background image

14

D

4.6  Wechseln der Druckgasflasche

1.  Flaschenventil der Druckgasflasche von Hand schließen.

2.  Restliches Gas im Druckminderer verbrauchen oder vollständig entlüften. Sicherheits-

hinweise zu den medizinischen Gasen beachten. Manometer muss auf Stellung "0" 

absinken. Den Druckminderer nicht abschrauben, solange er unter Druck steht - die 

Dichtungen können beschädigt werden.

3.  Anschließend können die nachgeschalteten Geräte abgenommen werden. Beachten 

Sie hierzu auch die Gebrauchsanweisung des Herstellers der nachgeschalteten 

Geräte.

4.  Druckminderer vom Flaschenventil der Druckgasflasche abschrauben.

5.  Weiter siehe Kapitel 4.2 "Anschluss an eine Druckgasflasche".

4.7  außerbetriebnahme und Lagerung

1.  Flaschenventil der Druckgasflasche von Hand schließen.

2.  Restliches Gas im Druckminderer verbrauchen oder vollständig entlüften. Sicherheits-

hinweise zu den medizinischen Gasen beachten. Manometer muss auf Stellung "0" 

absinken. Den Druckminderer nicht abschrauben, solange er unter Druck steht - die 

Dichtungen können beschädigt werden.

3.  Anschließend können die nachgeschalteten Geräte abgenommen werden. Beachten 

Sie hierzu auch die Gebrauchsanweisung des Herstellers der nachgeschalteten 

Geräte.

4.  Druckminderer vom Flaschenventil der Druckgasflasche abschrauben.

5.  Verschließen Sie mit den Schutzkappen die Ein- und Ausgangsanschlüsse des TESCOM 

EUROPE WegaMed Compact.

6.  Den Druckminderer bis zur nächsten Verwendung sauber, staubfrei und trocken 

einlagern. 

7.  Soll der Druckminderer längere Zeit nicht benutzt werden, so führen Sie eine Reinigung 

durch (siehe Kapitel 5 "Wartung und Pflege").

 

Wichtig!

Beachten Sie unbedingt auch bei eingelagerten Geräten die Wartungsfristen, da das Gerät 

bei der Entnahme aus dem Lager sonst nicht eingesetzt werden darf.

WaRtUNG UND PFLEGE

5.1  Reinigen und Desinfizieren

Ist eine äußere Reinigung erforderlich, verwenden Sie bitte ausschließlich ein sauberes 

Tuch. Das Tuch kann trocken oder mit sauberem Wasser befeuchtet sein. Wenn Sie in 

Ausnahmefällen auf eine Wischdesinfektion nicht verzichten können, so sind handelsüb-

liche zugelassene Flächendesinfektionsmittel zu verwenden. Sicherheitshinweise zu den 

medizinischen Gasen sowie Anwendervorschriften der Hersteller beachten.

Vor der Reinigung oder Desinfektion alle Ein- und Ausgangschlüsse des TESCOM EUROPE 

WegaMed Compact durch entsprechend Schutzkappen verschließen.

Содержание TESCOM WegaMed Compact Series

Страница 1: ...ningen hittar du på ditt språk på den medföljande CD ROM skivan Denne bruksanvisningen er tilgjengelig på ditt aktuelle språk på den vedlagte CD ROM en Käyttöohje on suomenkielisenä laitteen mukana toimitettavalla CD ROM levyllä Denne brugsanvisning findes på vedlagte cd rom på dit sprog Данную Инструкцию по эксплуатации можно найти на своём родном языке на прилагаемом компакт диске CD ROM Gebrauc...

Страница 2: ...ine Druckgasflasche 10 4 3 Anschluss von nachgeschalteten Geräten 12 4 4 Inbetriebnahme 13 4 5 Betriebsende 13 4 6 Wechseln der Druckgasflasche 14 4 7 Außerbetriebnahme und Lagerung 14 5 Wartung und Pflege 14 5 1 Reinigen und Desinfizieren 14 5 2 Funktionskontrolle 15 5 2 1 Prüfen der Dichtigkeit des Systems 15 5 2 2 Prüfen der Dichtigkeit des Abblaseventils 16 5 2 3 Dichtringe wechseln 16 5 3 Ins...

Страница 3: ... to a compressed gas cylinder 28 4 3 Connecting downstream equipment 32 4 4 Commissioning 33 4 5 At the end of operation 33 4 6 Changing the compressed gas cylinder 34 4 7 Decommissioning and storage 34 GB 5 Maintenance and care 34 5 1 Cleaning and disinfecting 34 5 2 Performance test 35 5 2 1 Checking the system for leaks 35 5 2 2 Checking the pressure relief valve for leaks 36 5 2 3 Changing gas...

Страница 4: ...az sous pression 48 4 3 Raccordement d appareils placés en aval 50 4 4 Mise en service 51 4 5 Fin d opération 51 4 6 Remplacement de la bouteille de gaz sou pression 52 4 7 Mise hors service et stockage 52 5 Maintenance et entretien 52 5 1 Nettoyage et désinfection 52 5 2 Contrôle du fonctionnement 53 5 2 1 Contrôle de l étanchéité du système 53 5 2 2 Contrôle de l étanchéité de la soupape de sécu...

Страница 5: ...et werden Überprüfen sie vor der Inbetriebnahme des WegaMed Compact unbedingt die Übereinstimmung der Gasart sowie passenden Gasvolumenstrombereich den richtigen Anschluss und den festen Sitz der vor bzw nachgeschalteten Geräte Nicht zum Antrieb von chirurgischen Werkzeugen geeignet Nicht für den Betrieb im Bereich starker Magnetfelder geeignet z B Magnetresonanz tomographie Verwenden sie nur CE g...

Страница 6: ... direkt zu den Anschlüssen von Gasver sorgung bzw nachgeschalteten Geräten passen Keine Übergangstücke benutzen Sichern Sie die Druckgasflasche immer gegen Umfallen Stellen Sie sicher dass die Temperatur des verabreichten Gases beim Patienten Körper temperatur entspricht Verletzungsgefahr für den Patienten 1 2 Sicherheitshinweise zum Umgang mit medizi nischen Gasen Sauerstoff O2 erhöht die Brennba...

Страница 7: ...rschriften und Richtlinien Folgende Vorschriften und Richtlinien müssen neben den oben genannten Sicherheitshin weisen von Fall zu Fall beachtet werden 1 Medizinprodukte Betreiberverordnung MPBetreibV 2 Grundsätze der Prävention BGV A1 3 Betreiben von Arbeitsmitteln BGR 500 4 Hinweise der Lieferanten und Hersteller der Druckgase 1 4 Angewendete Normen Kennzeichnung CE gemäß EG Richtlinie 2007 47 E...

Страница 8: ...t Geräte die wegen ihrer Verwendung mit medizinischen Gasen öl und fettfrei gehalten werden müssen Temperaturbegrenzung Dieses Symbol kennzeichnet einen Temperaturbereich z B im Zusam menhang mit den Lager oder Betriebsbedingungen 2 Produktbeschreibung 2 1 Zweckbestimmung Der WegaMed Compact dient der druckreduzierten Abgabe von medizinischen Gasen für unterschiedliche medizinische Geräte aus den ...

Страница 9: ...nen Regeln und Sicherheitsmaßnahmen im Umgang mit Gasen und Gasarmaturen sowie den grundlegenden Vorschriften über Arbeits sicherheit und Unfallverhütung vertraut sind und die in die Handhabung des Druckgerätes eingewiesen sind sowie die Gebrauchsanweisung gelesen und verstanden haben Versuchen Sie nicht die Armaturen zu bedienen wenn Sie nicht wenigstens die Kapitel 1 Zu Ihrer und Ihrer Patienten...

Страница 10: ...Versorgung gründlich die Hände Kohlenwasserstoffverbindungen z B Öle Fette Reinigungsalkohole Handcremes oder Heftpflaster können zu explosionsartigen Reaktionen führen wenn sie mit hochkomprimierten Gasen in Berührung kommen 2 Anhand der technischen Daten auf dem Typenschild und in dieser Gebrauchsan weisung überprüfen ob der vorliegende Druckminderer für den vorgesehenen Verwen dungszweck geeign...

Страница 11: ...ist unbedingt zu prüfen dass der Dichtring unbeschädigt und sauber ist Erfüllt der Dichtring eines der Kriterien nicht darf der Druckminderer nicht verwendet werden und muss ausgetauscht werden Kapitel 5 2 3 Dichtringe wechseln die Bestell information finden Sie im Kapitel 7 5 Bei diesem Anschluss ist zu beachten dass er ohne Werkzeug angeschraubt werden soll Sobald die Druckgasflasche geöffnet wi...

Страница 12: ...urch wird eine zuverlässige Abdichtung erreicht Die Knebelschraube ist ohne Werkzeug fest anzuziehen wobei darauf zu achten ist dass die Spitze der Knebelschraube in die Zentrierung des Flaschenventils sitzt Prüfen Sie die feste Verbindung von Druckminderer und Druckgasflasche bevor Sie das Flaschenventil langsam öffnen Sollte die Verbindung nicht dicht sein schließen Sie das Flaschenventil sofort...

Страница 13: ...en ggf Druckgasflasche austau schen Medizinische Gase sind Arzneimittel und dürfen nur auf Anweisung eines Arztes patientengerecht angewendet werden Den Patienten und den auf dem Manometer angezeigten Druck ständig beobachten Wenn kein Gas entnommen wird Ventil der Druckgasflasche schließen Der Druckregler ist kein Absperrventil Um Missverständnissen vorzubeugen belassen Sie niemals das Gerät unbe...

Страница 14: ...eräte abgenommen werden Beachten Sie hierzu auch die Gebrauchsanweisung des Herstellers der nachgeschalteten Geräte 4 Druckminderer vom Flaschenventil der Druckgasflasche abschrauben 5 Verschließen Sie mit den Schutzkappen die Ein und Ausgangsanschlüsse des TESCOM EUROPE WegaMed Compact 6 Den Druckminderer bis zur nächsten Verwendung sauber staubfrei und trocken einlagern 7 Soll der Druckminderer ...

Страница 15: ...Gerät an und nehmen es in Betrieb 3 Überprüfen Sie alle Verschraubungen und Schlauchverbindungen auf festen Sitz 4 Öffnen Sie langsam das Ventil der Druckgasflasche 5 Am Eingangsdruckmanometer des Druckminderers können Sie jetzt den Flaschendruck ablesen 6 Schließen Sie das Flaschenventil wieder 7 Beobachten Sie den Zeiger des Eingansdruckmanometers ca 1 Minute lang Wenn die Zeigerstellung konstan...

Страница 16: ...der ein ähnliches Werkzeug und reinigen Sie dieses gründlich mit Spülmittel Spülen Sie anschließend mit reichlich Wasser nach und trocknen Sie das Werkzeug gründlich ab Das Werkzeug muss sauber öl und fettfrei sein um einer Explosionsgefahr vorzubeugen 3 Heben Sie den Dichtring mit dem gereinigten Werkzeug vorsichtig ab Handanschluss Wichtig Achten Sie darauf dass dabei keinesfalls die Nut beschäd...

Страница 17: ...as flaschen mit abgelaufenem Termin dürfen nicht verwendet werden Den Termin für die Wiederholungsprüfung entnehmen Sie bitte den Stempeldaten der Druckgasflasche 5 4 Gewährleistung Kundendienst und Versand Für alle Produkte der TESCOM EUROPE GMBH CO KG gilt die gesetzliche Gewähr leistung ab Kaufdatum TESCOM EUROPE GMBH CO KG leistet u a keine Gewähr bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung Bedi...

Страница 18: ...dichtigkeit im System Undichtigkeit finden und besei tigen Bei Undichtigkeit des WegaMed Compact Instand setzung durch TESCOM EUROPE GMBH CO KG oder durch autorisiertes Fachpersonal 5 6 Entsorgung Zur sachgerechten Entsorgung des WegaMed Compact wenden Sie sich bitte an einen zugelassenen zertifizierten Entsorgungsbetrieb Dessen Adresse erfragen Sie bitte bei ihrem Umweltbeauftragten oder bei Ihre...

Страница 19: ... Nennausgangsdruck p2 Nenndurchfluss NFS 90 116 350 50 kPa 3 5 0 5 bar 40 l min BS 5682 400 50 kPa 4 0 0 5 bar 40 l min übrige Anschlüsse 450 50 kPa 4 5 0 5 bar 40 l min Konstruktionsbedingt nimmt der Ausgangdruck bei fallendem Eingangsdruck Flaschen druck zu ca 50 kPa 0 5 bar bei 200 MPa auf 1 1 MPa 200 bar auf 11 bar Der tatsächliche Ausgangsdruck hängt von der Größe des Durchflusses und des mom...

Страница 20: ...nschluss Durch den gleichzeitigen Betrieb beider Ausgangsanschlüsse kommt es zu einer stärkeren Verrin gerung des Ausgangsdruckes je Ausgangsanschluss 40 C 70 C 60 C 20 C Wolf Dieter Ilse 21 04 2008 WegamedCR Winkeladap xls 0 1 2 3 4 5 6 0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 Durchfluss Q l min Ausgangsdruck p2 bar Eingangsdruck 10 bar Eingangsdruck 200 bar Ausgangsdruck 3 5 bar Ausgangsdruck 4 5 bar...

Страница 21: ...N 477 Teil 1 AIR D50809 DIN 477 Teil 1 CO2 D50809 DIN 477 Teil 1 He D50809 DIN 477 Teil 1 Xe D50809 DIN EN ISO 407 Pin Index O2 D45574 DIN EN ISO 407 Pin Index N2 O D45574 DIN EN ISO 407 Pin Index AIR D45574 DIN EN ISO 407 Pin Index CO2 D45574 DIN EN ISO 407 Pin Index He D45574 DIN EN ISO 407 Pin Index Xe D45574 BS 341 Air 1129023 BS 341 O2 1129023 BS 341 N2 O D44195 BS 341 Xe 1129023 NF E 29 650 ...

Страница 22: ...22 D 7 6 Maße Die Maße können je nach Ausführung variieren Alle Maße sind ca Angaben in Milli meter 125 120 70 76 ...

Страница 23: ...esponsible for the care of the patient in question Before commissioning the WegaMed Compact it is absolutely vital to check that the gas type the gas volume flow range and the connection are correct and that any upstream or downstream equipment has been fitted securely Not suitable as a drive for surgical equipment Not suitable for operation in the range of strong magnetic fields e g magnetic reso...

Страница 24: ...tch those on the gas supply or downstream equipment Adapters must not be used The compressed gas cylinder must be secured at all times so that it cannot tip over Make sure that the temperature of the gas administered corresponds to the patient s body temperature Risk of injury to the patient 1 2 Safety information for working with medical gases Oxygen O2 increases combustibility and flammability a...

Страница 25: ...ollowing rules and guidelines must be observed from case to case in addition to the aforementioned safety information 1 Regulations for operators of medical equipment in Germany Medizinprodukte Betreiberverordnung or MPBetreibV for short 2 Principles of accident prevention BGV A1 3 Material usage BGR 500 4 Information provided by the suppliers and manufacturers of compressed gases 1 4 Applicable s...

Страница 26: ... grease This symbol denotes equipment that uses medical gases and must therefore be kept free from oil and grease Temperature restriction This symbol indicates a temperature range e g in connection with storage or operating conditions 2 PRODUCT DESCRIPTION 2 1 Intended purpose The WegaMed Compact is used for a variety of medical equipment in the field of medicine and therapy to regulate the pressu...

Страница 27: ...safety measures associated with working with gases and gas valves and fittings as well as with the fundamental regulations with regard to occupational safety and accident prevention are permitted to work on the device These personnel must also have been taught how to handle the pressu rised device and have read and understood the instructions for use It is absolutely essential that you read and un...

Страница 28: ...Hydrocarbon compounds e g oils greases rubbing alcohols hand creams or adhesive plaster can cause explosive reactions if they come into contact with highly compressed gases 2 Using the technical specifications on the type plate and in these instructions for use check whether the pressure regulator in your possession is suitable for the intended purpose type of gas pressure flow The maximum permiss...

Страница 29: ... When making the connection it is absolutely essential to check the gasket for evidence of damage and soiling If the gasket is damaged or soiled the pressure regulator must not be used and has to be replaced Chapter 5 2 3 Replacing gaskets ordering information appears in Chapter 7 5 Please note that this screw connection needs to be made without using tools As soon as the compressed gas cylinder i...

Страница 30: ...30 ...

Страница 31: ...31 ...

Страница 32: ...ressure regulator This creates a reliable seal Screw the tommy screw tight by hand make sure that the tip of the tommy screw is sitting in the centre hole of the cylinder valve Check that the pressure regulator and the compressed gas cylinder are securely connected before slowly opening the cylinder valve If the connection is not tight close the cylinder valve immediately Once the connection has b...

Страница 33: ...sed gas cylinder to ensure that the downstream equipment will remain in operation for the requisite time Medical gases are a medicinal product and as such may only be used in accordance with instructions issued by the doctor responsible for the care of the patient in question The patient and the pressure indicated on the gauge must be monitored continu ously If no gas is being drawn close the valv...

Страница 34: ...stream equipment can then be disconnected Please also refer to the instructions for use issued by the manufacturer of the downstream equipment 4 Unscrew the pressure regulator from the valve on the compressed gas cylinder 5 Cover the inlet and outlet connections on the TESCOM EUROPE WegaMed Compact with protective caps 6 Store the pressure regulator in a clean dust free and dry place until the nex...

Страница 35: ...tream equipment and start it up 3 Check that all screw connections and hose connections are secure 4 Open the valve on the compressed gas cylinder slowly 5 The cylinder pressure can now be read on the pressure regulator s inlet pressure gauge 6 Close the cylinder valve again 7 Watch the pointer on the inlet pressure gauge for approx 1 minute If the pointer remains constant the system is leaktight ...

Страница 36: ...nd clean it thoroughly with washing up liquid Then rinse it with a generous amount of water and dry thoroughly The tool must be clean and free from oil and grease in order to avoid the risk of explosion 3 Using the clean tool carefully remove the gasket Handwheel connection Important It is vital to take care to ensure that the groove inside the gasket is not damaged when making the handwheel conne...

Страница 37: ... not elapsed Compressed gas cylinders whose date has elapsed must not be used Repeat testing dates are stamped on compressed gas cylinders 5 4 Warranty customer service and dispatch All products purchased from TESCOM EUROPE GMBH CO KG are covered by the statutory warranty from the date of purchase TESCOM EUROPE GMBH CO KG will not honour this warranty in the event of e g Noncompliance with the ins...

Страница 38: ...ct is not leaktight it should be sent to TESCOM EUROPE GMBH CO KG or an authorised specialist dealer for repairs 5 6 Disposal Please contact an approved and certified disposal company to ensure the proper disposal of the WegaMed Compact Your environmental protection representative or municipal authorities will be able to provide the relevant contact details 6 COMBINATION WITH DOWNSTREAM EQUIPMENT ...

Страница 39: ...let pressure p2 Nominal flow rate NFS 90 116 350 50 kPa 3 5 0 5 bar 40 l min BS 5682 400 50 kPa 4 0 0 5 bar 40 l min Other connections 450 50 kPa 4 5 0 5 bar 40 l min The nature of the appliance design is such that the outlet pressure increases as the inlet pressure cylinder pressure decreases approx 50 kPa 0 5 bar at 200 MPa to 1 1 MPa 200 bar to 11 bar The actual outlet pressure is determined by...

Страница 40: ...peration with an outlet connection Running both outlet connec tions at the same time significantly reduces the outlet pressure at each outlet connection 40 C 70 C 60 C 20 C 0 1 2 3 4 5 6 0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 Flow Q l min Outlet pressure p2 bar Inlet pressure 10 bar Inlet pressure 200 bar Outlet pressure 3 5 bar Outlet pressure 4 5 bar ...

Страница 41: ... to 3 l N2 O D43921 DIN 477 Part 1 AIR D50809 DIN 477 Part 1 CO2 D50809 DIN 477 Part 1 He D50809 DIN 477 Part 1 Xe D50809 DIN EN ISO 407 PIN index O2 D45574 DIN EN ISO 407 PIN index N2 O D45574 DIN EN ISO 407 PIN index AIR D45574 DIN EN ISO 407 PIN index CO2 D45574 DIN EN ISO 407 PIN index He D45574 DIN EN ISO 407 PIN index Xe D45574 BS 341 Air 1129023 BS 341 O2 1129023 BS 341 N2 O D44195 BS 341 X...

Страница 42: ...42 GB 7 6 Dimensions Dimensions can vary from model to model All dimensions are approximate measurements in millimetres 125 120 70 76 ...

Страница 43: ...t toute mise en service du WegaMed Compact vérifiez absolument la compati bilité du type de gaz ainsi que la plage correcte de débit volumique du gaz le raccor dement correct et l ajustement correct des appareils placés en amont et en aval Ne convient pas à l entraînement d outils chirurgicaux Ne convient pas à une exploitation dans les domaines exposés à des champs magné tiques puissants comme la...

Страница 44: ...Compact doivent s adapter directement aux raccords de l alimentation en gaz ou des appareils placés en aval Ne pas utiliser d adapta teurs Sécurisez systématiquement la bouteille de gaz sous pression contre les chutes Assurez vous que la température du gaz administré correspond à la température corporelle du patient Risque de blessures pour le patient 1 2 Consignes de sécurité relatives à la manip...

Страница 45: ...re les consignes de sécurité mentionnées ci dessus les prescriptions et directives suivantes doivent être observées au cas par cas 1 Ordonnance allemande pour les exploitants de produits médicaux MPBetreibV 2 Principes de prévention figurant dans les prescriptions des associations professionnelles allemandes BGV A1 3 Exploitation d équipements de travail BGR 500 4 Consignes des fournisseurs et des...

Страница 46: ...areils qui doivent être maintenus exempts d huile et de graisse en raison de leur utilisation avec des gaz médicaux Limitation de la température Ce symbole caractérise une plage de température par ex en relation avec les conditions de stockage ou d exploitation 2 DESCRIPTION DU PRODUIT 2 1 Usage prévu Le WegaMed Compact sert à libérer des gaz médicaux limités en pression destinés à divers appareil...

Страница 47: ... personnes qui soient familiarisées avec les règles et les mesures de sécurité courantes relatives à la manipulation de gaz et de robinetteries de gaz ainsi qu aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité au travail et de prévention des accidents qui soient instruites en matière de manipulation d appareils sous pression et qui aient lu et assimilé ces instructions d utilisation N essayez...

Страница 48: ...ec le dispositif d approvisionnement en oxygène Les composés hydrocarbures huiles matières grasses alcools de nettoyage crèmes de mains ou pansements adhésifs par ex peuvent entraîner des réactions explosives en cas de contact avec des gaz sous haute pression 2 Consultez les caractéristiques sur la plaque signalétique et dans ces instructions d utilisation pour vérifier que le présent régulateur d...

Страница 49: ...ge vérifier impérativement que le joint d étanchéité est propre et en parfait état Si l un des critères n est pas rempli par le joint d étanchéité il ne faudra pas utiliser le régulateur détendeur et le remplacer chapitre 5 2 3 Remplacement de joints de sécurité informations pour la commande au chapitre 7 5 Il convient de noter que le vissage de ce raccord devra être effectué sans outil Dés l ouve...

Страница 50: ...sans outil en veillant à ce que le sommet de la vis soit bien placé au centre de la valve de la bouteille Vérifiez la solidité de la connexion entre le régulateur détendeur et la bouteille de gaz sous pression avant d ouvrir lentement la valve de la bouteille Si la connexion n est pas étanche refermez immédiatement la valve Après le montage vous devez contrôler le fonctionnement voir chapitre 5 2 ...

Страница 51: ...t des médicaments qui ne doivent être utilisés que selon les instructions du médecin et dans le respect du patient Observer en permanence le patient et la pression indiquée sur le manomètre Si aucun gaz n est prélevé fermer la valve de la bouteille de gaz Le manostat n est pas une soupape d arrêt Afin de pallier à des erreurs de compréhension ne laissez jamais l appareil sans surveillance ou sans ...

Страница 52: ...n aval peuvent ensuite être retirés Pour ce faire observez les instructions de service du fabricant des appareils placés en aval 4 Dévisser le régulateur détendeur de la valve de la bouteille de gaz sous pression 5 Avec des capuchons de protection fermez les raccords d entrée et de sortie du WegaMed Compact TESCOM EUROPE 6 Stocker le régulateur détendeur dans un endroit propre sec et exempt de pou...

Страница 53: ...orrecte de toutes les visseries et connexions par flexibles 4 Ouvrez lentement la valve de la bouteille de gaz sous pression 5 Sur le manomètre de pression d entrée du régulateur détendeur vous pouvez maintenant relever la pression dans la bouteille 6 Refermez la valve de la bouteille 7 Observez l aiguille du manomètre de pression d entrée pendant 1 minute environ Le système est étanche lorsque la...

Страница 54: ...oyez le soigneusement avec du produit à vaisselle Ensuite rincez l outil à grande eau puis séchez le soigneusement L outil doit être propre et exempt d huile et de graisses pour prévenir tout risque d explosion 3 Avec précaution soulevez le joint d étanchéité avec l outil nettoyé Raccord manuel Important Veillez à ce que la rainure dans laquelle repose le joint ne soit en aucun cas endommagée Le c...

Страница 55: ...eilles dont la date est dépassée ne devront pas être utilisées La date de l essai de requalification est indiquée sur les tampons dateurs sur la bouteille 5 4 Garantie service clients et envoi Tous les produits de la société TESCOM EUROPE GMBH CO KG font l objet d une garantie légale de 24 mois à compter de la date d achat La garantie de TESCOM EUROPE GMBH CO KG ne s applique pas entre autres en c...

Страница 56: ...élevée Défaut d étanchéité dans le système Localiser le défaut d étanchéité et l éliminer En cas de défaut d étanchéité du WegaMed Compact remise en état par TESCOM EUROPE GMBH CO KG ou par un revendeur agréé 5 6 Élimination Pour procéder à une élimination correcte du WegaMed Compact veuillez vous adresser à un organisme d élimination des déchets agréé et certifié Pour connaître ses coordonnées ve...

Страница 57: ...de sortie p2 Débit nominal NFS 90 116 350 50 kPa 3 5 0 5 bar 40 l min BS 5682 400 50 kPa 4 0 0 5 bar 40 l min Autres raccords 450 50 kPa 4 5 0 5 bar 40 l min Du fait de la construction la pression en sortie augmente en cas de chute de la pression en entrée dans la bouteille env 50 kPa 0 5 bars pour 200 MPa à 1 1 Mpa 200 bars à 11 bars La pression effective en sortie dépend de la taille du débit et...

Страница 58: ...oitation avec raccord en sortie L exploitation simultanée des deux raccords en sortie entraîne une forte diminution de la pression en sortie par raccord de sortie 40 C 70 C 60 C 20 C 0 1 2 3 4 5 6 0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 Débit Q l min Pression en sortie p2 bar Pression en entrée 10 bars Pression en entrée 200 bars Pression en sortie 3 5 bars Pression en sortie 4 5 bars ...

Страница 59: ...N 477 Partie 1 bouteille à partir de 3 l N2 O D43921 DIN 477 Partie 1 AIR D50809 DIN 477 Partie 1 CO2 D50809 DIN 477 Partie 1 He D50809 DIN 477 Partie 1 Xe D50809 DIN EN ISO 407 indice PIN O2 D45574 DIN EN ISO 407 indice PIN N2 O D45574 DIN EN ISO 407 indice PIN AIR D45574 DIN EN ISO 407 indice PIN CO2 D45574 DIN EN ISO 407 indice PIN He D45574 DIN EN ISO 407 indice PIN Xe D45574 BS 341 Air 112902...

Страница 60: ...tion de l exécution Dimensions approximatives en millimètres 125 120 70 76 0123 08 10 GA D50984 1 AEZ A TESCOM EUROPE GMBH CO KG An der Trave 23 25 D 23923 Selmsdorf Germany Tel 49 0 38823 31 0 Fax 49 0 38823 31 199 eu tescom emerson com www tescom europe com ...

Отзывы: