page 5 of 8
008TCH14 BU-097-de/en
Revision: 3
Seite 5 von 8
Modus Freigaberelais /
Releasing Relay Mode
In diese Betriebsart (P34=2) schaltet das Relais K2 unabhängig von P32 und P33 sobald der
Istwert innerhalb P30 und P31 liegt.
In this mode (P34=2) relay K2 switches on when the actual value is within the range defined in P30 and
P31 (the values of P32 and P33 are ignored) indicating that the temperature is in the required ranges
for the process.
Modus Alarmrelais /
Alarm Relay Mode
(P34 = 0 oder 1) : Liegt beim Gerätestart die Isttemperatur unterhalb von P31, wird als
Alarmverzögerung einmalig P33 verwendet, um der Anlage mehr Zeit zu gewähren. Im normalen
Betrieb wird P32 als Alarmverzögerung verwendet.
P34 = 0 or 1) : If, after initial power on, the actual temperature falls below P31, P33 is used as the alarm
relay to provide additional time for warm-up. In normal operating conditions, P32 is used as alarm delay
parameter.
.
Installation / Sicherheitshinweise
Installation / Safety Instructions
•
elektr. Anschluss / Inbetriebnahme muss bei -H3 durch eine Elektrofachkraft
durchgeführt werden. Einstellung / Programmierung ist ausschließlich
durch elektrotechnisch unterwiesene Personen vorzunehmen. Der unter
Spannung stehende Anschlußraum liegt bei diesen Tätigkeiten frei.
electrical installation/commissioning must be performed by authorized
personnel in case of -H3
.
Settings / programming is to be done by
trained personnel only. The terminals are live and exposed during
those actions.
•
die einschlägigen örtlichen Sicherheitsvorschriften sind zu beachten.
local safety requirements are to be observed!
•
Anschlusswerte gemäß Typenschild beachten.
Please note maximum ratings as per provided type label.
•
bei Wahl des Aufstellungsortes die IP-Schutzart und zulässige Betriebs-
temperatur beachten. Vorteilhaft sind Orte, die vor direktem Niederschlag und
Sonneneinstrahlung geschützt sind. Betrieb nur mit geschlossenem Deckel und
angezogenen Verschraubungen / Blindstopfen
/
Observe IP-rating and permitted operating temperature when choosing the
location of the controller. Preferred mounting locations offer protection
against precipitation and direct sunlight Operate only with closed lid and
tightened cable entries
•
Zugbeanspruchung und Torsion der angeschlossenen Leitungen vermeiden
Avoid torsion and pulling stress of the cables terminated to the controller
•
kombinierte Anschlußleitungen für Fühler und Heizung sollten eine Länge von
15 m (inklusiv eventueller Adapterleitungen) nicht überschreiten.
combined heater and sensor cables should not exceed a length of 15 m
(inclusive any attached adaptor cables).
•
nach Einschalten des Reglers zeigt das Display den aktuellen Istwert.
a
fter the power has been switched on, the actual sensor temperature
is displayed.