Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co.
Imprimé aux É.-U. © 2015 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
10
24
Model Evolution
Model Evolution
18005585700
18005585700
InSinkErator
Mt Pleasant, WI 53177
25
Detach removable portion of spec label and
place on a visible location.
Corte la parte desmontable de la etiqueta de/
especificaciones y colóquela en un lugar
visible.
Détacher la partie détachable de l’étiquette
de spécifications et la placer dans un endroit
bien visible.
Turn mounting ring until all 3 mounting
tabs lock over the ridges on the slide-up
ramps.
Gire el anillo de montaje hasta que las 3
lengüetas de montaje se cierren sobre los
bordes de las rampas deslizables.
Faire tourner l’anneau de montage jusqu’à
ce que les 3 onglets se bloquent par-dessus
les nervures des glissières.
CAUTION/P R ECAU C I Ó N /
MISE EN GARDE
To avoid leaks and/or potential falling
hazard, make sure all three mounting tabs
are locked over ridges.
Para evitar filtraciones o peligro de caída
potencial, asegúrese de que las tres
lengüetas de montaje queden aseguradas
en los bordes..
Pour éviter les fuites et les risques de chute,
veiller à ce que les trois languettes de
montage soient verrouillées sur les arêtes.
27
26
Connect disposer to mounting assembly/Conecte el triturador al conjunto de montaje/
Raccorder le broyeur au montage de base
Reconnect plumbing (and dishwasher
connection if used).
Vuelva a conectar las tuberías (y la conexión
del lavavajillas, si fuese necesario).
Le tuyau devra peut-être être coupé pour
s’ajuster proprement.
NOTICE/AVISO/AVIS
Property Damage: Risk of long/short term water
leakage if not properly assembled.
Make sure Anti-Vibration Tailpipe Mount™ is
not flexed. You may need to trim tube for proper
fit. To reduce the potential of leaking, the drain
line must be properly pitched (not less than 1/4”
of pitch per foot of run) from the disposer to the
drain connection, with the drain connection being
lower than the disposer discharge. Failure to do
so could lead to premature corrosion or leaking
due to standing water left in the disposer.
Daño a la propiedad: Si no se coloca de la manera
adecuada existe riesgo de filtración de agua a
corto o largo plazo.
Asegúrese de que el Anti-Vibration Tailpipe
Mount™ esté derecho. Es posible que deba
recortar el tubo para que quede bien colocado.
Para reducir el potencial de fugas, la línea
del drenaje debe estar colocada de la manera
apropiada (no menos de 1/4” de inclinación
por pie de tramo) desde el triturador hasta
la conexión del drenaje, y la conexión del
drenaje debe estar más baja que la descarga
del triturador. Si no se coloca de la manera
apropiada, puede provocar corrosión prematura
o filtraciones debido al agua estancada en el
triturador.
Dommages matériels : Un assemblage incorrect
peut entraîner un risque de fuite d’eau à court ou
à long terme.
S’assurer que le dispositif Anti-Vibration Tailpipe
Mount™ n’est pas replié. Il peut être nécessaire
de couper le tube pour l’ajuster correctement.
Pour réduire les risques de fuite, le tuyau de
vidange doit avoir une pente adéquate (chute
d’au moins 6 mm sur 30 cm ou 1/4 po par pied)
entre le broyeur et le raccord de vidange, le
raccord de vidange devant se trouver plus bas
que l’évacuation du broyeur. Le non-respect de
cette instruction pourrait entraîner une corrosion
prématurée ou des fuites en raison de la présence
d’eau stagnante dans le broyeur.
Insert stopper (A) into sink opening. Fill sink
with water, then test for leaks. Reconnect
electrical power at fuse box or circuit
breaker box.
Introduzca el tapón (A) en la abertura del
fregadero. Llene el fregadero con agua y
luego verifique que no haya fugas. Vuelva
a conectar el suministro eléctrico desde la
caja de fusibles o el disyuntor.
Remettre le bouchon (A) dans l’ouverture
de l’évier. Remplir l’évier d’eau pour vérifier
qu’il ne fuit pas.Rétablir l’alimentation
électrique au boîtier de fusibles ou de
disjoncteurs.