17
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
NOTICE: Property Damage.
Tank must be
located within 15.7” (400 mm) of dispenser
and within 30” (760 mm) or less of a
standard earth (grounded) outlet. DO NOT
extend plumbing or electrical lines.
*
Note:
The indicator around the dial
turns red to indicate that the tank is
heating. The indicator around the dial
then turns white to indicate that the
tank has reached the set temperature.
Nota:
El indicador alrededor del botón
selector se vuelve rojo para indicar que
el tanque se está calentando. Luego, el
indicador alrededor del botón selector
se vuelve blanco para indicar que el
tanque ha alcanzado la temperatura
establecida.
Note:
The indicator around the dial turns
white to indicate that the tank has turned on.
AVISO: Daños materiales.
El depósito
se debe ubicar a 400 mm (15.7 pulgadas)
del dispensador y a 760 mm (30 pulgadas)
o menos del tomacorriente estándar con
conexión a tierra (descarga a tierra). NO
extienda tuberías o líneas eléctricas.
*
Nota:
El indicador alrededor del botón
selector se vuelve blanco para indicar que el
tanque se ha encendido.
AVIS : Dommages matériels.
Le réservoir
doit se trouver à une distance de 400
mm (15,7 po) ou moins du robinet et à une
distance de 760 mm (30 po) ou moins d’une
prise standard mise à la terre. N’utilisez
AUCUNE rallonge pour les conduites de
plomberie ou les fils électriques.
*
Remarque :
L’indicateur autour du cadran
devient blanc pour indiquer que le réservoir est
en marche.
12
6
1
4
11
2
10
4
8
5
7
3
9
15
!
*
16
16
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
!
19
18
!
12
6
1
2
11
2
10
4
8
5
7
3
9
20
WARNING: Scalding Hazard.
The
tank dispenses steaming hot
(max 98ºC/210ºF) water which can
instantly cause scalds or burns. Use
care when operating this appliance.
!
!
!
!
ADVERTENCIA: Riesgo de escaldaduras
(quemaduras).
El depósito suministra
agua caliente (a 98 ºC/210 ºF como
máximo), que puede provocar
instantáneamente escaldaduras o
quemaduras. Tenga especial cuidado
cuando use este artefacto.
!
AVERTISSEMENT : danger de brûlure.
Le réservoir dispense de l’eau chaude
(max 98 ºC/210 ºF) qui peut provoquer
instantanément des brûlures.
!
CAUTION:
If the water in the tank
continuously boils or steam/spitting
comes out of the spout turn the
temperature control down until the
boiling and/or steam/spitting stops.
PRECAUCIÓN:
Si el agua en el tanque
hierve continuamente o sale vapor
del surtidor, reduzca el control de
temperatura hasta que se detengan el
hervor o el vapor.
MISE EN GARDE :
Si l’eau dans le
réservoir bout continuellement ou si
le bec crache de l’eau ou de la vapeur,
diminuez le réglage de température
jusqu’à ce que l’ébullition ou la
production d’eau ou de vapeur s’arrête.
Remarque :
L’indicateur autour du
cadran devient rouge pour indiquer
que le réservoir est en cours de
réchauffement. L’indicateur autour
du cadran devient ensuite blanc pour
indiquer que le réservoir a atteint la
température sélectionnée.