21
Thoroughly tighten the screws (A); they must not slip. If the wall plugs (B) do not
hold firmly in the wall, use a chemical anchor. / Šrouby (A) řádně dotáhněte, nesmí se
protáčet. V případě, že hmoždinky (B) nedrží ve stěně pevně, tak použijte chemickou
kotvu. / Skrutky (A) riadne dotiahnite, nesmú sa pretáčať. V prípade, že hmoždinky
(B) nedržia v stene pevne, použite chemickú kotvu. / Wkręty (A) mocno dokręcamy,
nie mogą się obracać. W razie, gdyby kołki (B) nie zostały dobrze umocowane,
zalecamy zastosować kotwy chemiczne. / Alaposan húzza meg a csavarokat (A);
nem szabad megcsúszniuk. Ha a tiplik (B) nem állnak szilárdan a falban, használjon
vegyi rögzítőanyagot. / Vijake (A) pravilno privijte, ne smejo se vrteti. V primeru, da
zidni vložki (B) v steni ne primejo trdno, uporabite kemično sidro. / Pritegnite vijke (A)
do kraja; ne smiju biti labavi. Ako se tiple (B) ne drže čvrsto u zidu, koristite kemijsko
sidrenje. / Ziehen Sie die Schrauben (A) gut fest, sie dürfen nicht durchdrehen. Wenn
die Dübel (B) nicht in der festen Wand halten, verwenden Sie einen chemischen
Dübel. / Гвинти (А) затягніть належним чином, не можуть прокручуватись. Якщо
дюбелі (В) не міцно тримаються в стіні, використовуйте хімічний якір. / Strângeți
bine șuruburile (A), să nu se răsucească. În caz că diblurile (B) nu țin bine în pererte,
folosiți ancora chimică. / Tvirtai prisukite varžtus (A); jie negali judėti. Jei sieniniai
kištukai (B) nesilaiko tvirtai, naudokite cheminius inkarus. / Stingri pievelciet skrūves
(A); tās nedrīkst slīdēt. Ja sienas tapa (B) stingri neturas sienā, izmantojiet ķīmisko
enkuru. / Keerake kruvid (A) kõvasti kinni – need ei tohi lahti tulla. Kui tüüblid (B)
ei püsi seinas kindlalt, kasutage keemilist ankrut. / Завийте докрай винтовете (A);
те не трябва да се движат свободно. Ако дюбелите (B) не се захванат добре в
стената, използвайте химически анкер.
For TVs with VESA mounting larger than 200×200 mm, attach A9 adapters (T)
to extend the VESA mounting to up to 400×400 mm. / Pro TV s VESA uchycením
větším než 200×200 mm připevněte adaptéry A9 (T), pro rozšíření uchycení VESA
až 400×400 mm. / Pre TV s VESA uchytením väčším ako 200×200 mm pripevnite
adaptéry A9 (T), pre rozšírenie uchytenie VESA až 400×400 mm. / Do TV z moco-
waniem VESA większym, niż 200×200 mm korzystamy z adapterów A9 (T), które
rozszerzają mocowanie VESA do wielkości 400×400 mm. / 200×200 mm-nél
nagyobb VESA rögzítőkerettel rendelkező TV-készülékek esetén szerelje fel az
A9 adaptereket (T), hogy 400×400 mm-re növelje a VESA rögzítőkeret méretét.
/ Za TV-je s pritrditvijo VESA večjo kot 200×200 mm pritrdite adapterje A9 (T), za
razširitev pritrditve VESA vse do 400×400 mm. / Za TV uređaje s VESA montažnim
standardom većim od 200×200 mm, pričvrstite A9 adaptere (T) za VESA montažu
do 400×400 mm. / Für TV mit VESA-Befestigung größer als 200×200 mm mon-
tieren Sie die Adapter A9 (T) - dadurch kann die VESA-Befestigung auf 400×400
mm erweitert werden / Для телевізорів із VESA прикріпленням більшим ніж
200 × 200 мм, прикріпіть адаптери A9 (T) для розширення кріплення VESA
до 400 × 400 мм / Pentru TV cu fixare VESA mai mare de 200×200 mm atașați
adaptoarele A9 (T), pentru lărgirea fixării VESA până la 400×400 mm. / TV su VESA
laikikliu didesniu nei 200×200 mm, pritvirtinkite A9 adapterius (T), kad padidin-
tumėte VESA laikiklį iki 400×400 mm. / Televizoriem ar VESA stiprinājumu, kas ir
lielāks nekā 200 × 200 mm, piestipriniet A9 adapterus (T), lai VESA stiprinājumu
palielinātu līdz 400 × 400 mm. / Suurema kui 200×200 mm VESA-kinnitusega
teleritel lisage A9- adapterid (T), et VESA-kinnitust pikendada kuni 400×400
mm. / За телевизори със стандарт за монтаж VESA, по-голям от 200×200 mm,
поставете A9 накрайници (T), за да увеличите VESA монтажа до 400×400 mm.
To adjust inclination, tilt and horizontal balance, grab hold of the sides of
the TV and gently adjust. If needed, loosen the mounting screws, adjust
positioning, then re-tighten them. / Pro nastavení úhlu naklonění, otáčení a
horizontálního vyrovnání uchopte boky TV a opatrně vyrovnejte. V případě
potřeby povolte, a nakonec dotáhněte šrouby uchycení. / Pre nastavenie
uhla naklonenia, otáčania a horizontálneho vyrovnania uchopte boky TV a
opatrne vyrovnajte. V prípade potreby povoľte, a nakoniec dotiahnite skrutky
uchytenia. / Do ustawienia pochylenia, obrotu i wypoziomowania, chwytamy
za boki TV i ostrożnie zmieniamy ustawienie odbiornika. W razie potrzeby
luzujemy, a potem znowu dokręcamy wkręty mocujące.
4
5
6
7