Elkay EZOTL Series Скачать руководство пользователя страница 7

Page 7

EZOTL8*1G      EZOTL8*2G      EZOTL8*3G

1000003088  (Rev. B - 11/17)

SENSOR RANGE ADJUSTMENT:

The electronic sensor used in this cooler is factory pre-set for a “visual” range of 36 inches (914 mm).  If actual 

range varies greatly from this or a different setting is desired, follow the range adjustment procedure below:

     

     -    Using a small tip screwdriver, locate range adjustment screw through the small hole between the sensor  

          lenses (See Page 2.)  Turn this screw clockwise to increase range and counterclockwise to decrease range 

           (See Fig. 4).

          

CAUTION:

  Complete range of sensor (24-46 inches/610-1168mm) is only one turn of the adjusting 

                              screw.

SENSOR CONTROL:

  If sensor fails to operate valve mechanism or operates erratically, check the following.

     A.  Ensure there are no obstructions within a 40 inch (1016mm) radius in front of cooler.

     B.  Check wire connections at the solenoid valve and sensor.  

CAUTION:

  Make sure unit is unplugged 

          before checking any wiring.

     C.  Ensure proper operation of solenoid valve.  If there is an audible clicking sound yet no water flows,  

          look for an obstruction in the valve itself or elsewhere in the water supply line.

REGLAGE DE LA PORTEE DU CAPTEUR:

 

Le capteur électronique présent dans le refroidisseur à été réglé à l’usine sur une valeur de portée «visuelle» 

de 0.9 m. Si la porte actuelle varie fortement de celle-ci ou si un réglage différent est souhaité, suivez les procédures de réglages indi

-

quées ci-dessous:

     

   -   A l’aide d’un petit tournevis à pointe, effectuez une rotation de la vis de réglage à traverse la petit trou entre  

       voir fenétre dans le sens des aiguilles d’une montre afin d’augmenter la portée, et dans le sens inverse pour la 

       diminuer. (Voir Fig. 4).

      ATTENTION:

 La gamme totale de la portée du capteur (24 à 46 pieds, soit 610 à 1168 mm) n’est qu’à 1 

                            tour de vis.

     

 

CONTROLE DU CAPTEUR:

 Si le capteur ne peut commander le mécanisme du robinet ou fonctionne 

                                       incorrectement, vérifiez le point suivant:

     A. Vérifiez qu’il n’existe pas d’élément obstruant le passage dans un rayon d’1 mètre autour du ventilateur.

     B. Vérifiez les branchements reliés àl’électrorobinet et au capteur. 

ATTENTION:

 Assurez-vous que l’unité est   

         débranchée avant de vérifier tout branchement.

     C. Vérifiez le bon fonctionnement de l’électrorobinet. Si vous entendez un bruit de cliquetis et que l’eau 

         ne coule pas, vérifiez qu’aucun élément dans le robinet ou dans toute autre partie de l’alimentation 

          en eau n’obstrue le passage.

AJUSTE DE LOS LÍMITES DEL SENSOR:

 

El sensor electrónico usado en este enfriador está predefinido en la fábrica para ofrecer un límite “visual” de 36 

pulgadas  (914 mm).  Si los límites reales varían de manera significante de esta medida o si desea otro ajuste, 

siga el procedimiento para ajustar los límites que se encuentra abajo:

      

     -    Usando un desatornillador con punta pequeña, gire el tornillo de un lado a otro pequeña agujero entre la ver 

          ventana.  de ajuste de límites en el sentido de las manecillas del reloj para aumentar el límite y en sentido 

          contrario de las manecillas del reloj para reducir el límite (Vea Fig. 4).

     

    PRECAUCIÓN:

 Un recorrido completo de los límites del sensor (24-46 pulgadas/610-1168mm) consiste 

                                 de un solo giro del tornillo de ajuste.

CONTROL DEL SENSOR:

 Si el sensor falla en su operación del mecanismo de las válvulas o funciona de modo 

                                     inconstante, compruebe lo siguiente.

     A.  Asegúrese que no existen obstrucciones dentro de un radio de 40 pulgadas (1016mm) en frente del 

           enfriador.

     B.  Verifique las conexiones de los cables en la válvula de solenoide y el sensor.  

PRECAUCIÓN:

 Asegúrese 

          que la unidad está desconectada antes de verificar el cableado.

     C.  Asegure la operación correcta de la válvula del solenoide.  Si no existe un sonido audible de chasquidos 

          y sin embargo, el agua no fluye, busque una obstrucción en la válvula misma o en algún otro sitio dentro 

          de la tubería de suministro.

Warm, soapy water or mild household cleaning products can be used to clean the exterior panels of the EZ coolers.  Extra caution 

should be used to clean the mirror finished stainless steel panels.  They can be easily scratched and should only be cleaned with 

mild soap and water or Windex glass cleaner and a clean, soft cloth   Use of harsh chemicals or petroleum based or abrasive 

cleaners 

will void the warranty.

CLEANING

LIMPIEZA

ENTRETIEN

Se puede usar agua tibia enjabonada o un producto no abrasivo de limpieza para limpiar los paneles exteriores de los enfriadores 

EZ.  Debe usar mucho cuidado al limpiar los paneles de acero inoxidable de acabado espejo.  Es muy fácil rayarlos y únicamente 

debe limpiarse con jabón no abrasivo y agua o con el limpiador de vidrios Windex y un paño limpio y suave.  El uso de productos 
químicos o limpiadores abrasivos o aquellos basados en petróleo 

anulará la garantía.

Utiliser de l’eau tiède savonneuse ou des produits de nettoyage domestiques doux pour nettoyer les panneaux extérieurs des refroi

-

disseurs EZ. Une prudence supplémentaire est requise lors du nettoyage du miroir ou des panneaux inox. Ces éléments peuvent se 

rayer facilement et doivent être uniquement nettoyés à l’aide de savon doux et d’eau ou de liquide nettoyant pour vitres Windex et 
d’un chiffon doux et propre. L’utilisation de produits chimiques corrosifs et de nettoyants abrasifs ou dérivés du pétrole 

annulera la 

garantie constructeur.

Содержание EZOTL Series

Страница 1: ... shipped Versatile Cooler Model EZOTL8 alternate installation Manual de instalación y uso Manuel d installation et utilisation INSTALLATION AND USE MANUAL EZOTL Série versatile refroidisseurs d eau à deux niveaux EZOTL Serie versátil bi nivel enfriadores de agua EZOTL Series Versatile Bi Level Water Coolers ...

Страница 2: ...s de reparar la unidad Remarque Danger Risque de choc électrique Débrancher avant de réparer l appareil Stream Height Adjustment Screw corriente tornillo de ajuste de altura flux vis de réglage de la hauteur See Note 8 Ver Nota 8 Voir la Note 8 Stream Height Adjustment Screw corriente tornillo de ajuste de altura flux vis de réglage de la hauteur See Note 8 Ver Nota 8 Voir la Note 8 Sensor Eye Adj...

Страница 3: ...OMENDADO PARA La SALIDA DE RESIDUOS DEBERA ACOMODAR UN DESAGUE NOMINAL DE 1 1 2 25 4mm TRONCO DE DESAGUE DEBERA QUEDAR A UNA DISTANCIA DE 2 PULGADAS 50 8mm DE LA PARED EMPLACEMENT RECOMMANDE POUR La SORTIE D EVACUATION DES DECHETS POUR UNE EVACUATION DE 1 5 PO DIMENSION NOMINALE TRONCON D EVACUATION SORTANT DE 2 PO DU MUR C 1 1 2 TRAP NOT FURNISHED PURGADOR DE 1 1 2 NO PROPORCIONADO SIPHON 1 1 2 N...

Страница 4: ...MENDADO PARA La SALIDA DE RESIDUOS DEBERA ACOMODAR UN DESAGUE NOMINAL DE 1 1 2 25 4mm TRONCO DE DESAGUE DEBERA QUEDAR A UNA DISTANCIA DE 2 PULGADAS 50 8mm DE LA PARED EMPLACEMENT RECOMMANDE POUR La SORTIE D EVACUATION DES DECHETS POUR UNE EVACUATION DE 1 5 PO DIMENSION NOMINALE TRONCON D EVACUATION SORTANT DE 2 PO DU MUR C 1 1 2 TRAP NOT FURNISHED PURGADOR DE 1 1 2 NO PROPORCIONADO SIPHON 1 1 2 NO...

Страница 5: ...de descarga afloje el tornillo en el fuelle negro de goma y retire la tubería después del reensamblaje compruebe que no haya pérdidas 7 Enchufe la alimentación eléctrica INICIO También consulte las Instrucciones Generales 8 La altura del chorro viene predefinida de la fábrica en 35 psi Si la presión de la fuente varía grandemente de esto ajuste el tornillo situado en el lado izquierdo debajo del m...

Страница 6: ...du socle serez la vis afin de maintenir les elemants en place Ne Pas Serrer Trop Fortement Basin Estanque Bassin FIG 4 12 Locknut Tuerca de fijación écrou de blocage 30 12 Bubbler Assembly 26 26 6 26 15 Sensor Eye Adjustment Screw NOTA Al instalar el grifo y pedestal de reemplazo apriete la tuerca unicamente para mantener las piezas en una posicion adjustada No dede apretarse demasiado FIG 5 Bubbl...

Страница 7: ...un límite visual de 36 pulgadas 914 mm Si los límites reales varían de manera significante de esta medida o si desea otro ajuste siga el procedimiento para ajustar los límites que se encuentra abajo Usando un desatornillador con punta pequeña gire el tornillo de un lado a otro pequeña agujero entre la ver ventana de ajuste de límites en el sentido de las manecillas del reloj para aumentar el límit...

Страница 8: ...POWER INLET GRND GREEN Cleaning the strainer To clean the strainer unscrew the cap of the solenoid valve Remove screen and rinse thoroughly with water Insert screen back into solenoid valve and screw cap on Make sure the o ring is placed properly Limpieza del filtro Para limpiar el filtro desatornille la tapa de la válvula solenoide Retire la malla y enjuague a fondo con agua Inserte nuevamente la...

Страница 9: ...l Regulador Válvula Solenoide Kit Control del Enfriamiento Tornillo Kit Ventilador Motor Montaje Hoja Motor Cubierta Tornillos Tuerca Kit Condensador Secador Kit Matériel de Montaje Compresor Ojal Pinza Taquete Kit Intercambiador Térmico Secador Kit EZO Manillar Relleno Kit Juego de Accesorios EZ Kit Tubo de Desagüe EZ8TL Adaptador Tab 250 Estanque Acero Inoxidable Puente de Alambre negro Envoltur...

Отзывы: