background image

 

r q

ES

 

r q

SE

DIBUJO

RITNING

TEGNING

DESENHO

TEGNING

PIIRUSTUS

DIBUJO

RITNING

TEGNING

DESENHO

TEGNING

PIIRUSTUS

ES

DESCRIPCION

SE

BESKRIVNING

NO

BESKRIVELSE

PT

DESCRIÇÃO

DK

BESKRIVELSE

FI

KUVAUS

GENERAL

Esta hoja de instrucciones de instalación y mantenimiento 

del solenoide es un complemento general de la hoja de I&M 

específica de la válvula. La identificación se realiza mediante 

el prefijo PV en el número de catálogo (A7 inserción para 

la  codificación  global).  Utilice  siempre  ambas  hojas  I&M 

para instalar y dar mantenimiento a la válvula de solenoide.

DESCRIPCIÓN

Las válvulas de solenoide  están diseñados según lo indicado 

en el Anexo II de la Directiva Europea 2014/34/EU y IECEx 

Esquema:  IECEx  02.  Certificado  de  examen  CE  de  tipo 

BASATEX2168X y IECEx certificado de IECExSIR06.0109X 

están  en  conformidad  con  las  normas  internacionales  y 

europeas:

ATEX

IECEx

EN 13463-1

EN 60079-0

IEC 60079-0

EN 60079-18

IEC 60079-18

Classification:

II 2G Ex mb IIC Gb

II 2D Ex mb IIIC Db IP 67

INSTALACIÓN

Los  componentes ASCO  sólo  deben  utilizarse  dentro  de 

las  especificaciones  técnicas  que  se  especifican  en  su 

placa  de  características.  Los  cambios  en  el  equipo  sólo 

estarán permitidos después de consultar al fabricante o a su 

representante. Estos válvulas de solenoide están diseñados 

para su instalación en atmósferas potencialmente explosivas, 

gases  del  grupo  II,  vapores,  emisiones  de  vapor  o  polvo 

(grupo G/D, categoría 2). La clasificación de temperatura de 

la superficie depende de los vatios y la temperatura ambiente 

indicados en la placa de identificación. 

INSTALACIÓN ELÉCTRICA 

El cableado debe cumplir las normativas locales y nacionales 

de equipos antideflagrantes. La conexión eléctrica se lleva a 

cabo mediante un cable de 3 núcleos. El hilo verde/amarillo 

es el hilo de tierra interno. El cable del solenoide debe quedar 

estático  en  -40°C  y  puede  doblarse  por  encima  de  -8°C. 

El  solenoide  se  conectará  a  una  fuente  de  alimentación, 

protegida  por  un  fusible  capaz  de  soportar  un  posible 

cortocircuito a una corriente.

CONEXIÓN A TIERRA

Para minimizar la posibilidad de que se produzcan lesiones 

personales o daños a la propiedad, asegúrese de mantener 

la conexión a tierra de la bobina a través de la conexión activa 

de la válvula. El clip, de sujeción (elemento-1) proporciona 

una conexión segura entre la bobina y la base auxiliar del 

solenoide si se realiza un mantenimiento correcto.

PRECAUCIÓN

La carga eléctrica debe estar dentro del rango especificado 

en la placa de identificación (máximo 1,1 veces la tensión 

nominal).  El  no  mantenerse  dentro  del  rango  eléctrico  de 

clasificación de la bobina puede resultar en daños o fallos 

prematuros de la misma. También anulará la homologación.

SERVICIO

Para evitar la posibilidad de daños personales o materiales, 

no toque el solenoide. Puede estar caliente en condiciones 

de  funcionamiento  normal.  Si  la  electroválvula  es  de  fácil 

acceso,  el  instalador  debe  prever  una  protección  que 

impida cualquier contacto accidental. Para evitar el riesgo 

de descarga eléctrica, limpie la superficie de la bobina con 

un paño húmedo. 

No

 utilice disolventes.

MANTENIMENTO

El mantenimiento depende de las condiciones de servicio. 

Se recomienda una limpieza periódica, dependiendo de las 

condiciones  del  medio  y  del  servicio.  Durante  el  servicio, 

los  componentes  deben  ser  examinados  por  si  hubiera 

desgastes excesivos. Se dispone de un juego completo de 

partes internas como recambio. Si ocurriese algún problema 

durante la instalación/mantenimiento o en caso de dudas, por 

favor póngase en contacto con ASCO o sus representantes 

autorizados. 

PRECAUCIÓN:  Antes  de  dar  servicio  a  la  válvula 

de  solenoide,  desconecte  la  alimentación  eléctrica, 

despresurice la válvula y descargue el fluido en una zona 

segura. El solenoide debe estar totalmente montado para 

completar  el  circuito  magnético.  En  caso  de  sustitución 

de  cualquier  pieza  por  parte  del  usuario,  no  se  puede 

garantizar  el  control  del  producto  final  por  parte  de  

ASCO. Un montaje incorrecto invalidará la certificación.

APLICACIONES DE VENTA DE GASOLINA

Estos válvulas de solenoide son especialmente adecuados 

para su utilización en Aplicaciones de Venta de Gasolina en 

Zona 1 y cumplen todos los requisitos correspondientes de EN 

13617-1. Además, cumplen los requisitos de PAS022:1997 

cláusula 4.8 Anexo 1 para sistemas de recuperación de vapor. 

Cuando se utilicen como parte de un sistema de recuperación 

de vapor, debe prestarse especial atención para asegurarse 

de que no se produzcan fugas al exterior de la válvula según 

este estándar y todas las juntas deben ser sustituidas durante 

el mantenimiento.

DECLARACIÓN

Para obtener información adicional, visite nuestro sitio 

Web: www.asco.com

ALLMÄNT

Detta  instruktionsblad  för  montering  och  underhåll  av 

magnetspolen  är  ett  allmänt  supplement  till  det  särskilda  

I&M-bladet för ventilen. Identifieringen sker genom prefixet PV 

framför katalognumret (A7 infogning för den globala kodning). 

Använd  alltid  båda  monterings-  och  underhållsbladen  för 

montering av magnetspolens ventil.

BESKRIVNING

Elektromagnetiska ventiler har utformats i överensstämmelse 

med  Bilaga  II  till  de  europeiska  direktiven  2014/34/EU 

och  IECEx  Ordningen:  IECEx  02.  EG-typkontrollintyget 

BASATEX2168X  och  IECEx  certifikat  IECExSIR06.0109X 

är i överensstämmelse med internationella och europeiska 

standarder:

ATEX

IECEx

EN 13463-1

EN 60079-0

IEC 60079-0

EN 60079-18

IEC 60079-18

Klassning:

II 2G Ex mb IIC Gb

II 2D Ex mb IIIC Db IP 67

MONTERING

ASCO-komponenter  är  avsedda  att  användas  endast 

inom  de  tekniska  förutsättningar  som  specificeras  på 

namnskylten.  Ändringar  i  utrustningen  tillåts  endast  efter 

konsultation  av  tillverkaren  eller  dennes  representant. 

Dessa elektromagnetiska ventiler är avsedda för montering 

i  potentiellt  explosiva  atmosfärer,  grupp  II-gaser,  ångor, 

avdunstningar  eller  damm  (grupp  G/D,  kategori  2). 

Yttemperaturens  klassning  beror  på  effektförbrukning  och 

omgivande temperatur vilka anges på namnskylten. 

ELEKTRISK MONTERING 

Kabelledningen  måste  överensstämma  med  lokala  och 

nationella  reglementen  för  explosionssäker  utrustning. 

Den  elektriska  anslutningen  görs  via  en  treledarkabel. 

Den grön/gult färgade tråden är den interna jordledningen. 

Magnetspolens kabel måste vara statisk vid -40° C och måste 

vara spänd över -8°C. magnetspolen ska vara ansluten till en 

spänningskälla, skyddad av en säkring som kan kväva en 

framtida kortslutning på 4000 A.

JORDNING

För att minimera risken för personskada eller materialskada är 

det viktigt att spolen är jordad under ventilens hela livslängd. 

Klämman  (del-1)  ger  en  tillförlitlig  koppling  mellan  nedre 

hopkoppling av spole och ventilkropp vid korrekt underhåll.

VARNING

Den elektriska laddningen måste ligga inom det område som 

anges på namnskylten (max. 1.1 gånger märkspänningen). 

Om  det  inte  går  att  hålla  sig  inom  det  elektriska  området 

för  spolens  märkdata  resulterar  detta  i  skada  eller  förtida 

funktionsavbrott för spolen. Det kommer också att upphäva 

godkännandet av den.

SERVICE

För  att  förhindra  möjliga  person-  eller  sakskador  ska  du 

inte vidröra magnetspolen. Den kan bli het under normala 

driftsvillkor.  Om  magnetspolens  ventil  är  lätt  tillgänglig 

måste den som monterar tillhandahålla skydd som förhindrar 

oavsiktlig  kontakt.  För  att  förebygga  elektrostatiska  risker, 

rengör spolens yta endast med en fuktad duk. Använd inte 

lösningsmedel.

UNDERHÅLL

Underhållet  beror  på  servicevillkoren.  Periodisk  rengöring 

vars  schemaläggning  kommer  att  bero  på  medel  och 

servicevillkor  rekommenderas.  Under  service  bör 

komponenterna  undersökas  så  att  de  inte  är  altför  slitna. 

En fullständig uppsättning av interna delar finns tillgänglig 

som  reservdelssats.  Om  det  uppstår  problem  under 

montering/underhåll  eller  vid  tveksamma  fall  kontakta  

ASCO eller dess auktoriserade representant. SE UPP Före 

service  på  magnetspolens  ventil,  slå  av  strömmen,  gör 

ventilen tryckfri och släpp ut vätskan till ett säkert område. 

Magnetspolen  måste  återmonteras  helt  och  hållet  för  att 

fullborda  den  magnetiska  kretsen.  I  det  fall  användaren 

byter ut delar kan inte den slutliga produktens spårbarhet 

garanteras  av ASCO.  Felaktig  montering  kommer  att 

ogiltigförklara godkännandet.

BENSINAUTOMATER 

Dessa  elektromagnetiska  ventiler  är  särskilt  lämpliga 

att  användas  i  zon  1    bensinautomater  och  svarar  mot 

tillämpliga krav i EN 13617-1. Dessutom uppfyller de kraven 

i PAS022:1997 klausul 4.8 Bilaga 1 för återvinningssystem 

av ånga. När den används som en del i återvinningssystem 

av ånga ska särskilt uppmärksammas och säkerställas att 

det  inte  finns  något  externt  läckage  på  ventiler  i  enlighet 

med  denna  norm  och  alla  tätningar  måste  bytas  ut  vid 

underhållsarbete.

FÖRKLARING

För  ytterligare  upplysningar  besök  vår  webbplats  på: 

www.asco.com

1.  Clip de sujeción

2.  Bobina

3.  Base auxiliar del solenoide

1.  Återhållande klämma

2.  Spole

3.  Magnetspolens sockel 

detaljsammansättning

1.  Låseklemme

2.  Spole

3.  Spolefundament  

undermontasje

1.  Abraçadeira de fixação

2.  Bobina

3.  Subconjunto da base do 

solenóide

1.  Tilbageholdelsesklemme

2.  Spole

3.  Magnetkonsol-underenhed

1.  Pidike

2.  Käämi

3.  Ankkuriputki

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO

Operador de solenoide encapsulado  

PV-MXX-272/374 (codificación global inserción A7)

INSTALLATIONS- OCH SKÖTSELANVISNING

Inkapslad styrning med magnetspole

PV-MXX-272/374 (Globala Kodning infogning A7)

2/2 TIPO PULL
2/2 DRAGTYP
2/2 TREKKTYPE
2/2 DE PUXAR
2/2 TRÆKKETYPE
2/2 VETOTYYPPI

3/2 TIPO PULL

3/2 DRAGTYP

3/2 TREKKTYPE

3/2 DE PUXAR

3/2 TRÆKKETYPE

3/2 VETOTYYPPI

2/2 TIPO PULL

2/2 DRAGTYP

2/2 TREKKTYPE

2/2 DE PUXAR

2/2 TRÆKKETYPE

2/2 VETOTYYPPI

TORQUE CHART

A

20±3

175±25

ITEMS

NEWTON.METRES INCH.POUNDS

3/2 TIPO PULL
3/2 DRAGTYP
3/2 TREKKTYPE
3/2 DE PUXAR
3/2 TRÆKKETYPE
3/2 VETOTYYPPI

3

A

2/2 PULL TYPE

3/2 PULL TYPE

1

2

R

SERIES PV - MXX - 272/374

(Global Codification Insertion A7)

Modified on 20-06-2017

123620-333 

 Rev B  ECN 275291

Page 3 of 6

www.asco.com

Содержание Asco PV-MXX-272/374 Series

Страница 1: ... Failure to stay within the electrical range of the coil rating results in damage to or premature failure of the coil It will also invalidate the approval SERVICE To prevent the possibility of personal or property damage do not touch the solenoid It can become hot under normal operation conditions If the solenoid valve is easily accessible the installer must provide protection preventing accidenta...

Страница 2: ...vorhanden ist und daß bei der Wartung alle Dichtungen ausgewechselt werden ERKLÄRUNG Weitere Informationen finden Sie auf unserer Internet Site www asco com GENERALE Questa scheda di installazione e manutenzione della solenoide è il supplemento generale alla scheda I M dettagliata per la valvola L identificazione viene realizzata mediante prefisso PV al numero di catalogo inserimento A7 per la cod...

Страница 3: ...n Identifieringen sker genom prefixet PV framför katalognumret A7 infogning för den globala kodning Använd alltid båda monterings och underhållsbladen för montering av magnetspolens ventil BESKRIVNING Elektromagnetiska ventiler har utformats i överensstämmelse med Bilaga II till de europeiska direktiven 2014 34 EU och IECEx Ordningen IECEx 02 EG typkontrollintyget BASATEX2168X och IECEx certifikat...

Страница 4: ... manutenção DECLARAÇÃO Para mais informações visite a seguinte página na Internet www asco com GENERELT Dette installations og vedligeholdelsesinstruktionsark til magneten er et generelt supplement til det specielle I M ark til ventilen Identifikationen sker ved at man sætter PV foran katalognummeret A7 indsættelse til global kodning Brug altid begge I M ark ved installation og vedligeholdelse af ...

Страница 5: ... schemat IECEx IECEx 02 Certyfikat badania typu WE i IECEx BASATEX2168X certyfikat IECExSIR06 0109X są zgodne z normami międzynarodowymi i europejskimi ATEX IECEx EN 13463 1 EN 60079 0 IEC 60079 0 EN 60079 18 IEC 60079 18 Klasyfikacja II 2G Ex mb IIC Gb II 2D Ex mb IIIC Db IP 67 MONTAŻ Podzespoły firmy ASCO należy stosować tylko w zakresie parametrów technicznych podanych na tabliczce znamionowej ...

Страница 6: ...ριθμό καταλόγου Ένθετο A7 για τη γενική κωδικοποίηση Χρησιμοποιείτε πάντα και τα δύο φύλλα I M για την εγκατάσταση και συντήρηση της ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Οι ηλεκτρομαγνητικές βαλβίδες μηχανισμοί PV είναι σχεδιασμένοι σύμφωνα με το Παράρτημα ΙΙ της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 2014 34 EU και IECEx σύστημα IECEx 02 ΕΚ τύπου πιστοποιητικό εξέτασης BASATEX2168X και IECEx πιστοποιητικό IECExSIR06...

Отзывы: