background image

5

PRINCIPÍO DE FUNCIONAMENTO DA INSTALAÇÃO COM SEGRE-
DO DE CONVERSAÇÃO, UTILIZANDO OS TELEFONES ART.
875/837 - 8873 E/OU 900/837.

Premindo na botoneira exterior, o botão correspondente ao utente
desejado, a campainha electronica toca e a memoria electronica acti-
va* o telefone.
Ao mesmo tempo um dispositivo desliga os possiveis telefones ante-
riormente inscritos.
Quando o utente levanta o telefone fica em comunicação com o exte-
rior com absoluto segredo de conversação.
Premindo o botão do trinco eléctrico o referido telefone é desligado.

N.B. 

O alimentador Art. 837/OCT pode produzir dois tipos de toques

electronicos: o primeiro (P1) usa-se normalmente para as chamadas
do exterior, en quanto o segundo (P2) pode ser usado ligando um
botão no patamar sendo necessario, neste caso, inserir mais un fio nos
telefones a montante (ver variante 1).
No telefone Art. 900/837 é possivel activar o trinco eléctrico mesmo
que não haja uma chamada do exterior. Para que isto aconteça, mudar
o condutor da posição AC para a posição AS.
Para diminuir a intensidade da chamada nos Art. 900/837, mudar, no
circuito estampado, o condutor del conector 6A al 6B.

PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO DE LA INSTALACIÓN CON
SECRETO DE CONVERSACIÓN UTILIZANDO TELÉFONOS ART.
875/837 - 8873 Y/O 900/837.

Accionando en la placa exterior el pulsador correspondiente al usuario
deseado, suena el timbre electrónico y una memoria electrónica activa
el teléfono llamado.
Al mismo tiempo un dispositivo desconecta eventuales teléfonos pre-
cedentemente conectados.
Cuando el usuario levanta el microteléfono, se pone en comunicación
con el exterior con absoluto secreto de conversación.
Accionando el pulsador abre-puerta, el teléfono queda desconectado.

N.B. 

El alimentador Art. 837/OCT puede emitir dos tipos de notas elec-

trónicas. La primera (P1) viene utilizada normalmente en la llamada
desde el exterior, mientras la segunda (P2) se puede utilizar colocan-
do un pulsador al exterior de la puerta del apartamento e instalando un
hilo suplementario en la columna montante de los teléfonos (ver
variación 1).
En el teléfono Art. 900/837 es posible activar la cerradura aunque el
teléfono no haya sido llamado desde el exterior. Para hacer esto,
mover el hilo desde la posición AC a la posición AS.
Para diminuir la intensidad de la llamada en los Art. 900/837,
desplazar, en el circuito estampado, el hilo del conector 6A al 6B.

PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO DELL'IMPIANTO CON SEGRETO
DI CONVERSAZIONE, UTILIZZANDO CITOFONI ART. 875/837 -
8873 E/O 900/837.

Premendo sulla targa esterna il pulsante corrispondente all’utente de-
siderato, viene attivata la suoneria del citofono ed una memoria elet-
tronica predispone l’inserzione dell’apparecchio stesso.
Nello stesso tempo l’eventuale citofono precedentemente inserito
viene automaticamente escluso.
Quando l’utente chiamato solleva il microtelefono può comunicare con
l’esterno con assoluto segreto di conversazione.
Premendo il pulsante apriporta il citofono stesso viene disinserito.

N.B.

L’alimentatore Art. 837/OCT può produrre due tipi di nota elettro-

nica: la prima (P1) viene utilizzata normalmente con la chiamata dal-
l’esterno, mentre la seconda (P2) può essere usata collegando un pul-
sante fuoriporta e predisponendo un filo in più sul montante dei citofoni
(vedi variante 1). Nel citofono Art. 900/837 è possibile attivare la ser-
ratura anche se il citofono non è stato chiamato dall'esterno. Per fare
ciò, spostare il filo dalla posizione AC alla posizione AS.
Per diminuire l'intensità della chiamata negli Art. 900/837, spostare, nel
circuito stampato, il filo dal connettore 6A al connettore 6B.

OPERATING PRINCIPLE OF INSTALLATION WITH CONVERSA-
TION PRIVACY, USING INTERPHONES ART. 875/837 - 8873
AND/OR 900/837.

Press the push-button corresponding  to the user’s number on the
entrance panel: the interphone chime is activated and an electronic
memory system activates the interphone.
At the same time, any previously activated interphone is automatically
excluded.
When the called user lifts the interphone handset, he or she can com-
municate with the outside in complete privacy.
The interphone is excluded when the door-opening push-button is
pressed.

N.B.

Power supply Art. 837/OCT can produce two electronic notes: the

first (P1) is normally used for calls from outside; the second (P2) may
be used by connecting a push-button outside the apartment door and
presetting an extra wire on interphone cable riser (see version 1).
With Art. 900/837 the lock can be activated even if the interphone has
not been called from outside. To do this, move the wire from position
AC to position AS. 
To reduce the intensity of caall in Arts. 900/837, transfer wire, on the
printed circuit board, from connector 6A to connector 6B. 

PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT DE L’INSTALLATION AVEC
SECRET DE CONVERSATION, EN UTILISANT LES POSTES ART.
875/837 - 8873 ET/OU 900/837.

En appuyant sur le bouton-poussoir de la plaque de rue correspondant
à l’usager désiré, la sonnerie électronique est activée, et une mémoire
électronique permet l’insertion du poste d’appartement.
En même temps le poste précedemment inséré est désactivé. Quand
l’usager soulève le combiné, il est en communication avec l’extérieur,
avec secret de conversation.
En appuyant sur le bouton-poussoir ouvre-porte, le poste est désac-
tivé.

N.B 

L’alimentation Art. 837/OCT peut produire deux signaux acous-

tiques différents: le premier (P1) pour l’appel de l’extérieur, le deuxième
(P2) peut être utilisé en raccordant un poussoir à la porte de palier de
l’appartement (en prévoyant un fil supplémentaire sur la colonne mon-
tante des postes d’appartement (voir variante1).
L'article 900/837 permet d'activer la gâche même lorsque le poste n'a
pas été appelé depuis l'extérieur. Dans ce cas, déplacer le fil de la posi-
tion AC à la position AS.
Pour diminuer le volume d'appel dans les Art. 900/837, deplacer, dans
le circuit imprimé, le fil raccordé au connecteur 6A sur le connecteur
6B.

FUNKTIONSWEISE DER SPRECHANLAGE MIT MITHÖRSPERRE
BEI VERWENDUNG DER HAUSTELEFONE ART. 875/837 - 8873
UND/ODER 900/837.

Drücken Sie am Klingeltableau die Taste die dem gewünschten
Teilnehmer zugeordnet ist. Das Läutwerk der Haustelefon wird aktiviert
und ein elektronisches Speichersystem aktiviert das Haustelefon.
Gleichzeitig werden eventuelle vorher aktivierte Haustelefone*
abgeschalten.
Hebt der angerufene Teilnehmer den Hörer ab, ist er mit der
Außenstelle abhörgesperrt verbunden.
Das Haustelefon wird durch Drücken der Türöffnertaste abgeschalten.

N.B. 

Das Netzgerät Art. 837/OCT erzeugt zwei verschiedene elektron-

ische Tonfolgen: die erste Tonfolge (P1) wird normalerweise für Rufe
von der Außenstelle verwendet: die zweite (P2) kann für eine vor der
Wohnungstüre angebrachte Klingeltaste* verwendet werden. Hierfür
muß aber eine zusätzliche Ader vorgesehen werden (siehe
Sonderschaltung 1).
Mit Artikel 900/837 kann der Türoffner auch dann betätigt werden,
wenn kein Ruf von außen erfolgt ist. Hierzu den Drath aus der Position
AC in die Position AS umlegen.
Um die Lautstärke des Ruftons in den Art. 900/837 zu verringern, muß
man den Anschluß von Kupplungskonnector 6A

auf

Kupplungskonnector 6B der gedruckter Schaltung umstecken.

Содержание 837/OCT

Страница 1: ...STRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR LA CONNEXION ANWEISUNGEN F R DEN ANSCHLUSS INSTRUCIONES PARA EL CONEXIONADO INSTRU ES PARA A LIGA O Art 837 OCT RL 00 10 2007 Cod S6I 837 OCT I prodotti sono conformi al m...

Страница 2: ...l push button for lock Poussoir suppl mentaire g che Zus tzliche T r ffnertaste Pulsador suplementario cerradura Bot o suplementar do trinco E Striscia diodi Diode strip Barrette de diodes Diodenstrei...

Страница 3: ...on sur fiches interchangeables pour assurer un service rapide Barrettes enfichables Le sch ma repr sente une installation de portier lectrique avec pos sibilit de connecter une batteire de secours de...

Страница 4: ...s con barra DIN a omega con una medida de doce m dulos o tambi n con montaje a pared con tacos Alimentaci n 230V c a 50Hz Potencia m xima absorbida 30VA Realizaci n sobre fichas intercambiables para a...

Страница 5: ...inuire l intensit della chiamata negli Art 900 837 spostare nel circuito stampato il filo dal connettore 6A al connettore 6B OPERATING PRINCIPLE OF INSTALLATION WITH CONVERSA TION PRIVACY USING INTERP...

Страница 6: ...amar Azionando il pulsante fuoriporta il citofono suona con timbro differente da quello ottenuto con la chiamata dalla targa esterna When activating the outdoor push button the phone sounds with a ton...

Страница 7: ...el pulsante del citofono di 24V 0 5A c c c a max To switch on stair light press push button with bulb symbol The maximum capacity of the phone button contacts is 24V 0 5A A C D C Pour l clairage des e...

Страница 8: ...er installation for users information All items must only be used for the purposes designed The installer must make sure that the information for the user be present with the appliances This leaflet m...

Страница 9: ...o de salida calor El instalador debe asegurarse que las informaciones para el usuario sean presentes en los aparatos derivados Todos los aparatos que constituyen la instalaci n deben ser destinados e...

Страница 10: ...10 NOTE...

Страница 11: ...11 NOTE...

Страница 12: ...0 Telefax 055 7322670 E mail filialetoscana elvoxonline it UNI EN ISO 9001 ELVOX COSTRUZIONI ELETTRONICHE S p A 35011 Campodarsego PD ITALY Via Pontarola 14 A Tel 049 9202511 r a Phone international 3...

Отзывы: