rallye CL Beleuchtung Mindesteinbauh he max Torfl che power suppl...

Страница 11: ...erta 1 2 3 4 Tormitte middle of the door milieu de la porte mitad de la puerta A A 5 7 Tormitte A A middle of the door milieu de la porte mitad de la puerta 2 1 8 Zusammenbau assembly montage montaje...

Страница 12: ...ne cadena Zahnriemen belt courroie dent e correa Kette chain cha ne cadena Laufschienenmitte middle of the rail milieu du rail centro de la gu a Auf die linke Seite To the left A gauche Al lado izquie...

Страница 13: ...orrea approx 0 5 cm Laufschienenmitte middle of the rail milieu du rail centro de la gu a Kette chain cha ne cadena Zahnriemen belt courroie dent e correa Kette chain cha ne cadena 12 1 2 3 4 5 6 7 8...

Страница 14: ...nriemen belt courroie dent e correa Kette chain cha ne cadena 13 13 Bet tigung von Hand Test test manually test manuel test manual Entriegeln Unlock D verrouillez Desbloquer 1 2 3 4 5 6 7 8 91 0 ON od...

Страница 15: ...f the door milieu de la porte mitad de la puerta Tormitte middle of the door milieu de la porte mitad de la puerta 3 1 2 3 13 13 19 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 O N 1 2 3 Tormitte middle of the door milie...

Страница 16: ...bierta 21 1 2 3 4 5 6 7 8 91 0 ON 1 Einstellung Endschalter Tor Auf Position setting of the limits of travel door open r glage de limite de fin de course porte ouverte ajuste del final de carrera posi...

Страница 17: ...ust e de l arr te de la porte avant la coupure du moteur les directives UVV Richtlinien f r kraftbet tigte Fenster T ren und Tore prescrivent l installation de dispositifs de s curi tels que bandes pa...

Страница 18: ...h den neuesten Normen nicht berschritten werden Die Funktion der Kraftabschaltung ist monatlich zu berpr fen CAUTION This garage door opener has no automatic travel and force programming function The...

Страница 19: ...ster external switch interrupteur externe pulsador externo 4 13 Externer Taster external switch interrupteur externe pulsador externo 4 21 contact 1 2 for safety edge or contact 1 et 2 pour bande de c...

Страница 20: ...m e puerta abierta y cerrada 4 9 rot Endschalter Tor Auf red limit switch door open rouge limiteur course porte ouverte rojo final de carrera puerta abierta 4 12 Externer Taster external switch interr...

Страница 21: ......

Страница 22: ......

Страница 23: ...n leicht fahrl ssiger Verletzung von Vertragspflichten ist unsere Haftung begrenzt auf den vertragstypisch vorhersehbaren Schaden Letzteres gilt nicht wenn die Verletzung vertragswesentlicher Pflichte...

Страница 24: ......

Отзывы: