background image

 EMABF8WS*1D     EMABFDWS*D     LMABF8WS*1D     LMABFDWS*D

1000001717  (Rev. M - 04/18)

Page 4

COOLER BACK

SUPPORT DE SUSPENSION
ARRIÈRE DU REFROIDISSEUR

HANGER BRACKET

FIJADOR DE SUSPENSIÓN
SUPPORT DE SUSPENSION

Fig. 3

IMPORTANT

ALL SERVICE TO BE PERFORMED BY AN 

AUTHORIZED SERVICE PERSON

IMPORTANTE

TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UNA 

PERSONA DE SERVICIO AUTORIZADA

I

MPORTANT

TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN 

REPRÉSENTANT AUTORISÉ

INSTALLATION DU SIPHON ET DU 

SUPPORT DE SUSPENSION

1)  Retirez le support de suspension à l’arrière du refroidis

-

seur en enlevant une (1) vis.

2)  Installez le support et le siphon tel qu’indiqué à la fig. 2.

NOTE 

: Le support de suspension DOIT être bien retenu en 

place. Ajoutez des ferrures de fixation si le mur n’offre 

pas le soutien voulu. 

IMPORTANT 

:

• 

 

Pour avoir une bonne position, on doit garder une 

dimension de 6 1/4 po. (159mm) du mur à l’axe central 

du siphon.  

• 

  Ancrez solidement le support au mur à l’aide des five 

(5) trous de fixation d’un diam. 7/16 po.

3)  Installez la soupape droite dans le tuyau de D.E. 3/8".

HANGER BRACKETS & TRAP 

INSTALLATION

1)  Remove  hanger  bracket  fastened  to  back  of 

cooler by removing one (1) screw.

2)  Mount the hanger bracket and trap as shown in 

Figure 2.  

NOTE:

    Hanger  Bracket  MUST  be  supported  se

-

curely.  Add fixture support carrier if wall will not 

provide adequate support.

IMPORTANT:

 

  6 1/4 in. (159mm) dimension from wall to center

-

line of trap must be maintained for proper fit.

•  

Anchor hanger securely to wall using all five (5) 

7/16" dia. mounting holes.

3)  Install straight valve for 3/8" O.D. tube.

INSTALACIÓN DE FIJADOR DE 

SUSPENSIÓN Y DEL PURGADOR

1)  Quite el fijador de suspensión sujetados a la parte posterior 

del enfriador quitando un (1) tornillo.

2)  Monte el fijador de suspensión y quite el purgador como se 

muestra en la Fig. 2.

NOTA:

 El fijador de suspensión DEBE de ser sostenido con se

-

guridad. Coloque portadores de soporte de instalaciones fijas 

si la pared no proveerá un soporte adecuado.

IMPORTANTE:

• 

 

Se debe mantener una dimensión de 6 1/4 pulgadas (159mm) 

desde la pared hasta la línea central del purgador  para que 

calce de forma adecuada.

    Ancle el suspensor de forma segura a la pared usando todos 

los cinco (5) agujeros de montaje de 7/16" de diámetro.

3)  Instale  la  válvula  directa  para  el  tubo  de  3/8"  de  diámetro 

externo.

INSTALLATION OF COOLER

4)  Hang  the  cooler  on  the  hanger  bracket.    Be 

certain the hanger bracket is engaged properly 

in the slots on the cooler back as shown in Fig. 

3.

5)  Loosen the two (2) screws holding the lower front 

panel at the bottom of cooler base and two (2) 

screws at the top.  Remove the front panel and 

set aside.

6)  Connect water inlet line--See Note 4 of General 

Instructions.

7)  Remove the slip nut and gasket from the trap and 

install them on the cooler waste line making sure 

that the end of the waste line fits into the trap.  

Assemble the slip nut and gasket to the trap and 

tighten securely.

INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA

4)  Suspenda el enfriador en el fijador de suspensión.  Asegúrese 

que  el  fijador  de  suspensión  calce  correctamente  en  las 

ranuras de la parte posterior del enfriador como se indica en 

la figura 3.

5)  Afloje los dos (2) tornillos que sostienen la parte inferior del 

panel en la parte inferior de la base del enfriador y los dos (2) 

tornillos en la parte superior. Quite el panel frontal y póngalo 

a un lado.

6)  Conectar el tubo de entrada de agua. Ver la Nota 4 en las 

Instrucciones Generales.

7)  Quite  la  tuerca  de  retención  y  el  obturador  del  purgador  y 

instálelos en el tubo de desagüe asegurándose que la parte 

final del tubo de desagüe calce en el purgador. Ensamble la 

tuerca de la ranura y el obturador y apriete en forma segura.

INSTALLATION DU REFROIDISSEUR

4)  Installez le refroidisseur sur les supports en vous as

-

surant que ceux-ci sont bien installés dans les fentes à 

l’arrière du refroidisseur tel qu’indiqué à la figure 3.

5)  Dégagez les deux (2) vis retenant le panneau inférieur 

avant  au  bas  de  la  base  du  refroidisseur  ainsi  que 

deux (2) vis sur le dessus. Retirez le panneau avant et 

mettez-le de côté.

6)  Connectez  l’alimentation  en  eau.  -  Voir  note  4  des 

instructions générales.

7)  Retirez  l’écrou  coulissant  et  le  joint  du  siphon  et 

installez-les sur la conduite résiduaire du refroidisseur 

en vous assurant que le bout de la conduite entre bien 

dans le siphon. Installez l’écrou coulissant et le joint au 

siphon et resserrez bien.

START UP

Also See General Instructions

8)  Stream  height  is  factory  set  for  45-50  PSI 

    supply. If supply pressure varies greatly from this, 

adjust screw, accessible by removing front push 

panel (Item 31 , Fig. 4).  CW adjustment will raise 

stream and CCW adjustment will lower stream. 

For best adjustment, stream should hit basin 

approximately 6-1/2” (165mm) from bubbler.

9)  Replace the front panel and secure by retighten

-

ing four (4) screws.

10) If a taste, odor or sediment problem is prevalent, 

try installing our water filter module.

MISE EN MARCHE

Voir Manuel de les Directives Generales

8)  Hauteur de flux est réglé en usine pour la fourniture 

de 45 à 50 lb/po

2

. Si la pression varie beaucoup de ce 

point, ajustez la vis que l’on peut atteindre en retirant le 

panneau avant (article 31, fig. 4).  Si vous ajustez dans 

le sens des aiguilles d’une montre, le jet augmentera 

et dans le sens contraire, le jet diminuera. Le meilleur 

ajustement est lorsque le jet frappe le bassin à environ 

6-1/2" (165mm) du barboteur. 

9)  Replacez  le  panneau  avant  et  fixez  le  en  place  en 

resserrant les quatre (4) vis.

10) S’il existe un problème de goût, d’odeur ou de sédiment, 

essayez d’installer notre module filtre d’eau. 

PUESTA EN MARCHA

Vea Manual de los Instrucciones Generales

8)  Altura del chorro viene configurado de fábrica para el suminis

-

tro de 45-50 PSI. Si la presión del suministro varía demasiado 

de este valor, ajuste el tornillo, sacando el panel frontal de 

empuje (Artículo 31, Figura 4).  El ajuste en el sentido de las 

manecillas del reloj elevará el chorro y contra el sentido de las 

manecillas del reloj lo bajará.  Para un mejor juste, el chorro 

deberá pegar en el estanque a una distancia de aproximada

-

mente 6½” (165mm) del borboteador.

9)  Vuelva a colocar el panel frontal y asegúrelo apretando nue

-

vamente los cuatro (4) tornillos.

10) Si se suscitara un problema de sabor, olor o sedimentación, 

trate de instalar nuestro módulo de filtro de agua. 

Содержание EMABF8WS*1D Series

Страница 1: ...DWS D EMABF8 LMABF 8 Stations de Remplissage de Bouteille Série et Refroidisseurs EMABF8 LMABF8 Serie Botella Bombas y Enfriadores EMABF8 LMABF8 Series Bottle Filling Stations Coolers INSTALLATION USE MANUAL Manual de instalación y uso Manuel d installation et utilisation ...

Страница 2: ...et de réfrigération montrés ci dessus D autres composants et rugueux dans sont identiques que montrés Pictured is unit only without bottle filler Note Danger Electric shock hazard Disconnect power before servicing unit Nota peligro Peligro de descarga eléctrica Desconecte antes de reparar la unidad Remarque Danger Risque d électrocution Débrancher avant de réparer l appareil 18 12 27 26 2 19 27 27...

Страница 3: ... CUIVRE DE UNPLATED CONNECTE STUB AVEC ETEINT PAR LES AUTRES 3 dans 76 mm le MAXIMUM HORS DU MUR B RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1 1 2 O D DRAIN STUB 2 IN OUT FROM WALL UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA DE 1 1 2 DE DIÁMETRO El TALONARIO 2 FUERA DE PARED EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D E 1 1 2 DE SORTIE D EAU STUB 2 HORS DU MUR C 1 1 4 TRAP NOT FURNISHED PURG...

Страница 4: ...en las ranuras de la parte posterior del enfriador como se indica en la figura 3 5 Afloje los dos 2 tornillos que sostienen la parte inferior del panel en la parte inferior de la base del enfriador y los dos 2 tornillos en la parte superior Quite el panel frontal y póngalo a un lado 6 Conectar el tubo de entrada de agua Ver la Nota 4 en las Instrucciones Generales 7 Quite la tuerca de retención y ...

Страница 5: ... NOTE S il y a débit continu à la fin du cycle du compresseur tournez la commande d eau froide vers le côté gauche de 1 4 de tour Mecanismo de la Válvula de Agua PROCEDIMIENTO DE AJUSTE Gire el tornillo de ajuste en sentido contrario de las manecillas del reloj hasta que comience el flujo de agua del borboteador Gire el tornillo de ajuste en el sentido de las manecillas del reloj hasta que el fluj...

Страница 6: ...ng from the wall mounting plate installed on wall Make sure round boss in gasket fits in hole of basin See Fig 10 9 Once Bottle Filler is installed on wall plate tabs water line and power cord are installed properly push top of Bottle Filler toward wall and line up top cover two 2 holes 10 Reinstall Top Cover on Bottle Filler See Fig 6 with two mounting screws from step 1 above Caution do not over...

Страница 7: ...he display will scroll through the two messages above for three cycles and then default back to bottle count and be back in run mode Continued from below 2 When the display changes to SETTINGS depress the button again The display will change to show RNG SET Range set for IR sensor UNIT TYP Type of unit REFRIG or NON RFRG FLT SIZE Select filter capacity RST BCNT Reset bottle count 3 When display sh...

Страница 8: ...EMABF8WS 1D EMABFDWS D LMABF8WS 1D LMABFDWS D 1000001717 Rev M 04 18 Page 8 BOTTLE FILLING UNIT Fig 10 WALL MOUNTING PLATE 28 13 4 28 26 Fig 9 ...

Страница 9: ...O RELEASE TUBE OPERATION OF QUICK CONNECT FITTINGS SIMPLY PUSH IN TUBE TO ATTACH TUBE IS SECURED IN POSITION PUSH IN COLLET TO RELEASE TUBE PUSHING TUBE IN BEFORE PULLING IT OUT HELPS TO RELEASE TUBE A B C 3 2 2 1 DESCRIPCIÓN ITEM NO Filter Assy 3000 Gal Kit Filter Head Fitting includes John Guest Fittings Assy Filter Bracket includes Fltr Head Mtg Bkt John Guest Ftgs Screws 1 2 3 51300C 98926C 00...

Страница 10: ...le Filler Drain Panel Right Side L Panel Right Side SS Panel Left Side L Panel Left Side SS Panel Front Push L Panel Front Push SS Panel Right Rear L Panel Right Rear SS Panel Left Rear L Panel Left Rear SS Kit Pushbar Nuts Panel Front Lower Nmplt L Panel Front Lower Nmplt SS Water Filter Kit When Provided Panel Dispensador Inferior Fijador Montaje Regulador Fijador de Suspensión Estanque Acero In...

Отзывы: