![Eminent EM8721 Скачать руководство пользователя страница 2](http://html1.mh-extra.com/html/eminent/em8721/em8721_quick-install_2401538002.webp)
Please check the full manual for all information about the e-Alarm system. Check the website www.eminent-online.com for additional information, instruction videos and an overview of all available accessories
EN
Regardless the status of the alarm; armed or disarmed, by pressing the
SOS
button the alarm system will immediately enable the panic
status.
EN
It is very easy to replace the battery (CR2032) of the remote control. Please remove the cap on the backside of the remote control using a key ring or a coin. Replace the battery and
put cap back on the backside of the remote control.
IT
È molto facile sostituire la batteria (CR2032) del telecomando. Rimuovere il coperchio sul retro del telecomando utilizzando un portachiavi o una moneta. Sostituire la batteria e rimettere
il coperchio sul retro del telecomando.
NL
De batterij (CR2032) van de afstandsbediening is eenvoudig zelf te vervangen. Op de achterkant van de afstandsbediening zit een deksel waaronder de batterij zit, draai de deksel open.
Vervang de batterij, en draai de deksel er weer terug op.
DE
Die Knopfzelle (CR2032) in der Fernbedienung lässt sich ganz einfach wechseln. Lösen Sie den Deckel an der Rückseite der Fernbedienung mit einem Schlüsselring oder einer Münze.
Tauschen Sie die Batterie aus, setzen Sie den Deckel wieder auf die Fernbedienung auf.
FR
Il est très facile de remplacer la pile (CR2032) de la télécommande. Veuillez retirer le couvercle à l’arrière de la télécommande avec un porte-clés ou une pièce. Remplacez la pile et
remettez le couvercle à l’arrière de la télécommande.
ES
Es muy fácil cambiar la pila (CR2032) del mando a distancia. Retire la tapa trasera del mando a distancia con una llave o una moneda. Cambie la pila y vuelva a colocar la tapa trasera
del mando a distancia.
HU
Nagyon egyszer
ű
a távirányító akkumulátorának (CR2032) cseréje.Távolítsa el a távirányító hátoldalán található tet
ő
t egy kulcskarikával vagy egy pénzérmével. Cserélje ki az
akkumulátort és tegye vissza a tet
ő
t a távirányító hátoldalára.
PT
É muito fácil substituir a pilha (CR2032) do controlo remoto. Remova a tampa da traseira do controlo remoto utilizando uma argola de porta-chaves ou uma moeda. Substitua a pilha e
volte a colocar a tampa na traseira do controlo remoto.
PL
Bardzo łatwo jest wymieni
ć
bateri
ę
(CR2032) na pilocie. Zdejmij zatyczk
ę
z tyłu pilota za pomoc
ą
breloczka lub monety. Wymie
ń
bateri
ę
i zamknij pokryw
ę
z tyłu.
DE
Unabhängig vom Status des eingestellten Alarms (aktiviert oder deaktiviert), aktiviert das Alarmsystem bei Betätigung der
SOS
-Taste umgehend den Notfallstatus.
FR
Quel que soit le statut de l’alarme, armé ou désarmé, en appuyant sur le bouton
SOS
le système d’alarme activera automatiquement le
statut panique.
HU
Függetlenül a riasztás módjának státuszától, élesített vagy hatástalanított beállításától, az
SOS
gomb megnyomásával, a riasztó rendszer azonnal lehetövé teszi a pánik státuszt.
NL
Ongeacht of het alarm aan of uit staat, zal bij het indrukken van de
SOS
knop het alarmsysteem meteen naar Paniek Status schakelen
ES
Independientemente de si la alarma se encuentra armada o desarmada, al presionar el botón
SOS
el sistema de alarma habilitará inmediatamente el estado de pánico.
IT
Indipendentemente dallo stato dell’allarme (attivato o disattivato), premendo il tasto
SOS
il sistema di allarme attiva immediatamente lo
stato di allarme.
PT
Independentemente do estado do alarme, ativado ou desativado, ao premir o botão de
SOS
o sistema de alarme irá ativar imediatamente o estado de pânico.
Panic button
Replace the battery
PL
Niezale
ż
nie od stanu alarmu; czy jest uzbrojony czy te
ż
nie, naciskaj
ą
c przycisk
SOS
w pilocie systemu alarmowego niezwłocznie wezwiemy pomoc.
ES
Presione . Todos los sensores configurados en el grupo normal se habilitarán. Los sensores del grupo de hogar permanecerán deshabilitados.
HU
Nyomja meg a gombot. Minden érzékelö a normál-csoportba való konfigurálása engedélyezve van: A szenzorok az Otthoni csoportban tiltva maradnak.
PT
Prima . Todos os sensores configurados no grupo normal serão ativados. O sensores no grupo doméstico são desativados.
PL
Naci
ś
nij . Wszystkie czujniki skonfigurowane w normalnej grupie (Normal-group) zostan
ą
wł
ą
czone; Czujniki w skonfigurowanej grupie w domu (Home-group) pozostan
ą
wył
ą
czone.