background image

10

VARIANTE-VERSION-SONDERSCHALTUNG-VARIACIÓN 2

Collegamento del relè Art. 170/001, per accensione lampada luce scala.
Connection of relay Art. 170/001, to switch on stair-light.
Connexion du rélaiss Art. 170/001, por enclenchement lumière escalier
Anschluß von Treppenhauslichtaste mittels Relais Art. 170/001
Conexionado del relé Art. 170/001, para encender la luz escaleras
Ligação do relé Art. 170/001, para acender a luz da escada.

Per accendere la luce scale si preme il pulsante con il simbolo 

.. Carico massimo ai contatti 230V 3A.

To switch on stair-light press push-button with bulb symbol 

. Max load 230V 3A.

Pour allumer la lamp escalier presser le poussoir avec le symbole 

. Charge max. 230V 3A.

Um das Treppenhauslicht einzuschalten, drücken Sie die Taste mit dem Lichtssymbol 

Para encender la luz da escaleras apretar el pulsador con el symbol 

. Carga máxima 230V 3A.

Para acender la luz da escada, preme-se o botão com o símbolo 

. Carga máxima 230V 3A.

Pulsanti luce scale
Stair-light push-buttons
Poussoir lumière escalier
Tasten für  Treppenhauslicht 
Pulsadores luz escalera
Botões luz escada

ART. 170/001

Art. 832/030

RETE
MAINS
RÉSEAU
NETZ
RED
REDE

Art. 537M

ART. 537U

SERRATURA - ELECTRIC LOCK
GÂCHE - TÜRÖFFNER
CERRADURA - TRINCO
12V - 10VA

serie
GALILEO

Art. 832/030

Art. 537K

VARIANTI ALLO SCHEMA BASE DEL KIT VIDEO 4 FILI (Gli accessori sono forniti su richiesta)

VERSIONS OF BASIC WIRING DIAGRAM FOR 4-WIRE VIDEO-KIT (accessories are supplied on request)

VARIANTES AU SCHÉMA BASE DE KIT VIDEO 4 FILS (Les accessoires sont fournis sur demande)

SONDERSCHALTUNGEN ZUM BASISSCHALTPLAN FÜR 4-DRAHT VIDEO-SET (Zubehör auf Anfrage erhältlich)

VARIANTES AL ESQUEMA BASE DEL KIT VÍDEO A 4 HILOS (Los accessotios vienen abstecidos según pedido)

VARIANTES AO ESQUEMA BASE DO KIT DE VÍDEO A 4 FIOS (Os acessórios são fornecidos sob pedido)

RETE
MAINS
RÉSEAU
NETZ
RED
REDE

Collegamento di un relè Art. 537R
temporizzato, per accensione lampa-
da ausiliaria. 
Carico massimo ai contatti 230V 3A.
Connection of timed relay Art. 537R,
to switch on extra lamp. 
Max load. 230V 3A.
Connexion d'un relais Art. 537R tem-
porisé, pour enclenchement
ampoule supplémentaire.
Charge max. 230V 3A.
Anschluß des Relais Art. 537R für
zusätliche Beleuchtung.
Max. Last 230V 3A.
Conexionado de um relè Art. 537R
temporizado, para acender a lâmpa-
da auxiliar. Carga máxima 230V 3A.
Ligação de um relé Art. 537R tempo-
rizado, para acender a lâmpada aux-
iliar. Carga máxima 230V 3A.

VARIANTE-VERSION-SONDERSCHALTUNG-VARIACIÓN 1

N.B. 
Il relè Art. 537R rimane ecci-
tato per tutto il tempo di ac-
censione del monitor.
Relay Art. 537R is excited as
long as the monitor is
switched on.
Le relais Art. 537R reste
excité pendant le temps d'en-
clenchement du moniteur.
Das relais zieht solange an,
wie der Monitor eingeschal-
ten ist.
Anschluß des Relais Art.
537R für zusätliche
Beleuchtung.
El relè Art. 537R queda exci-
tado durante todo el tiempo
del funcionamento del moni-
tor.
O relè Art. 537R permanece
excitado en quanto o monitor
se mantem ligado.

Art. 537K

Art. 832/030

ART. 537R

SERRATURA - ELECTRIC LOCK
GÂCHE - TÜRÖFFNER
CERRADURA - TRINCO
12V - 10VA

RETE
MAINS
RÉSEAU
NETZ
RED
REDE

serie
GALILEO

ART. 537U

Carico massimo
Max load.
Charge max.
Max last
Carga máxima
230V 3A

Содержание 537G

Страница 1: ...ON ANWEISUNGEN FÜR DEN ANSCHLUSS INSTRUCIONES PARA EL CONEXIONADO INSTRUÇÕES PARA A LIGAÇÃO ART 537G Il trasformatore di sicurezza è sotto costante sorveglianza della IMQ VDE The security transformer is subject to costant IMQ VDE surveillance DVE Cod S6I 537 G00 Il prodotto é conforme alla direttiva europea 89 336 CEE 92 31 CEE 93 68 CEE 93 97 CEE Product is according to EC Directives 89 336 EEC 9...

Страница 2: ... può trasformare il monitor in versione da tavolo utilizzan do l apposito kit di trasformazione Art 5610 AVVERTENZE L impianto è garantito per un buon funzionamento con il cavo dato in dotazione di 30 metri di lunghezza collegando anche la serratura elettrica di 12 V c a 10 VA Tuttavia si possono raggiungere distanze più elevate utilizzando cavi con sezione adeguata Il cavo coassiale da utilizzare...

Страница 3: ... auxiliary functions stair light etc push button F is used to switch on installation from the monitor Fig 5 It is possible to change this monitor into a desk version by using proper transformation desk kit Art 5610 NOTES We guarantee the maximum performance of this system if used in conjunction with special cable supplied 30m including connection of 12V A C 10 VA electric lock If longer distances ...

Страница 4: ...rsion de table en util isant le kit de transformation approprié Art 5610 NOTES Cette installation est garantie pour un bon fonctionnement avec le câble compris dans le kit 30m en raccordant aussi la gâche électrique de 12V c a 10VA On peut joindre de distances pius élévées en utilisant des câbles avec sections adéquates Le câble coaxial à employer est le type RG59 On ne doit pas dépasser les 200m ...

Страница 5: ...aste D betätigt den Türöffner Taste E betätigt die Hilfsfunktionen Mit Taste F kann die Aniage aktiviert werden Abb 5 Es ist möglich den Monitor unter Verwendung nachstehen der Umbausätze in ein Tischgerät umzubauen Art 5610 ACHTUNG Das mitgelieferte Kabel 30m garantiert ein gutes Funktionieren der Aniage auch des elektrischen Türöffners 12V 10VA Verwendet man Kabel mit entsprechendem Durchmesser ...

Страница 6: ...cios auxiliares luz escalera etc El puisador F sirve para encender la cámara desde el interior Fig 5 Se puede transformar el monitor en versión de sobremesa utilizando el kit de trasformación apropriado ADVERTENCIA La instalación está garantizada para un buen funcionamiento con el cable provisto 30m conectando también la cerradura eléctrica de 12V c a 10VA Sin embargo se pueden alcanzar distancias...

Страница 7: ... monitor para a versão de mesa uti lizando o kit de transformação respectivo Art 5610 ATENÇÃO O sistema garante um bom funcionamento utilizando o cabo fornecido e que tem 30 metros de comprimente ligado até ao trinco eléctrico de 12Vc a 10VA Todavia podem se alcançar distancias maiores utilizan do cabos com secçao adequada O cabo coaxial a utilizar é do tipo RG59 No entrando não convém superar 200...

Страница 8: ...8 1 1 1 2 2 1 1 2 2 1 40 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 D E F A B C 1 65 65 100 40 65 26 A B 100 65 100 A 1 2 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 ...

Страница 9: ...IDEO PORTERO BOTONEIRA serie GALILEO SERRATURA ELECTRIC LOCK GÂCHE TÜRÖFFNER CERRADURA TRINCO 12V 10VA ROSSO RED ROUGE ROTE ROJO ROJO GIALLO YELLOW JAUNE GELBE AMARILLO AMARELO COAX ART 537U Sezione conduttori Conductor section Sections des conducteurs Leiterdurchmesser Secciones conductores Secção condutores Morsetti monitor Monitor terminal Bornes moniteur Monitor Klemmen Bornes monitor Terminai...

Страница 10: ...es accessoires sont fournis sur demande SONDERSCHALTUNGEN ZUM BASISSCHALTPLAN FÜR 4 DRAHT VIDEO SET Zubehör auf Anfrage erhältlich VARIANTES AL ESQUEMA BASE DEL KIT VÍDEO A 4 HILOS Los accessotios vienen abstecidos según pedido VARIANTES AO ESQUEMA BASE DO KIT DE VÍDEO A 4 FIOS Os acessórios são fornecidos sob pedido RETE MAINS RÉSEAU NETZ RED REDE Collegamento di un relè Art 537R temporizzato per...

Страница 11: ...nalverteilung Conexionado de altavoz Art 2 841 repetidor de llamada Ligação do altifante Art 2 841 repetidor de chamada VARIANTE VERSION SONDERSCHALTUNG VARIACIÓN 3 Collegamento del pulsante supplementare apriporta Connection of additional door lock release push button Connexion du poussoir supplémentaire ouvre porte Anschluß eines zusätzlichen Türöffnertasters Conexionado del pulsador suplementar...

Страница 12: ...rt 832 030 L ac censione alla chiamata dei due monitor è contemporanea Additional monitor Art 537K may be supplied on request This monitor must be powered with its own transformer Art 832 030 The two monitors come on simultaneously when a call is made Le moniteur supplémentaire Art 537K est fourni sur demande Il doit être alimenté avec un transformateur Art 832 030 À l appel de l extérieur les deu...

Страница 13: ...uoneria Bell Sonnerie Klingel Timbre Campaínha Alimentazione suonerie Carico massimo ai contatti 230V 3A Bell supply Max load 230V 3A Alimentation sonneries Charge max 230V 3A Klingelnversorgung Max Last 230V 3A Alimentación de los timbres Carga màxima 230V 3A Alimentação campaínha Carga máxima 230V 3A Art 537K N B Il relé deve essere installato nelle vicinanze del monitor N B The relay must be in...

Страница 14: ...to deverá estar sempre junto ao aparelho AVVERTENZE PER L INSTALLATORE Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente documento in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installa zione d uso e di manutenzione Dopo aver tolto l imballaggio assicurarsi dell integrità dell apparecchio Gli elementi dell imballaggio sacchetti di plastica polistirolo espanso ecc ...

Страница 15: ...15 NOTE ...

Страница 16: ...E DI BRESCIA Via Isole Lipari 14 25124 BRESCIA Tel 030 225413 Telefax 030 225413 UNI EN ISO 9001 ELVOX COSTRUZIONI ELETTRONICHE S p A 35133 PADOVA ITALY Via A Ferrero 9 Tel 049 8888211 r a Phone international 39 49 8888211 Telefax Italia 049 703906 Telefax Export Dept 39 49 8873572 ELVOX INTERNET SERVICE E mail info elvoxonline it http www elvox com E mail export dept elvoxexp elvoxonline it ...

Отзывы: