background image

E

4

P

El monitor de la serie PETRARCA  Art. 6000, 6020,
6003, 6023 se puede acoplar a los interfonos 6200 -
6201 - 6204 para instalaciones de la serie "SOUND
SYSTEM", "LLAMADA EN C.A.", "DIGIBUS" y al telé-
fono Art. 3562. El monitor puede de todos modos ser
utilizado singularmente utilizando los accesorios apro-
piados.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ART. 6000, 6020

-  Monitor de externo pared a bajo perfil con pan-

talla B/N, 4” para Art. 6000 y 3,5” para Art. 6020.

Tensión de alimentación mínima 15V c.c. (máxima
20V c.c.)

-  Señal vídeo Standard  CCIR 625 líneas, 50 cua-

dros (según pedido standard/EIA)

Banda pasante 4 MHz

-  Tensión entrada señal vídeo 1Vpp por medio de

cable coaxial 75 Ohmios o cable dobleado.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ART. 6003, 6023

-  Monitor de externo pared a bajo perfil con pan-

talla de cores, 4” para Art. 6003 y 3,5” para 6023.

Tensión de alimentación mínima 15V c.c. (máxima
20V c.c.)

Señal vídeo Standard PAL

Tensión entrada señal vídeo 1 Vpp por medio de
cable coaxial 75 Ohmios o  cable dobleado tele-
fónico.

MONTAJE DEL MONITOR CON INTERFONO

Fig. 1
Empotrar el soporte Art. 6145 a una altura de cerca
1,40m desde el suelo.
Fig. 2 - 3
Abrir el teléfono, separar la tapa del fondoapretando
en el lado inferior de la tapa.
Fig. 4
Insertar en el interior del interfono la ficha de cone-
xión provista con el monitor Petrarca  y conectar la
ficha al interfono por medio de los conectores CN2
(ficha) y CN1 (interfono 6200) o CN4 (interfono 6201),
MONIT (interfono 6204) .
Fig. 5
Insertar el fondo del interfono en la parte izquierda del
soporte insertándolo en los asientos apropiados y ja-
lándolo hacia abajo hasta su completo bloqueo. Efec-
tuar las conexiones a los bornes del interfono y de la
ficha del monitor.
Fig. 6
Conectar el cable del monitor a la ficha de conexión
por medio del conector CN1 de la ficha. Insertar el
monitor apoyándolo en los asientos apropiados y ja-
lándolo hacia abajo hasta su completo bloqueo.
Fig. 7
Cerrar el interfono enganchando el mueble a la parte
superior del fondo y presionando la parte inferior del
mueble hasta oir el disparo de cierre. Para extraer el
interfono o el monitor desde el soporte, actuar con un
destornillador en la lengüeta de seguridad y extraer-
los siguiendo el sentido de las flechas.

O monitor da série PETRARCA Art. 6000, 6020,
6003, 6023 pode ser instalado unido aos interfones
6200 - 6201 - 6204 para instalações de video por-
teiros da série "SOUND SYSTEM", "CHAMADA EM
C.A.", "DIGIBUS" e ao telefone Art. 3562. O monitor
pode, além disso, ser utilizado individualmente com
os respectivos acessórios.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ART. 6000, 6020

- Monitor de montagem saliente de baixo perfil

com écran B/P, 4” para Art. 6000 e 3,5” para Art.
6020.

-  Tensão de alimentação mínima 15V c.c. (máxima

20V c.c.)

-  Sinal de vídeo standard CCIR 625 linhas, 50 im-

ganes (sob pedido standard EIA)

-  Banda passante: 4 MHz
-  Tensão de entrada do sinal de vídeo 1Vpp antra-

vés do cabo coaxial de 75 Ohm ou do cabo
doble.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ART. 6003, 6023

- Monitor de montagem saliente de baixo perfil

com écran plano de de cores, 4” para Art. 6003 e
3,5” para 6023.

-  Tensão de alimentação mínima 15V c.c. (máxima

20V c.c.)

-  Sinal de vídeo standard PAL
-  Tensão de entrada do sinal de vídeo 1 Vpp antra-

vés do cabo coaxial de 75 Ohm ou do cabo tele-
fónico.

MONTAGEM DO MONITOR COM INTERFONE

Fig. 1
Embeber o suporte Art. 6145 a uma altura de 1,40 m
do chao.
Fig. 2 - 3
Abrir o telefone, afastar a tampa do fundo fazendo
força no lado inferior da tampa. 
Fig. 4
Inserir no interior do interfone a placa de ligação for-
necida com o monitor Petrarca  e ligar a placa ao in-
terfone através dos conetores CN2 (placa) e CN1
(interfone 6200) ou CN4 (interfone 6201), MONIT (in-
terfone 6204).
Fig. 5
Inserir o fundo do interfone na parte ezquerda do su-
porte inserindo-o nas sedes apropriadas e tirando-
o para baixo até o suo completo bloqueio. Efetuar as
ligações nos terminais do interfone e da placa do
monitor.
Fig. 6
Ligar o cabo do monitor à placa de ligação através do
conetor CN1 da placa. Inserir o monitor apoiando-o
nas sedes apropriadas e tirando-o para baixo até o
suo completo bloqueio.
Fig. 7
Fechar o interfone enganchando o móvel à parte su-
perior do fundo e premir na parte inferior do móvel
até ouvir o disparo de fecho. Para extrair o interfone
ou o monitor do soporte, obrar com uma chave de
parafusos na lingueta de segurança e extraî-los se-
guindo a direção das setas. 

Содержание PETRARCA 6000

Страница 1: ...dement et l emploi Installations und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso Manual de instalação e utilização Art 6000 6020 6003 6023 Monitor serie petrarca Petrarca series monitor Moniteur serie petrarca Monitor baureihe petrarca Monitor serie petrarca Monitor da série petrarca ...

Страница 2: ...ket press the safety tab with a screwdriver and pull out in the direction of the arrows Il monitor serie PETRARCA Art 6000 6020 6003 6023 è abbinabile ai citofoni 6200 6201 6204 per impianti videocitofonici della serie SOUND SYSTEM CHIAMATA C A DIGIBUS e al telefono Art 3562 Il monitor può comunque essere utilizzato singolar mente utilizzando gli appositi accessori CARATTERISTICHE TECNICHE ART 600...

Страница 3: ... mit einem Schrauben dreher die Sicherheitszunge betätigen und in Pfeil Le moniteur séries PETRARCA Art 6000 6020 6003 6023 peut être accouplé aux postes d appar tement 6200 6201 6204 pour installations de por tiers vidéo de la série SOUND SYSTEM APPEL C A DIGIBUS et au téléphone Art 3562 Toute fois le moniteur peut être utilisé séparément avec les accessoires ad hoc CARACTERISTIQUES TECHNIQUES AR...

Страница 4: ...rfono o el monitor desde el soporte actuar con un destornillador en la lengüeta de seguridad y extraer los siguiendo el sentido de las flechas O monitor da série PETRARCA Art 6000 6020 6003 6023 pode ser instalado unido aos interfones 6200 6201 6204 para instalações de video por teiros da série SOUND SYSTEM CHAMADA EM C A DIGIBUS e ao telefone Art 3562 O monitor pode além disso ser utilizado indiv...

Страница 5: ...5 ELVOX ELVO X Fig 4 Fig 5 ELVO X CN1 1 40 Fig 1 Fig 2 CN2 CN1 CN4 MONIT Fig 6 ...

Страница 6: ...R ET RÉGLAGES ABMESSUNGEN UND EINSTELLUNG DES MONITORS DIMENSIONES MONITOR Y REGULACIONES DIMENSÕES DO MONITOR E REGULAÇÕES Luminosità Brightness Luminosité Helligkeit Luminosidad Luminosidade Colore Contrasto Color Contrast Couleur Contraste Farb Kontrast Color Contraste Cor Contraste Fig 7 ...

Страница 7: ...ction to that indicated by arrows 1 and 2 N B Do not use the cable supplied with the con necting circuit board MONTAGGIO MONITOR CON TELEFONO Fig 8 Murare la scatola da incasso a 3 moduli ad un altezza di circa m 1 45 dal pavimento Fig 9 Fissare la staffa Art 6146 con le 4 viti a cor redo tenendo la scatola di incasso a destra della piastra Fissare il circuito di intercon nessione fornito con il m...

Страница 8: ...Das Kabel des Anschlußschaltkreis wird nicht verwendet MONTAGE DU MONITEUR AVEC TELEPHONE Fig 8 Sceller le boîtier d encastrement à 3 modu les Art 7149 à environ 1 45 m du sol Fig 9 Fixer la plaque d ancrage Art 6146 avec le 4 vis fournies an tenant la boîte à encastrer à la droite de la plaque Fixer le circuit de connection fourni avec le moniteur dans l emplacement en plastique fourni avec la pl...

Страница 9: ...con un destornillador en le lengüeta de seguridad y extraerlos si guiendo el sentido inverso de las flechas 1 2 N B El cableado provisto con el circuito de conexión no viene utilizado MONTAGEM DO MONITOR COM TELEFONE Fig 8 Aplicar na parede a caixa de embeber de 3 módulos Art 7149 a uma altura de cerca de 1 45 m do pavimento Fig 9 Fixar o suporte Art 6146 com os parafu sos fornecidos tendo a caixa...

Страница 10: ...10 1 45 m CN1 A Fig 8 Fig 10 Fig 11 B Fig 9 ...

Страница 11: ...a solos monitores Montagem do kit de transformação para a ver são de mesa só para monitores Montaggio del kit di trasformazione da tavolo per monitor e citofoni Desk top conversion kit for monitor and interphones Montage du kit de transformation de table pour moniteur et postes d appartement Montage des Umrüst Bausatzes für Tischaufstellung von Monitor und Haustelefon Montaje del kit de transforma...

Страница 12: ... M832 16X24V 3W con with Art 0832 030 SCHEMA BASE COLLEGAMENTO VIDEOCITOFONO PETRARCA MONO PLURIFAMILIARE CON SI STEMA DI CHIAMATA SOUND SYSTEM DESCRIPTION OF SINGLE AND MULTI RESIDENCE VIDEO DOOR ENTRY SYSTEM WITH SOUND SY STEM CALL AND MONITOR SERIES PETRARCA SCHÉMA DES RACCORDEMENTS DE BASE POUR PORTIER VIDÉO MONO ET PLURI FAMILIAL AVEC MONITEUR SÉRIE PETRARCA VIDEO TÜRSPRECHANLAGE FÜR EINFAMIL...

Страница 13: ...r to position A en cas de bourdonnement sur la ligne phonique déplacer le commutateur A B situé sous le couvercle sur la position A Ist bei der Audioverbindung ein Brummton zu hören muß der Schiebeschalter A B unter dem Gehäusedeckel in Posi tion A gebracht werden En caso de zumbido en la fó nica desplazar el conmutador A B que se encuentra debajo de la tapa en la posición A No caso de ruído na li...

Страница 14: ...röffnertaste Pulsador suplementario cerradura Botão suplementar de trinco C Serratura elettrica Electric lock Gâche électrique Elektrischer Türöffner Cerradura eléctrica Trinco eléctrico 12V D Telecamera con posto esterno Camera with speech unit Caméra avec micro et haut parleur Kamera mit Außenstelle Cámara con aparato externo Telecâmara com posto externo L1 Lampada luce targa Bulb for panel ligh...

Страница 15: ...la position A Ist bei der Audioverbindung ein Brummton zu hören muß der Schiebeschalter A B unter dem Gehäusedeckel in Position A gebracht werden En caso de zumbido en la fó nica desplazar el conmutador A B que se encuentra debajo de la tapa en la posición A No caso de ruído na linha audio mudar o comutador A B si tuado na tampa para a posição A RETE MAINS RÉSEAU NETZ RED REDE CAVO CABLE CÂBLE KAB...

Страница 16: ... WITH AN INTERNAL DECODING FACILITY INSTALLATION DE PORTIER VIDÉO DIGITAL DE COPROPRIETÉ AVEC MONITEURS ET POSTES D APPARTEMENTS MUNIS DE DECODAGE INTERNE DIGITALVIDEOTÜRSPRECHANLAGE FÜR MEHRFAMILIENHÄUSERN MIT MONITOREN UND HAUSTELEFONEN MIT INTERNER DEKODIERUNG INSTALACIÓN CONDOMINIAL DE VÍDEO PORTERO CON MONITORES E INTERFONOS PROVISTOS DE DECODIFICACIÓN NTERNA INSTALAÇÃO DE CONDOMÍNIO PARA POR...

Страница 17: ...R V 1 4 3 5 I SR 5 3 4 1 V 75ohm 6 3 C 9 5 2 1 4 0 R 7 8 88888888 N si357 RETE MAINS RÉSEAU NETZ RED REDE DISTRIBUTORE DISTRIBUTOR DISTRIBUTEUR VERTEILER DISTRIBUIDOR Art 5556 004 Art 5555 ALIMENTATORE POWER SUPPLY ALIMENTATION NETZGERÄT ALIMENTADOR MONITOR MONITEUR Art 6020 Art 6204 Art 6145 MONITOR MONITEUR Art 6003 Art 6204 Art 6145 MONITOR MONITEUR Art 6614 Art 6714 Art 661D Art 6624 Art 6724 ...

Страница 18: ...DEO SYSTEMS FOR CONDOMINIUM USE WITH SHUNTS AT EACH FLOOR PROVIDED WITH AN INTERNAL DECODING FACILITY INSTALLATION DE PORTIER VIDÉO DIGITAUX DE COPROPRIETE AVEC DERIVATEURS A L ETAGE MUNIS DE DECODIFICATION INTERNE DIGITALVIDEOTÜRSPRECHANLAGE FÜR MEHRFAMILIENHÄUSER MIT ABLEITUNGEN AN DIE ETAGE MIT INTERNER DECODIERUNG INSTALACIÓN CONDOMINIAL DE VÍDEO PORTERO DIGITALES CON DISTRIBUIDORES A LA PLANT...

Страница 19: ...E RISER COLONNE MONTANTE MONITEURS MONITORSTEIGLEITUNG MONTANTE MONITOR COLUNA MONTANTE PARA OS MONITORES RETE MAINS RÉSEAU NETZ RED REDE ALIMENTATORE POWER SUPPLY ALIMENTATION NETZGERÄT ALIMENTADOR Art 6948 MONITOR MONITEUR Art 6003 Art 6201 Art 6145 MONITOR MONITEUR Art 6307 Art 6307 C Art 6507 Art 6327 Art 6327 C MONITOR MONITEUR Art 6607 Art 660B Art 6707 Art 6627 Art 662B Art 6727 MONITOR MON...

Страница 20: ...r le persone e l ambiente L adeguata raccolta differenziata per l avvio successivo dell apparecchio dismesso al rici claggio al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla sa lute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto Product is according to EC Directive 2004 108 CE 2006 95 CE and fo...

Страница 21: ...recyclage au traitement et a l écoulement environnemental compa tible contribue à éviter possibles effets négatifs sur l environnement et sur la salue et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé Le produit est conforme à la directive européenne 2004 108 CE 2006 95 CE et suivantes ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR Diese Anweisungen genau lesen da sie über die Sicherheit beim E...

Страница 22: ...les que componen el producto El producto es conforme a la directiva europea 2004 108 CE 2006 95 CE y sucesivas CUIDADOS A TER PELO INSTALADOR Ler atentamente as advertências contidas no presente documento que fornecem importantes indicações no que diz respeito à segu rança da instalação ao uso e à manutenção Após retirar a embalagem assegurar se da integridade do aparelho Todos os elementos da emb...

Страница 23: ...I 23 NOTE ...

Страница 24: ...S6I 600 300 RL 05 13 02 ELVOX Campodarsego Italy Via Pontarola 14 a 35011 Campodarsego PD Tel 39 049 920 2511 Fax 39 049 920 2603 www elvox com ...

Отзывы: