background image

14

MONTAGEHINWEISE FÜR UNTERPUTZ-KLINGELTABLEAUS DER
SERIE 1200 (Art. 1221 oder 1222)  

-   Das  Unterputzgehäuse 

(L)

in der Wand einbauen. Die obere

Gehäusekante muss etwa 1,65 m vom Boden entfernt sein.   

- Die 

Kamera 

(I)

, wie in Abb. 15, 16 dargestellt, am Rahmen 

(B)

befesti-

gen.  

-  Den Gummistöpsel abnehmen oder abschneiden (in den Sprechstellen

oder Kameras bereits vorhanden), dabei darauf achten, dass die Kabel
des Mikrofons, wie in Abb. 19 dargestellt, nicht durchtrennt werden. Die
Mikrofonkapsel in ihre Halterung am Rahmen

(B) 

stecken und den

Stöpsel wieder schließen (siehe Abb. 19, Detail 1).  

- Die 

Tasten 

(G)

, wie in Abb. 15 dargestellt, am Rahmen

(B)

befestigen.  

-  Die Platine für die LED-Beleuchtung 

(H)

, wie in Abb. 15 dargestellt, in

ihren Sitz stecken.  

-  Den eventuellen Regenschutzrahmen 

(M)

am Unterputzgehäuse befe-

stigen.  

-  Den Rahmen am Unterputzgehäuse oder am Regenschutzrahmen

befestigen.  

-  An der Rückseite der Frontplatte einer Videotorstelle muss die

Objektivabdeckung 

“D“

entfernt und der Ring für das Objektiv 

“E“

ein-

gesetzt werden (siehe Abb. 18).  

-  Sprechstelle/Kamera, Tasten und LED an der Anlage anschließen.  
-  Das Klingeltableau schließen und mit dem Spezialschlüssel 

“P“

am

Rahmen befestigen (siehe Abb. 17).

INSTALLATION DES PLAQUES DE RUE POUR ENCASTREMENT
MURAL SÉRIE 1200 (Art. 1221 o 1222)

-

Installer le boîtier d'encastrement mural

(L)

à une hauteur d'environ

1,65 m du bord supérieur des boîtiers au sol. 

-

Fixer la caméra

(I) 

au châssis

(B) 

comme indiqué sur la fig. 16, 15.

-

Défiler ou couper le bouchon en caoutchouc (préexistant dans les
postes externes audio ou caméras) en faisant attention à ne pas cou-
per les câbles du combiné (voir Fig. 19) et insérer la capsule micropho-
nique dans le siège spécial situé sur le châssis 

(B)

en refermant le bou-

chon comme indiqué sur la fig. 19 pièce 1.

-

Fixer les boutons

(G) 

au châssis

(B) 

comme indiqué sur la fig. 15.

-

Fixer la carte pour éclairage à Leds

(H) 

dans le siège spécial comme

indiqué sur la fig. 15.

-

Fixer l'éventuel cadre de protection contre la pluie

(M)

au boîtier à

encastrer.

-

Fixer le châssis au boîtier à encastrer ou au cadre de protection contre
la pluie

-

Sur le dos de la dalle frontale d’une installation vidéo il faut : enlever le
masque de fermeture objectif 

(D) 

et   insérer la bague pour objectif

(E)

(voir fig. 18)

-

Relier à l'installation poste externe/caméra, les boutons et Leds.

-

Fermer la plaque en la fixant au châssis au moyen de la clavette spé-
ciale 

(P)

(voir fig. 17).

INSTALLAZIONE DELLE TARGHE DA INCASSO PARETE SERIE 1200
(Art. 1221 o 1222)

- Installare a muro la scatola da incasso 

(L)

ad una altezza di circa 1,65m

dal bordo superiore dalla scatola al pavimento 

- Fissare la telecamera 

(I) 

al telaio

(B)

come indicato nelle fig. 16, 15

- Sfilare o tagliare il tappo in gomma (preesistente nei posti esterni audio

o telecamere) facendo attenzione a non tagliare i cavi del microfono
(vedi fig.19) e inserire la capsula microfonica nell’apposita sede posta
sul telaio 

(B)

richiudendo il tappo come indicato nella fig. 19 part. 1

- Fissare i pulsanti 

(G)

al telaio 

(B)

come indicato nelle fig. 15

- Fissare la scheda per illuminazione a LED

(H)

nell’apposita sede come

indicato nelle fig. 15

- Fissare l’eventuale cornice parapioggia 

(M) 

alla scatola da incasso

- Fissare il telaio alla scatola da incasso o alla cornice parapioggia
- Sul retro della placca frontale dell’impianto videocitofonico si deve:

togliere la mascherina di chiusura obiettivo “D” e inserire l’anello per
obiettivo “E” (vedi fig. 18)

- Collegare all’impianto posto esterno/telecamera, pulsanti e LED.
- Chiudere la targa fissandola al telaio per mezzo della chiavetta specia-

le 

“P”

(vedi fig. 17).

FLUSH-MOUNTED PANEL SERIES 1200 (Art. 1221 o 1222) INSTALLA-
TION

-

Install the flush-mounted box (L) on the wall at a height of approx. 1.65
m from the top edge of the boxes to the floor.

-

Secure the video camera 

(I) 

to the frame 

(B) 

as shown in fig. 16, 15.

-

Extract or cut the rubber plug (already existing in the audio speech units
or video cameras) taking care not to cut the cables of the microphone
(see fig. 19) and insert the microphone capsule into the seat on the
frame 

(B)

closing the plug as shown in fig. 19 detail 1.

-

Secure the push-buttons 

(G)

to the frame 

(B)

as shown in fig. 15.

-

Secure the LED lighting card 

(H)

in the seat as shown in fig. 15.

-

Secure any rainproof cover 

(M)

to the flush-mounted box.

Secure the frame to the flush-mounted box or to the rainproof cover.

-

On the back of the front plate in a video door entry system it is neces-

sary to: remove the cover closing the lens “D” and insert the ring for lens
“E” (see fig. 18)

-

Connect the speech unit/video camera, pushbuttons and LEDs to the
system.

-

Close the entrance panel securing it to the frame by means of the spe-
cial wrench 

“P”

(see fig. 17).

INSTALACIÓN DE LAS PLACAS DE EMPOTRAR SERIE 1200 (Art.
1221 o 1222)

-  Instalar la caja de empotrar “L” de manera que su borde superior quede

a aproximadamente 1,65m del suelo. 

-

Fijar la cámara

“I”

al bastidor “B” como ilustran las figuras 16 , 15.

-

Quitar o cortar el tapón de goma (incluido en los aparatos externos de
audio o cámaras) con cuidado de no cortar los cables del micrófono
(ver fig. 19), y colocar la cápsula microfónica en el alojamiento practi-
cado en el bastidor 

“B”

. Cerrar el tapón como se ilustra (1, fig. 19).

-

Fijar los pulsadores 

“G”

al bastidor 

“B”

como indica la fig. 15.

-

Fijar la tarjeta para iluminación de LEDs 

“H”

en su alojamiento como

indica la fig. 15.

-

Fijar el marco antilluvia 

“M”

, si se utiliza, a la caja de empotrar.

-

Fijar el bastidor a la caja de empotrar o al marco antilluvia.

-

En la parte posterior del panel frontal de una instalación vídeo: quitar

la máscara de cierre del objetivo 

“D”

y colocar el anillo para objetivo

“E” (fig. 18)

-

Conectar al sistema el aparato externo/cámara, los pulsadores y LEDs.

-

Cerrar la placa y fijarla al bastidor con la chaveta especial 

“P” 

(fig. 17).

INSTALAÇÃO DAS BOTONEIRAS DE EMBEBER SERIE 1200 (Art.
1221 o 1222)

-

Instalar na parede a caixa de embeber “L” a uma altura aprox. de
1,65m desde o bordo superior das caixas até ao pavimento.

-

Fixar a telecâmara “

I

” ao caixilho “

B

” conforme a Fig. 16, 15.

-

Retirar o cortar tampo em borracha (pré-existente nos postos externos
audio ou telcâmara) tendo cuidado para não cortar os cabos do
microfone (ver Fig. 19) e inserir a capsula microfónica na respectiva
sede situada no caixilho “

B

” voltando a colocar o tampo conforme a Fig.

19 porm. 1.

-

Fixar os botões “

G

” no caixilho “

B

” conforme o indicado nas Fig. 15.

-

Fixar a placa para iluminação por LED (

H

) na respectiva sede confor-

me o indcado na Fig. 15.

-

Fixar o eventual aro anti-chuva “M” na caixa de embeber.

-

Fixar o caixilho na caixa de embeber ou nos aros anti-chuva.

-

Na parte de trás da placa frontal de uma instalação de videoporteiro
deve-se: retirar a máscara de fecho da objectiva 

“D”

e inserir o anel

para a objectiva “E” (ver Fig. 18).

-

Ligar á instalação o posto externo/telecâmara, botões e LED.

-

Fechar a botoneira fixando-a no caixilho através a chave especial “

P

(ver Fig. 17).

Содержание 68TC

Страница 1: ...RA MIT SPRECHSTELLE F R DEN ANSCHLUSS MIT 2 RUFTASTEN F R 2 DRAHT VIDEOSET C MARA CCD COM APARATO EXTERNO PARA CONEXIONADO CON 2 PULSADORES DE LLAMADA PARA KIT V DEO DE 2 HILOS TELEC MARA COM POSTO EX...

Страница 2: ...gata all impianto dovr avere un assorbimen to massimo di 1A alla tensione di 12V Disturbi o scariche elettriche possono ripercuotersi sul buon funzionamento delle apparecchiature Videokit ART 68 RC e...

Страница 3: ...the installation must have a maximum of 1A power consumption with 12V voltage Humming sounds or electrical discharges may affect the appliance good operation Videokit type 68 RC and 68 RC2 colour The...

Страница 4: ...connect e l installation doit avoir une absorption maximum d 1A la tension de 12V Bourdonnements et d charges lectriques peuvent influencer le bon fonctionnement des appareils Videokit Art 68 RC et 68...

Страница 5: ...d Kamera 120m nicht berschreiten Der an der Anlage angeschlossene elektrische T r ffner darf max 1A bei 12V Gleichspannung aufnehmen St rungen und elektrische Entladungen k nnen den optimalen Betrieb...

Страница 6: ...s o descargas el ctricas pueden influenciar el buen funcio namiento de los aparatos Videokit art 68 RC y 68 RC2 en color Los dos hilos de conexi n entre alimentador y monitor pueden ser inverti dos en...

Страница 7: ...m O trinco el ctrico ligado instala o dever ter uma absor o m xima de 1A tens o de 12V Disturbios o descargas el ctricas podem influir no bom funcionamento da aparelhagem Videokit Art 68 RC e 68 RC2...

Страница 8: ...and remove the insula tion bare the terminals of the wires Fig 2 and insert them into the terminals of the light Caution Connect the wiring of the light before powering up the video camera in order to...

Страница 9: ...m me dans la direction voulue et fixer la vis Der Erfassungswinkel der Kameraeinheit Art 68TU und 68TC kann manuell horizontal und vertikal justiert werden Dazu die Schraube die sich oberhalb des Obje...

Страница 10: ...pluie Art 9312 Fig 6A et le bo tier en saillie Art 9312 Fig 6B Dimensions de la plaque de rue 118x290x68 mm L x H x P MONTAGEHNWEISE F R VIDEOT RSPRECHSTELLE DER SERIE 8000 Art 8019 8C01 8082 9192 R2...

Страница 11: ...11 1 65 65 100 40 65 26 1 2 F Fig 5 Fig 4 Fig 7 Fig 6B Fig 6A A E...

Страница 12: ...cchine ecc Il soggetto da riprendere deve essere illuminato frontalmente in modo da evitare la ripresa in controluce Mount the entrance panels with the screws and expansion plugs supplied or on a 3 mo...

Страница 13: ...tor Fig 9 peel the wires and insert them into terminals detail A do not use the white connector Die Kamera ins Klingeltableau einsetzen siehe Abb 8 das Mikrofon aus der Kamera herausnehmen und in die...

Страница 14: ...rina di chiusura obiettivo D e inserire l anello per obiettivo E vedi fig 18 Collegare all impianto posto esterno telecamera pulsanti e LED Chiudere la targa fissandola al telaio per mezzo della chiav...

Страница 15: ...15 M V T 8 7 6 5 Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 18 I B G H L P Part 1 D E 1 2 M Art R200 Art R260 Fig 19...

Страница 16: ...0 75 POUR UN MAXIMUM DE 100 M TRES ZWEI DR HTE MIT MIN QUERSCHNITT VON 0 75 mm BIS MAX 100 m DOS HILOS DE SECCI N M NIMA 0 75 PARA UN M XIMO DE 100 METROS DOIS FIOS DE SEC O M NIMA 0 75 PARA UM M XIM...

Страница 17: ...DOOR SENSOR G ENTRANCE PANEL CALL PUSH BUTTON H NAME TAG LIGHTING LED L PUSH BUTTON FOR THE SELFACTIVATION A PLAQUE DUE RUE VID O S RIE 1200 8000 8100 B CAM RA ART 68TU 68TC C G CHE LECTRIQUE 12V D PO...

Страница 18: ...ONITOR INTERPHONE N 2 A PLAQUE DUE RUE VID O S RIE 1200 8000 8100 B CAM RA ART 68TU 68TC C G CHE LECTRIQUE 12V D POUSSOIR POUR APPEL PORTE PALI RE E COMMANDE OUVRE PORTE F SENSEUR PORTE OUVERTE G POUS...

Страница 19: ...ON FOR OUTDOOR CALL E LOCK RELEASE CONTROL F OPEN DOOR SENSOR G ENTRANCE PANEL CALL PUSH BUTTON H NAME TAG LIGHTING LED L PUSH BUTTON FOR THE SELFACTIVATION A PLAQUE DUE RUE VID O S RIE 1200 8000 8100...

Страница 20: ...100 B CAMERA ART 68TU 68TC C 12V ELECTRIC LOCK E LOCK RELEASE CONTROL F OPEN DOOR SENSOR G ENTRANCE PANEL CALL PUSH BUTTON H NAME TAG LIGHTING LED M CAM RA TVCC B N N CAMERA LIGHT A PLAQUE DUE RUE VID...

Страница 21: ...21 NOTE...

Страница 22: ...instructions are left on connected units after instal lation for users information All items must only be used for the purposes desi gned WARNING to prevent injury this apparatus must be securely att...

Страница 23: ...ventila o ou de dissipa o de calor e n o expor o aparelho ao estilicidio du pulveriza o de agua Nenhum objecto cheio de l quido tais como vasos deve ser posto sobre o aparelho O instalador deve assegu...

Страница 24: ...LI ESTERE ELVOX Shanghai Electronics Co LTD Room 2616 No 325 Tianyaoqiao Road Xuhui District 200030 Shanghai Cina CERT n 9110 ELVO UNI EN ISO 9001 2008 ELVOX Costruzioni elettroniche S p A ITALY Via P...

Отзывы: