background image

Remote Control

Quick Install | Snel installeren | Schnelle Installation | Installation rapide | Instal-

lazione rapida | Instalación rápida | Gyors telepítés | Guia de instalação rápida | 

Skrócona instrukcja instalacj

EM8721

EN 

1.

 Power on the remote by inserting the batteries. 

2.

 On the alarm panel, enter the 

PIN +

     key to disarm the system. 

3.

 Enter 

PIN + 15 +

     to start the binding process. The DISARM 

LED will beep once and start to blink for 30 seconds. 

4.

 Within 30 seconds push a button on the remote control. 

5.

 If a device is successfully added, the DISARM LED will turn on for 1 

second along with a long beep. 

6.

 If the binding process fails, it will timeout after 30 seconds and 3 short beeps will be heard. 

7. 

To exit the binding process, press the      key

IT 

1.

 Accendere il telecomando inserendo le batterie. 

2.

 Sul pannello di controllo dell’allarme, inserire il 

PIN + premere il tasto

     per disattivare il sistema. 

3.

 Inserire il 

PIN + premere

 

il tasto 15 +

     per avviare la procedura di associazione. Sarà emesso un segnale acustico e il LED DISARM lampeggerà per 30 secondi. 

4.

 Premere un tasto del telecomando entro 30 

secondi. 

5.

 Quando un dispositivo è aggiunto correttamente, il LED DISARM si accende per 1 secondo ed è emesso un segnale acustico lungo. 

6.

 Se la procedura di associazione non riesce, 

sarà interrotta dopo 30 secondi e saranno emessi 3 brevi segnali acustici. 

7. 

Premere il tasto     per uscire dalla procedura di associazione

NL 

1.

Op het alarm paneel, toets de 

PIN +

     toets om het systeem uit te schakelen. 

2. 

Toets 

PIN + 15 +

     om een nieuwe accessoire aan te melden. Het uitschakel LED zal nu gaan 

knipperen gedurende 30 seconden. 

3.

 Je hebt nu 30 seconden de tijd om de afstandsbediening aan te melden dit doe je door op een knop op de afstandsbediening te drukken. 

4.

 

Wanneer de afstandsbediening is aangemeld zal het uitschakel LED 1 seconde lang branden tegelijk met een lange piep. 

5. 

Wanneer het aanmelden niet gelukt is gedurende de 30 

seconden zal het systeem uit de aanmeld modus gaan en 3 korte piepjes zullen hoorbaar zijn. 

6.

 Om de aanmeld modus eerder te verlaten druk op de     toets

DE 

1.

 Versorgen Sie die Fernbedienung durch Einlegen der Batterien mit Strom. 

2.

 Am Alarmpanel: Geben Sie zum Entschärfen des Systems 

PIN +

     ein. 

3.

 Geben Sie zum Registrieren 

PIN + 15 +

      ein. Die DISARM-LED leuchtet auf, blinkt anschließend 30 Sekunden lang. 

4.

 Betätigen Sie innerhalb 30 Sekunden eine Taste an der Fernbedienung. 

5.

 Wenn ein Gerät 

erfolgreich registriert wurde, leuchtet die DISARM-LED 1 Sekunde lang, gleichzeitig hören Sie einen langen Signalton. 

6.

 Falls die Registrierung scheitern sollte, wird sie nach 30 Sekunden 

abgebrochen; Sie hören drei kurze Signaltöne. 

7.

 Drücken Sie zum Verlassen der Registrierung die Taste     .  

HU 

1.

 Kapcsolja be a távirányítót az elemek behelyezésével. 

2. 

A vezérl

ő

 panelen írja be a 

PIN +

    -t a rendszer hatástalanításához. 

3.

 Írja be a 

PIN + 15 +

    -t a rögzítési folyamat 

megkezdéséhez. A hatástalanítási (DISARM) LED sípoló hangjelzést ad, és 30 másodpercig villogni kezd. 

4.

 30 másodpercen belül nyomjon meg egy gombot a távirányítón. 

5.

 Ha egy eszköz 

sikeresen hozzá lett adva a rendszerhez, a hatástalanítási (DISARM)  LED 1 másodpercre bekapcsol, hosszú sípolás hallható. 

6.

 Ha a hozzáadási folyamat sikertelen, 30 másodperc elteltével 

id

ő

túllépés következik be, és 3 rövid hangjelzés hallható. 

7.

 A folyamat befejezéséhez nyomja meg a     -t

ES 

1.

 Encienda el mando a distancia colocando las pilas. 

2.

 En el panel de la alarma, introduzca el 

PIN +

     la tecla para desactivar el sistema. 

3.

 Introduzca el 

PIN + 15 +

    para iniciar 

el proceso de registro. El LED DESARMAR sonará una vez y parpadeará durante 30 segundos. 

4.

 Antes de que transcurran los 30 segundos, pulse un botón del mando a distancia. 

5.

 Si se 

añade un dispositivo con éxito, el LED DESARMAR se encenderá durante un segundo y sonará un pitido. 

6.

 Si falla el proceso de registro, se cancelará después de 30 segundos y sonarán 

tres pitidos cortos. 

7.

 Para salir del proceso de registro, pulse la tecla   

PT 

1.

 Ligue o controlo remoto inserindo as pilhas. 

2.

 No painel de alarme, introduza o 

PIN + botão

     para desarmar o sistema. 

3.

 Introduza o 

PIN + 15 +

      para iniciar o processo de 

emparelhamento. O LED DESARMADO emitirá um aviso sonoro e começará a piscar durante 30 segundos. 

4. 

Pressione um botão no controlo remoto, num período máximo de 30 segundos.

5.

 Se um dispositivo for adicionado com êxito, o LED DESARMADO acenderá durante 1 segundo e será emitido um aviso sonoro longo. 

6.

 Se o processo de emparelhamento falhar, o tempo 

limite será excedido após 30 segundos e serão emitidos 3 avisos sonoros breves. 

7.

 Para sair do processo de emparelhamento, pressione o botão  

FR 

1.

 Mettez la télécommande sous tension en insérant les piles. 

2.

 Sur le panneau d’alarme, saisissez le code 

PIN + la touche

     pour désarmer le système. 

3.

 Saisissez le code 

PIN

 

+ 15 + 

     pour commencer le processus de couplage. La LED DÉSARMEMENT émet un bip et commence à clignoter pendant 30 secondes. 

4.

 Dans les 30 secondes, appuyez sur un 

bouton de la télécommande. 

5.

 Si un appareil est ajouté avec succès, la LED DÉSARMEMENT s’allume pendant 1 seconde accompagnée d’un bip long. 

6.

 Si le processus de couplage 

échoue, le délai d’attente expire après 30 secondes et 3 bips courts sont émis. 

7.

 Pour quitter le processus de couplage, appuyez sur la touche   

EN 

Press       to arm the alarm. The LED indicator will light up shortly and the siren will give a short beep to confirm the system is active.

EN 

Press      to disarm the alarm. The LED indicator will light up shortly and the siren will beep 2 times to confirm the system is disarmed.

DE 

Drücken Sie zum Deaktivieren des Alarms     . Die LED-Anzeige leuchtet kurz auf, dann gibt die Sirene zur Bestätigung der Systemdeaktivierung zwei Signaltöne aus.

FR 

Appuyez sur       pour désarmer l’alarme. Le témoin LED s’allumera brièvement puis la sirène émettra 2 bips pour confirmer que le 

système est désarmé.

HU 

Nyomja meg a       gombot a riasztó hatástalanítására. A LED indikátor világítani kezd, és hamarosan a sziréna 2x hangjelzést ad, hogy megerösítse, a rendszer hatástalanítva

NL 

Druk op      om het alarm uit te schakelen. De LED indicator licht kort op en de sirene geeft 2 keer een korte piep om het uitschakelen 

te bevestigen.

ES 

Presione       para desarmar la alarma. El indicador LED se iluminará brevemente y la sirena emitirá 2 pitidos para confirmar que el sistema está desarmado.

IT 

Premere       per disattivare l’allarme. Il LED si illumina brevemente e la sirena emette 2 segnali acustici per confermare che il sistema 

è disattivato.

PT 

Prima o botão      para desativar o alarme. O indicador LED irá acender passados momentos e a sirene irá emitir 2 bips para confirmar que o sistema está desativado.

DE 

Drücken Sie       zum Aktivieren des Alarms. Die LED-Anzeige leuchtet kurz auf, dann gibt die Sirene zur Bestätigung der Systemaktivierung einen kurzen Signalton aus

FR 

Appuyez sur        pour armer l’alarme. Le témoin LED s’allumera brièvement puis la sirène émettra un bip court pour confirmer que le 

système est actif.

HU 

Nyomja meg a      gombot a riasztás élesítéséhez. A LED indikátor világítani kezd, és hamarosan a sziréna egy rövid hangjelzést ad, hogy megerösítse, a rendszer aktív.

NL 

Druk op        om het alarm in te schakelen. De LED indicator licht kort op en de sirene geeft 1 korte piep om het inschakelen te bevestigen.

ES 

Presione      para armar la alarma. El indicador LED se iluminará brevemente y la sirena emitirá un pitido breve para confirmar que el sistema está activo.

IT 

Premere       per attivare l’allarme. Il LED si illumina brevemente e la sirena emette un breve segnale acustico per confermare che il sistema è 

attivato.

PT 

Prima o botão      para ativar o alarme. O indicador LED irá acender passados momentos e a sirene irá emitir um bip breve para confirmar que o sistema está ativado.

Register a new remote control

Arm the alarm

Disarm the alarm

EN 

Press       . All sensors configured in the normal-group will be enabled; The sensors in the Home-group will stay disabled.

NL 

Druk op       . Alle daarvoor ingestelde sensoren (zogenaamde Normale-groep) worden ingeschakeld; de rest (zogenaamde Thuis-groep) 

blijft inactief.

FR 

Appuyez sur      . Tous les capteurs configurés dans le groupe normal seront activés, Les capteurs du groupe Domicile seront désactivés.

IT 

Premere      . Tutti i sensori configurati nel gruppo normale vengono attivati, mentre i sensori del gruppo casa rimangono disattivati.

DE 

Drücken Sie       . Alle in der Normalgruppe konfigurierten Sensoren werden aktiviert; die Sensoren in der Heimgruppe bleiben deaktiviert.

In-home mode

PL 

Naci

ś

nij        aby rozbroi

ć

 alarm. Dioda LED za

ś

wieci si

ę

 na krótko, a syrena zasygnalizuje 2 krotnie sygnałem dzwi

ę

kowym, 

ż

e system jest rozbrojony.

PL 

Naci

ś

nij      aby uzbroi

ć

 alarm. Dioda LED za

ś

wieci si

ę

 na krótko, a syrena da krótki sygnał d

ź

wi

ę

kowy potwierdzaj

ą

cy, 

ż

e system jest aktywny.

PL 

1.

 Wł

ą

cz pilota, wkładaj

ą

c baterie. 

2.

 Na panelu alarmowym wprowad

ź

 kod 

PIN +

    aby rozbroi

ć

 system. 

3.

 Wprowad

ź

 kod 

PIN + 15 +

     t aby rozpocz

ąć

 proces wi

ą

zania. Dioda 

DISARM wyda sygnał d

ź

wi

ę

kowy i zacznie miga

ć

 przez 30 sekund. 

4.

 W ci

ą

gu 30 sekund naci

ś

nij przycisk na pilocie. 

5.

 Je

ś

li urz

ą

dzenie zostanie pomy

ś

lnie dodane, dioda DISARM b

ę

dzie 

si

ę ś

wieci

ć

 przez 1 sekund

ę

 wraz z długim d

ź

wi

ę

kiem. 

6.

 Je

ś

li proces wi

ą

zania si

ę

 nie powiedzie, upłynie limit czasu po 30 sekundach i usłyszysz 3 krótkie d

ź

wi

ę

ki. 

7.

 Aby opu

ś

ci

ć

 proces 

wi

ą

zania, naci

ś

nij klawisz    .

Отзывы: