background image

2

GB

PETRARCA series monitor Art. 6000, 6020, 6003,
6023 can work in conjunction with interphones 6200
- 6201 - 6204 for video door entry systems series
"SOUND SYSTEM", "C.A. CALL", "DIGIBUS" and
with telephone type 3562. In addition, the monitor
may be installed on its own using the corresponding
accessories.

TECHNICAL CHARACTERISTICS OF ART. 6000,
6020

-  Slim-line surface wall-mounted monitor B/W with

4” flat screen for type 6000 and 3.5” for type 6020.

-  Minimum supply voltage: 15 Vdc (maximum 20

Vdc)

-  Video signal standard: CCIR with 625 lines and 50

frames (EIA standard available on request)

-  Passband: 4 MHz
-  Video signal input voltage: 1Vpp via 75 Ohm coax

cable or twisted pair.

TECHNICAL CHARACTERISTICS OF ART. 6003,
6023

-  Slim-line surface wall-mounted monitor with colour

screen, 4” for Art. 6003 and 3.5” for 6023.

-  Minimum supply voltage: 15 Vdc (maximum 20

Vdc)

-  Video signal standard: PAL
-  Video signal input voltage: 1 Vpp via 75 Ohm coax

cable.

FITTING THE MONITOR WITH INTERPHONE

Fig.1 
Mount the bracket, part No. 6145, on the wall at a
height of approximately 1.40 m from the floor.
Fig.2, 3
Open the interphone, split the cover from the bottom
making pressure onthe lower side of the cover
Fig.4 
Inside the interphone, fit the connection card supplied
with the monitor Petrarca, and connect the card to
the interphone by means of connectors CN2 (card)
and CN1 (interphone).
Fig.5 
Fit the base of the interphone on the left-hand side of
the bracket by inserting it into the appropriate seats
and pulling it downwards until it locks completely into
position.
Make the connections to the terminals of the inter-
phone and the monitor card.
Fig.6 
Connect the cabling of the monitor to the connection
card by means of connector CN1 on the card.
Fit the monitor by positioning it in the appropriate
seats and pulling it downwards until it locks comple-
tely into position.
Fig.7 
Close the interphone by fastening the casing to the
top of the base and press the bottom of the casing
until it clicks into place. To remove the interphone or
monitor from the bracket, press the safety tab with a
screwdriver and pull out in the direction of the arrows.

Il monitor serie PETRARCA Art. 6000, 6020, 6003,
6023 è abbinabile ai citofoni 6200 - 6201 - 6204 per
impianti videocitofonici della serie "SOUND SYSTEM",
"CHIAMATA C.A.", "DIGIBUS" e al telefono  Art. 3562.
Il monitor può comunque essere utilizzato singolar-
mente utilizzando gli appositi accessori.

CARATTERISTICHE TECNICHE ART. 6000, 6020

-

Monitor da esterno parete con schermo B/N, 4” per
Art. 6000 e 3,5” per Art. 6020.

-

Tensione di alimentazione minima 15V c.c. (mas-
sima 20Vc.c.)

-

Segnale video standard CCIR 625 linee, 50 quadri
(su richiesta standard/EIA)

-

Banda passante 4 MHz

-

Tensione ingresso segnale video 1Vpp tramite cavo
coassiale 75 Ohm o doppino.

CARATTERISTICHE TECNICHE ART. 6003, 6023

-

Monitor da esterno parete a basso profilo con
schermo a colori, 4” per Art. 6003 e 3,5” per 6023.

-

Tensione di alimentazione minima 15V c.c. (mas-
sima 20Vc.c.)

-

Segnale video standard PAL

-

Tensione ingresso segnale video 1 Vpp tramite
cavo coassiale 75 Ohm.

MONTAGGIO MONITOR CON CITOFONO

Fig.1
Murare la staffa art. 6145 ad un'altezza di circa 1,40

m dal pavimento.

Fig.2, 3
Aprire il citofono, separare il coperchio dal fondo fa-

cendo forza nel lato inferiore del coperchio.

Fig.4 
Inserire all'interno del citofono la scheda di connes-

sione fornita con il monitor Petrarca e collegare la
scheda al citofono tramite i connettori CN2 (scheda) e
CN1 (citofono 6200) o CN4 (citofono 6201), MONIT (ci-
tofono 6204).

Fig.5 
Inserire il fondo del citofono sulla parte sinistra della

staffa infilandolo nelle apposite sedi e tirandolo verso
il basso fino al suo completo bloccaggio. Eseguire i
collegamenti sui morsetti del citofono e della scheda
del monitor.

Fig.6 
Collegare il cablaggio del monitor alla scheda di connes-

sione tramite il connettore CN1 della scheda.

Inserire il monitor appoggiandolo nelle apposite sedi e ti-

randolo verso il basso fino al suo completo bloccaggio.

Fig.7 
Chiudere il citofono agganciando il cofano alla parte

superiore del fondo e premere sulla parte inferiore del
cofano fino al raggiungimento dello scatto. Per estrarre
il citofono o il monitor dalla staffa, agire con un cac-
ciavite sulla linguetta di sicurezza ed estrarli seguendo
il senso delle frecce.

I

Содержание PETRARCA 6000

Страница 1: ...dement et l emploi Installations und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso Manual de instalação e utilização Art 6000 6020 6003 6023 Monitor serie petrarca Petrarca series monitor Moniteur serie petrarca Monitor baureihe petrarca Monitor serie petrarca Monitor da série petrarca ...

Страница 2: ...ket press the safety tab with a screwdriver and pull out in the direction of the arrows Il monitor serie PETRARCA Art 6000 6020 6003 6023 è abbinabile ai citofoni 6200 6201 6204 per impianti videocitofonici della serie SOUND SYSTEM CHIAMATA C A DIGIBUS e al telefono Art 3562 Il monitor può comunque essere utilizzato singolar mente utilizzando gli appositi accessori CARATTERISTICHE TECNICHE ART 600...

Страница 3: ... mit einem Schrauben dreher die Sicherheitszunge betätigen und in Pfeil Le moniteur séries PETRARCA Art 6000 6020 6003 6023 peut être accouplé aux postes d appar tement 6200 6201 6204 pour installations de por tiers vidéo de la série SOUND SYSTEM APPEL C A DIGIBUS et au téléphone Art 3562 Toute fois le moniteur peut être utilisé séparément avec les accessoires ad hoc CARACTERISTIQUES TECHNIQUES AR...

Страница 4: ...rfono o el monitor desde el soporte actuar con un destornillador en la lengüeta de seguridad y extraer los siguiendo el sentido de las flechas O monitor da série PETRARCA Art 6000 6020 6003 6023 pode ser instalado unido aos interfones 6200 6201 6204 para instalações de video por teiros da série SOUND SYSTEM CHAMADA EM C A DIGIBUS e ao telefone Art 3562 O monitor pode além disso ser utilizado indiv...

Страница 5: ...5 ELVOX ELVO X Fig 4 Fig 5 ELVO X CN1 1 40 Fig 1 Fig 2 CN2 CN1 CN4 MONIT Fig 6 ...

Страница 6: ...R ET RÉGLAGES ABMESSUNGEN UND EINSTELLUNG DES MONITORS DIMENSIONES MONITOR Y REGULACIONES DIMENSÕES DO MONITOR E REGULAÇÕES Luminosità Brightness Luminosité Helligkeit Luminosidad Luminosidade Colore Contrasto Color Contrast Couleur Contraste Farb Kontrast Color Contraste Cor Contraste Fig 7 ...

Страница 7: ...ction to that indicated by arrows 1 and 2 N B Do not use the cable supplied with the con necting circuit board MONTAGGIO MONITOR CON TELEFONO Fig 8 Murare la scatola da incasso a 3 moduli ad un altezza di circa m 1 45 dal pavimento Fig 9 Fissare la staffa Art 6146 con le 4 viti a cor redo tenendo la scatola di incasso a destra della piastra Fissare il circuito di intercon nessione fornito con il m...

Страница 8: ...Das Kabel des Anschlußschaltkreis wird nicht verwendet MONTAGE DU MONITEUR AVEC TELEPHONE Fig 8 Sceller le boîtier d encastrement à 3 modu les Art 7149 à environ 1 45 m du sol Fig 9 Fixer la plaque d ancrage Art 6146 avec le 4 vis fournies an tenant la boîte à encastrer à la droite de la plaque Fixer le circuit de connection fourni avec le moniteur dans l emplacement en plastique fourni avec la pl...

Страница 9: ...con un destornillador en le lengüeta de seguridad y extraerlos si guiendo el sentido inverso de las flechas 1 2 N B El cableado provisto con el circuito de conexión no viene utilizado MONTAGEM DO MONITOR COM TELEFONE Fig 8 Aplicar na parede a caixa de embeber de 3 módulos Art 7149 a uma altura de cerca de 1 45 m do pavimento Fig 9 Fixar o suporte Art 6146 com os parafu sos fornecidos tendo a caixa...

Страница 10: ...10 1 45 m CN1 A Fig 8 Fig 10 Fig 11 B Fig 9 ...

Страница 11: ...a solos monitores Montagem do kit de transformação para a ver são de mesa só para monitores Montaggio del kit di trasformazione da tavolo per monitor e citofoni Desk top conversion kit for monitor and interphones Montage du kit de transformation de table pour moniteur et postes d appartement Montage des Umrüst Bausatzes für Tischaufstellung von Monitor und Haustelefon Montaje del kit de transforma...

Страница 12: ... M832 16X24V 3W con with Art 0832 030 SCHEMA BASE COLLEGAMENTO VIDEOCITOFONO PETRARCA MONO PLURIFAMILIARE CON SI STEMA DI CHIAMATA SOUND SYSTEM DESCRIPTION OF SINGLE AND MULTI RESIDENCE VIDEO DOOR ENTRY SYSTEM WITH SOUND SY STEM CALL AND MONITOR SERIES PETRARCA SCHÉMA DES RACCORDEMENTS DE BASE POUR PORTIER VIDÉO MONO ET PLURI FAMILIAL AVEC MONITEUR SÉRIE PETRARCA VIDEO TÜRSPRECHANLAGE FÜR EINFAMIL...

Страница 13: ...r to position A en cas de bourdonnement sur la ligne phonique déplacer le commutateur A B situé sous le couvercle sur la position A Ist bei der Audioverbindung ein Brummton zu hören muß der Schiebeschalter A B unter dem Gehäusedeckel in Posi tion A gebracht werden En caso de zumbido en la fó nica desplazar el conmutador A B que se encuentra debajo de la tapa en la posición A No caso de ruído na li...

Страница 14: ...röffnertaste Pulsador suplementario cerradura Botão suplementar de trinco C Serratura elettrica Electric lock Gâche électrique Elektrischer Türöffner Cerradura eléctrica Trinco eléctrico 12V D Telecamera con posto esterno Camera with speech unit Caméra avec micro et haut parleur Kamera mit Außenstelle Cámara con aparato externo Telecâmara com posto externo L1 Lampada luce targa Bulb for panel ligh...

Страница 15: ...la position A Ist bei der Audioverbindung ein Brummton zu hören muß der Schiebeschalter A B unter dem Gehäusedeckel in Position A gebracht werden En caso de zumbido en la fó nica desplazar el conmutador A B que se encuentra debajo de la tapa en la posición A No caso de ruído na linha audio mudar o comutador A B si tuado na tampa para a posição A RETE MAINS RÉSEAU NETZ RED REDE CAVO CABLE CÂBLE KAB...

Страница 16: ... WITH AN INTERNAL DECODING FACILITY INSTALLATION DE PORTIER VIDÉO DIGITAL DE COPROPRIETÉ AVEC MONITEURS ET POSTES D APPARTEMENTS MUNIS DE DECODAGE INTERNE DIGITALVIDEOTÜRSPRECHANLAGE FÜR MEHRFAMILIENHÄUSERN MIT MONITOREN UND HAUSTELEFONEN MIT INTERNER DEKODIERUNG INSTALACIÓN CONDOMINIAL DE VÍDEO PORTERO CON MONITORES E INTERFONOS PROVISTOS DE DECODIFICACIÓN NTERNA INSTALAÇÃO DE CONDOMÍNIO PARA POR...

Страница 17: ...R V 1 4 3 5 I SR 5 3 4 1 V 75ohm 6 3 C 9 5 2 1 4 0 R 7 8 88888888 N si357 RETE MAINS RÉSEAU NETZ RED REDE DISTRIBUTORE DISTRIBUTOR DISTRIBUTEUR VERTEILER DISTRIBUIDOR Art 5556 004 Art 5555 ALIMENTATORE POWER SUPPLY ALIMENTATION NETZGERÄT ALIMENTADOR MONITOR MONITEUR Art 6020 Art 6204 Art 6145 MONITOR MONITEUR Art 6003 Art 6204 Art 6145 MONITOR MONITEUR Art 6614 Art 6714 Art 661D Art 6624 Art 6724 ...

Страница 18: ...DEO SYSTEMS FOR CONDOMINIUM USE WITH SHUNTS AT EACH FLOOR PROVIDED WITH AN INTERNAL DECODING FACILITY INSTALLATION DE PORTIER VIDÉO DIGITAUX DE COPROPRIETE AVEC DERIVATEURS A L ETAGE MUNIS DE DECODIFICATION INTERNE DIGITALVIDEOTÜRSPRECHANLAGE FÜR MEHRFAMILIENHÄUSER MIT ABLEITUNGEN AN DIE ETAGE MIT INTERNER DECODIERUNG INSTALACIÓN CONDOMINIAL DE VÍDEO PORTERO DIGITALES CON DISTRIBUIDORES A LA PLANT...

Страница 19: ...E RISER COLONNE MONTANTE MONITEURS MONITORSTEIGLEITUNG MONTANTE MONITOR COLUNA MONTANTE PARA OS MONITORES RETE MAINS RÉSEAU NETZ RED REDE ALIMENTATORE POWER SUPPLY ALIMENTATION NETZGERÄT ALIMENTADOR Art 6948 MONITOR MONITEUR Art 6003 Art 6201 Art 6145 MONITOR MONITEUR Art 6307 Art 6307 C Art 6507 Art 6327 Art 6327 C MONITOR MONITEUR Art 6607 Art 660B Art 6707 Art 6627 Art 662B Art 6727 MONITOR MON...

Страница 20: ...r le persone e l ambiente L adeguata raccolta differenziata per l avvio successivo dell apparecchio dismesso al rici claggio al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla sa lute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto Product is according to EC Directive 2004 108 CE 2006 95 CE and fo...

Страница 21: ...recyclage au traitement et a l écoulement environnemental compa tible contribue à éviter possibles effets négatifs sur l environnement et sur la salue et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé Le produit est conforme à la directive européenne 2004 108 CE 2006 95 CE et suivantes ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR Diese Anweisungen genau lesen da sie über die Sicherheit beim E...

Страница 22: ...les que componen el producto El producto es conforme a la directiva europea 2004 108 CE 2006 95 CE y sucesivas CUIDADOS A TER PELO INSTALADOR Ler atentamente as advertências contidas no presente documento que fornecem importantes indicações no que diz respeito à segu rança da instalação ao uso e à manutenção Após retirar a embalagem assegurar se da integridade do aparelho Todos os elementos da emb...

Страница 23: ...I 23 NOTE ...

Страница 24: ...S6I 600 300 RL 05 13 02 ELVOX Campodarsego Italy Via Pontarola 14 a 35011 Campodarsego PD Tel 39 049 920 2511 Fax 39 049 920 2603 www elvox com ...

Отзывы: