EMAK efco 8465 ERGO Скачать руководство пользователя страница 37

37

Deutsch

Nederlands

Español

UTILIZACIÓN

GEBRUIK

GEBRAUCH

4. Stellen Sie den Motor ab, bevor Sie sich an einen anderen 

Arbeitsort begeben.

5. Setzen Sie die Maschine niemals mit laufendem Motor ab.

•  Arbeiten Sie immer mit den richtigen Gerätschaften.

•  Achten Sie darauf, dass die Gerätschaften richtig eingestellt sind.

•  Organisieren Sie Ihre Arbeit sorgfältig.

•  Beginnen Sie immer mit voller Drehzahl zu sägen.

•  Arbeiten Sie immer mit scharfen Sägeblättern.

VORSICHT: Weder die Bediener der Maschine noch 

andere Personen dürfen versuchen, Schnittmaterial zu entfernen, 

solange der Motor läuft oder sich das Schneidwerkzeug dreht; 

dies kann zu schweren Verletzungen führen.  Zum Schutz vor 

Verletzungen müssen Sie den Motor und das Schneidwerkzeug 

vor dem Entfernen von aufgewickeltem Schneidgut stoppen. 

Das Winkelgetriebe kann bei der Arbeit heiß werden und 

auch danach noch einige Zeit heiß bleiben. Berühren kann zu 

Verbrennungen führen.

VORSICHT: Gelegentlich verfangen sich Zweige oder 

Gras zwischen der Schutzabdeckung und dem Schneidwerkzeug. 

Stellen Sie immer den Motor ab, bevor Sie dieses entfernen.

Bevor Sie beginnen

• Überprüfen Sie das Sägeblatt, ob sich keine Risse am Grund 

der Zähne oder an der mittigen Bohrung gebildet haben. 

Werfen  Sie  das  Sägenblatt  weg,  wenn  Sie  Risse  feststellen                                  

(Abb. 51, S. 38).

• Prüfen Sie, ob die Halterung nicht aufgrund von Ermüdung 

oder durch übermäßiges Festziehen gerissen ist. Werfen Sie 

eine gerissene Halterung weg (Abb. 52, S. 38).

• Überprüfen Sie die Sicherungsmutter auf festen Sitz. 

Das Anzugsmoment der Sicherungsmutter sollte 25  Nm                            

(Abb. 52, S. 38) betragen.

• Überprüfen Sie, ob die Schutzabdeckung nicht beschädigt oder 

gerissen ist. Ersetzen Sie die Schutzabdeckung, wenn sie gerissen 

ist (Abb. 53, S. 38).

•  Überprüfen Sie, ob der Trimmkopf und der Trimmschutz nicht 

beschädigt oder gerissen sind. Ersetzen Sie den Trimmkopf bzw. 

den Trimmschutz, wenn sie beschädigt sind (Abb. 53, S. 38).

VORSICHT: Benutzen Sie die Maschine niemals ohne 

Schutzabdeckung oder mit defekter Schutzabdeckung. Benutzen 

Sie die Maschine niemals ohne Getriebewelle.

4. Apague el motor antes de trasladarse a otra zona.

5. Jamás suelte la máquina con el motor en marcha.

•  Utilice siempre el equipo adecuado.

•  Asegúrese de que el equipo está bien ajustado.

•  Planifique el trabajo con cuidado.

•  Aplique la aceleración máxima cuando empiece a cortar con 

la hoja.

•  Utilice siempre hojas afiladas.

ADVERTENCIA: Ni el operador de la máquina ni otras 

personas deben intentar quitar el material cortado mientras 

el motor está en marcha o cuando el equipo de corte está 

girando, ya que pueden ocasionarse lesiones graves. Pare el 

motor y el equipo de corte antes de quitar el material que 

quede enrollado en la hoja, ya que existe el riego de lesiones. 

El engranaje cónico puede calentarse durante el uso y no 

enfriarse hasta un tiempo después. Si lo toca puede quemarse.

ADVERTENCIA: A veces pueden quedar ramas o hierba 

atrapadas entre el protector y el accesorio de corte. Pare el 

motor para quitarlas.

Comprobación previa al arranque

•  Examine la hoja para asegurarse de que no se han formado 

grietas en la base de los dientes o en torno al orificio central. 

Si detecta grietas, deseche la hoja (Fig. 51, pág. 38).

•  Compruebe que la brida de apoyo no se ha agrietado a causa 

de la fatiga o de un apriete excesivo. Deseche la brida de apoyo 

si está agrietada (Fig. 52, pág. 38).

•  Asegúrese de que la tuerca de seguridad no ha perdido su capacidad 

de retención. Esta tuerca debe tener un par de apriete de 25 Nm 

(Fig. 52, pág. 38).

•  Compruebe que el protector de la hoja no está deteriorado 

ni  agrietado.  Sustituya  el  protector  si  está  agrietado                              

(Fig. 53, pág. 38).

•  Compruebe que el cabezal y el protector de la recortadora no 

están dañados ni agrietados. Sustituye el cabezal o el protector 

si presentan grietas  (Fig. 53, pág. 38).

ADVERTENCIA: Jamás utilice la máquina sin un 

protector o con un protector defectuoso. Jamás utilice la 

máquina sin la barra de transmisión.

4. Schakel de motor uit voordat u naar een ander gebied loopt.

5. Zet de machine nooit op de grond met lopende motor.

•  Gebruik altijd de juiste uitrusting.

•  Verzeker u ervan dat de uitrusting goed afgesteld is.

•  Organiseer uw werk zorgvuldig.

• Werk altijd vol gas wanneer u begint te snoeien met het 

maaiblad.

•  Gebruik altijd scherpe maaibladen.

WAARSCHUWING: Noch de operator van de machine 

noch iemand anders mag het gesnoeide materiaal verwijderen 

terwijl de motor loopt of het snijwerktuig draait, dit kan 

tot ernstig letsel leiden.  Stop de motor en het snijwerktuig 

voordat u materiaal verwijdert dat zich rond het maaiblad 

heeft gewonden, anders loopt u kans op letsel. Het kegelwiel 

kan tijdens gebruik heet worden en nog een tijd heet blijven. 

U kunt zich verbranden als u het aanraakt.

WAARSCHUWING: Soms raken takken of gras 

verstrikt tussen de beschermkap en het snijwerktuig. Zet de 

motor altijd uit voordat u dit schoonmaakt.

Controleer voordat u begint

• Controleer het maaiblad op barsten aan de onderkant van 

de tanden of in de buurt van het gat in het midden. Gooi het 

maaiblad weg als u barsten aantreft (Fig. 51, pag. 38).

•  Controleer of de steunflens niet gebarsten is door moeheid 

of doordat het te stevig is vastgedraaid. Gooi de steunflens 

weg als hij gebarsten is (Fig. 52, pag. 38).

• Verzeker u ervan dat de borgmoer goed werkt. Het 

aanhaalkoppel van de borgmoer dient 25 Nm  te  zijn                 

(Fig.  52, pag. 38).

•  Controleer of de beschermkap van het maaiblad niet beschadigd 

of gebarsten is. Vervang de beschermkap als hij gebarsten is 

(Fig.53, pag. 38).

•  Controleer of de snoeikop en de beschermkap niet beschadigd 

of gebarsten zijn. Vervang de snoeikop of de beschermkap 

als deze gebarsten zijn (Fig. 53, pag. 38).

WAARSCHUWING: Gebruik de machine nooit zonder 

beschermkap of met een defecte beschermkap. Gebruik de 

machine nooit zonder de transmissie-as.

Содержание efco 8465 ERGO

Страница 1: ...BOOK MANUALE DI USO E MANUTENZIONE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING Pubbl 62030123B Lug 2016 Grafitalia RE Printed in Italy F 8465 ERG...

Страница 2: ...roles en onderhoudsvoorschriften kunt vinden PS Illustratles en specificaties in deze gebruiksaanwijzing kunnen varl ren van land tot and en kunnen worden gewijzigd zonder bericht van de fabrikant INL...

Страница 3: ...________ 15 STARTEN____________________________ 21 STOPPEN VAN DE MOTOR____________ 31 GEBRUIK____________________________ 31 3 UTILIZZO___________________________ 30 MANUTENZIONE_____________________...

Страница 4: ...quand on utilise disques m talliques ou de plastique 4 Pr ter d attention au lancement d objets 5 Personne doit approcher moins de 15 m 6 Portez une attention particuli re aux ph nom nes de rebond GB...

Страница 5: ...acture 12 Max speed of output shaft RPM 13 Primer bulb 7 Type de machine DEBROUSSAILLEUSE 8 Niveau de puissance acoustique garanti 9 Label CE de conformit 10 Num ro de s rie 11 Ann e de fabrication 12...

Страница 6: ...uffler guard 4 Spark plug 5 Air filter 6 Fuel tank cap 7 Fuel tank 8 Throttle lever 9 Handle Safety boom 10 Shaft arm BRUSH CUTTER COMPONENTS 11 Protezione di sicurezza 12 Disco Testina a fili di nylo...

Страница 7: ...AAIER COMPONENTEN 1 Griff der Schnellausklinkung 2 Ein Aus Schalter 3 Hitzeschutzgitter 4 Z ndkerze 5 Luftfilter 6 Kraftstofftankdechel 7 Kraftstofftank 8 Gashebel 9 Handgriff Schutzstange 10 Schaft 1...

Страница 8: ...17 Non utilizzare la macchina per usi diversi da quelli indicati dal manuale vedi pag 30 18 Non abbandonare la macchina con il motore acceso 19 Non avviare il motore senza il braccio montato 20 Contro...

Страница 9: ...Si elles sont d t rior es remplacez les sans d lai voir pag 4 5 17 N utilisez pas la tron onneuse dans un but autre que ceux indiqu s dans le manuel voir pag 30 18 N abandonnez pas la machine moteur e...

Страница 10: ...ersonas adultas en buenas condiciones f sicas e instruidas sobre las normas de uso 3 No use nunca la desbrozadora cuando est f sicamente cansado o se encuentre bajo ed efecto de alcohol drogas o medic...

Страница 11: ...oor ongevallen of risico s geleden door derden of voor schade aan goederen libremente y que no est en contacto con cuerpos extra os 11 Durante el trabajo controle a menudo el disco y para ello pare el...

Страница 12: ...deal Do not wear clothes scarfs ties or bracelets that can stuck into twigs Tieupandprotectlonghair examplewithfoulards caps helmets etc Safety shoes having skid proof sole and anti piercing insert Fi...

Страница 13: ...ctora Lachaqueta Fig 1 y el peto Fig 2 de protecci n Efco son ideales No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por la maleza Recogerse el cabello largo y cubrirse porejemplo...

Страница 14: ...iale en m tal Fig 1B MONTAGE DU DISQUE Fig 2 D visser l crou A dans le sens des aiguilles d une montre ter la coupelle D et le flasque inf rieur E Monter le disque R sur le flasque sup rieur F en s as...

Страница 15: ...orden gebruikt Fig 1B MONTAGE VAN HET MAAIBLAD Fig 2 Draaidemoerinwijzerzinlos A verwijderhetdeksel D en de binnenflens E Monteer het maaiblad R op de bovenste flens F controleer de draairichting Mont...

Страница 16: ...ell impugnatura G e fissarlo avvitando la ghiera H Perlosmontaggio necessariopremereilpulsante L Fig 11 e ruotare la ghiera H nella direzione opposta Fissare con le due apposite clip N Fig 13 14 il tu...

Страница 17: ...n Druk voor de demontage op de knop L Fig 11 en draai de bevestigingsring H in de tegenovergestelde richting Bevestig de kabelbuis met de twee clips N Fig 13 14 aan de slang MONTAGE VAN DE HANDGREEP F...

Страница 18: ...enfiler les courroies et placer les crochets A Fig 15 16 17 pour obtenir le meilleur equilibre et une correcte hauteur de la d broussailleuse ATTENTION En cas de danger tirer sur la poign e B Fig 18...

Страница 19: ...ig 15 16 17 de manera tal que se obtenga el balanceo mejor y una correcta altura de la desbrozadora ATENCI N En caso de emergencia tire del pomo B Fig 18 para accionar el desenganche de seguridad y al...

Страница 20: ...vantdeproc der au ravitaillement Desserrezlentementlebouchonducarburantpour vacuerlapression et pour viter que le carburant ne se d verse Serrez fermement le bouchon apr s le ravitaillement Sous l eff...

Страница 21: ...omen dat er brandstof naar buiten komt Draai de dop van de brandstoftank goed dicht na het bijvullen Trillingenkunnenervoorzorgendatdedoplosraaktenerbrandstof naar buiten komt Veeg de brandstof die ui...

Страница 22: ...n uno o due mesi Conservare la benzina in un contenitore chiuso ermeticamente in un luogo fresco e asciutto CAUTELA Perlamiscela nonusaremaiuncarburanteconunapercentuale di etanolo maggiore del 10 son...

Страница 23: ...ificaties van de olie NIET equivalent of niet bekend zijn gebruik dan een mengverhouding olie benzine van 4 1 25 LET OP GEBRUIK GEEN OLIE VOOR AUTO S OF OLIE VOOR TWEETAKT BUITENBOORDMOTOREN VOORZICHT...

Страница 24: ...everuseacross handedgrip Left handers should follow these instructions too Keep a proper cutting stance Over exposure to vibrations can result in blood vessel or nerve injury to persons suffering with...

Страница 25: ...Houd de bosmaaier nooit met gekruiste handen vast Linkshandigen dienen deze instructies ook op te volgen Sta in een goede houding om te snoeien Blootstelling aan trillingen kan letsel veroorzaken bij...

Страница 26: ...sez soigneusement le m lange de carburant dans le r servoir vitez de renverser du carburant 4 Avantderemonterlebouchondecarburant nettoyezetinspectez le joint d tanch it 5 Remontez imm diatement le bo...

Страница 27: ...morste brandstof WAARSCHUWING controleeroferbrandstoflekkenzijn en los deze op voordat u het apparaat gebruikt Neem zo nodig contact op met de klantenservice van uw leverancier Motor is verzopen Zet d...

Страница 28: ...n when on the back of the operator WARNING Once the engine is warmed up do not use the choke to start up again BREAKING IN THE ENGINE The engine reaches the maximum power after 5 8 hours of activity D...

Страница 29: ...n gestart als deze door de bediener op de rug wordt gedragen LET OP als de motor warm is geen choke gebruiken om te starten INLOPEN VAN DE MOTOR De motor bereikt het maximale vermogen na 5 8 bedrijfsu...

Страница 30: ...blade contacts any object such as a log or stone or when the wood closes in and pinches the saw blade in the cut Contacting a foreign object can also result in loss of brush cutter control WARNING Al...

Страница 31: ...es graves Lasacudidaesunmovimientolateralodeavance repentino que se produce cuando la hoja entra en contacto con alg n objeto como un tronco o una piedra o cuando la madera se cierra y aprisiona la ho...

Страница 32: ...ld higher is difficult to control against kickout forces Do not work near electrical wires Leave this operation for professionals Cut only when visibility and light are adequate for you to see clearly...

Страница 33: ...terreno firme para no perder el equilibrio Aseg resedequepuedemoverseymantenerelcuerpoerguidosin problemas Examineelterrenocircundanteparadetectarobst culos ra ces rocas ramas zanjas etc que puedan d...

Страница 34: ...yond your capability You must understand the differencebetweenforestryclearing grassclearingandgrass trimming before use Basic safety rules 1 Look around you To ensure that people animals or other thi...

Страница 35: ...as y desmalezadoras Consulte a un experto en situaciones en las que no est seguro de c mo proceder P ngaseencontactoconelconcesionariooeltaller Evite utilizar la herramienta cuando no se sienta capaci...

Страница 36: ...ch it WARNING Sometimes branches or grass get caught between the guard and cutting attachment Always stop the engine before cleaning Check before starting Check the blade to ensure that no cracks have...

Страница 37: ...entarse durante el uso y no enfriarsehastauntiempodespu s Silotocapuedequemarse ADVERTENCIA Avecespuedenquedarramasohierba atrapadas entre el protector y el accesorio de corte Pare el motor para quita...

Страница 38: ...urant mesure que vous progressez Sur les terrains en pente travaillez dans le sens de la pente Il est moins fatigant de travailler dans le sens de la pente que de la monter pour la redescendre syst ma...

Страница 39: ...cillo que tener que subir y bajar Para evitar zanjas y otros obst culos del terreno deber a saber en qu zona va a maniobrar Tambi n deber a tener en cuenta la orientaci n en funci n del viento para qu...

Страница 40: ...n appropri e mont e le dispositif de coupe r glera automatiquementlefil lalongueurappropri e L utilisation d un fil trop long peut entra ner la surcharge du moteur et endommager le m canisme d embraya...

Страница 41: ...icamente la longitud del hilo despu s de instalar correctamente el protector El uso de hilo demasiado largo puede sobrecargar el motor y producir da os tanto en el mecanismo del embrague como en las p...

Страница 42: ...uper l herbe difficile d acc s avec une tondeuse gazon Le fil doit tre parall le au sol lors de la coupe vitez d appuyer la t te de coupe fils contre le sol car cela risque d endommager la pelouse et...

Страница 43: ...lta dif cil llegar con un cortac sped Mantenga el hilo en paralelo al suelo mientras corta Evite presionar el cabezal de la recortadora contra el suelo ya que podr a destrozar el c sped y da ar la her...

Страница 44: ...ant labasedecelui cidoit trepouss eversl arri re Ramenez la lame vers l arri re dans un mouvement rapide et ferme Fig 70 Si les branchages sont enchev tr s adaptez votre rythme en cons quence Si des b...

Страница 45: ...wiel de steel of het handvat beschadigd raken Laat de handvaten los pak de steel met beide handen vast en trek de machine voorzichtig los Het gebruik van het cirkelzaagblad WAARSCHUWING Cirkelzaagblad...

Страница 46: ...ME DE SCIE Reportez vous l emballage de l outil de coupe pour des instructions d aff tage pr cises L utilisation d une lame bien aff t e est essentielle pour travailler efficacement et limiter l usure...

Страница 47: ...ed geslepen blad is essentieel om effici nt te kunnen werken en omonnodigeslijtagevanhetbladendekapzaagtevoorkomen Fig 77 Zorg ervoor dat het blad goed ondersteund wordt terwijl u het vijlt Gebruik ee...

Страница 48: ...bobine interne 2 Plier le fil en deux en laissant une partie plus longue d environs 14 cm que l autre Bloquer le fil en l entaille sp cial B Fig 82 sur la bobine Enrouler en direction de la fl che ch...

Страница 49: ...H lfte so knicken da ein Teil ca 14 cm l nger als das andere ist Faden in der Kerbe B Abb 82 audderSpulesperren BeideF dengleichm igund ohne sie zu verwickeln in Pfeilrichtung im jeweiligen Sitz aufw...

Страница 50: ...e des difficult s de d marrage et diminue les performances du moteur Pournettoyerlefiltre lesortirparl orificederavitaillementencarburant dans le cas o il serait excessivement sale le remplacer Fig 90...

Страница 51: ...t te werk te gaan Verwijder het filter via de vulopening Vervang het indien het vuil is Fig 90 MOTOR Reinig de koelribben van de cilinder Fig 91 indien nodig met een borstel op perslucht Oververhittin...

Страница 52: ...es caract ristiques du carburateur ATTENTION Quand le moteur et au ralenti 2500 3000 tours min le disque ne doit pas tourner Il est conseill de faire r gler la carburation par votre revendeur ou par u...

Страница 53: ...endoor uw dealer of erkende onderhoudswerkplaats LET OP Weersomstandigheden kunnen invloed hebben op de carburateurafstelling LET OP als het motorvermogen gevoelig afneemt moet worden gecontroleerd of...

Страница 54: ...nsively and every two years if with normal use ATTENTION All maintenance operations not reported in this manual must be carried out by an authorized Service Center To ensure steady and regular brush c...

Страница 55: ...s de mantenimiento no indicadas en el presente manual deben ser efectuadas en un taller autorizado Para garantizar un constante y regular funcionamiento de la desbrozadora recuerde que las eventuales...

Страница 56: ...e apr s un remisage hivernal sont les m mes que pour le d marrage normal de la machine page 20 28 Suivez toutes les r gles d entretien d crites cidessus Nettoyezparfaitementlad broussailleuseetgraisse...

Страница 57: ...adigd kunnen worden Na de winterstalling zijn de startprocedures dezelfde als bij de normale start van de machine pag 21 29 Volg alle onderhoudswerkzaamheden op zoals hiervoor vermeld bij Onderhoud Ma...

Страница 58: ...vibratorio Anti vibratiesysteen Peso senza utensile di taglio e protezione Weight without cutting tool and guard Poids sansoutildecoupeetprotection Gewichtohnewerkzeugundschutz Pesosinherramienta de c...

Страница 59: ...ositivos de corte y las protecciones recomendadas y atenerse a las instrucciones para el afilado WAARSCHUWING Het risico op ongevallen neemt toe wanneer verkeerde snijapparaten worden gebruikt Gebruik...

Страница 60: ...rationspegel Nivel de vibracion De Trillingsintensiteit Incertezza Uncertainty Incertitude Unsicherheit Incertidumbre Onnauwkeurigheid dB A dB A dB A dB A m s2 m s2 LpA av EN 11806 EN 22868 2000 14 EC...

Страница 61: ...NOTE 61...

Страница 62: ...smaaier 2 Marca Tipo 2 Trademark Type 2 Marque Type 2 Marke Typ 2 Marca Tipo 2 Merk Type EFCO 8465 ERGO 8535 ERGO 3 identificazione di serie 3 serial identification 3 identification de s rie 3 Serien...

Страница 63: ...0 dB A 8465 ERGO 113 0 dB A 8535 ERGO Livello di potenza acustica garantita Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Garantierter akustischer Schalleistungspegel Nivel de po...

Страница 64: ...uire Verificare il minimo l apparato di taglio non deve ruotare con motore al minimo Sostituire Sostituire Ispezionare danni e usura Maintenance Chart Please note that the following maintenance interv...

Страница 65: ...blich sind oder bei rauen Einsatzbedingungenm ssen die angegebenen Intervalle entsprechend verk rzt werden Komplette Maschine berpr fen Lecks Risse und Verschlei Nach Beendigung der t glichen Arbeit r...

Страница 66: ...n en slijtage Schoonmakennaafloopdagelijksewerkzaamheden Werking controleren Inspecteren Lekkages barsten en slijtage Inspecteren Schade en Slijtage Slijpen Inspecteren Schade SlijtageenSmeerniveau Sc...

Страница 67: ...zzato per regolare il carburatore Regolare la vite del minimo T Fig 97 pag 52 in senso orario per aumentarelavelocit vederecapitolo Manutenzione carburatore Sostituire se necessario contattare un Cent...

Страница 68: ...ST RUNGSBEHEBUNG ACHTUNG Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betrieb des Ger ts wird ausdr ck...

Страница 69: ...r Sustituir si es necesario contactar con un Centro de Asistencia Autorizado OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolencorrigerende...

Страница 70: ...er au personnel agr le certificat de garantie joint ci dessous qui devra tre timbr par le revendeur rempli int gralement et accompagn de la facture ou du re u de caisse qui doit obligatoirement tre re...

Страница 71: ...bar greift das technische Personal so schnell wie m glich ein 3 Bei Anforderung eines Garantieeingriffs muss dem befugten Personal der untenstehende vom Verk ufer abgestempelte und vollst ndig ausgef...

Страница 72: ...gner le moteur tout au long de sa vie ACHTUNG Bewahren Sie diese Anleitung f r die gesamte Lebensdauer des Ger ts auf ATENCI N Este manual debe acompa ar a la m quina hasta su desguace LET OP Deze han...

Отзывы: