background image

23

NL

Let op: De richting van de poot (E) is 90° gedraaid ten 
opzichte van de eerste die geplaatst is. 

OPGELET

• Voorkom dat er mensen, kinderen of dieren tijdens het 
gebruik in de buurt van de trainingsrol kunnen komen 
omdat de bewegende of roterende onderdelen van de 
trainingsrol of de fiets in geval van contact schade kunnen 
veroorzaken.
• Alvorens met het trainen te beginnen moet de trainingsrol 
op een geschikte plaats gezet worden, uit de buurt van 
voorwerpen die gevaarlijk kunnen zijn (meubels, tafels, 
stoelen enz.) om elk risico van onvrijwillig of per ongeluk 
contact met deze voorwerpen te voorkomen.
• De standaard is bestemd voor gebruik door één fietser.
• Controleer de veiligheid en de stabiliteit van de fiets vóór 
elke training.
• Als het snelloskoppelmechanisme niet past op de bussen 
van de standaard moet u het mechanisme door het 
meegeleverde mechanisme (C) vervangen.
• Aan de binnenkant zijn er geen onderdelen die los 
gebruikt kunnen worden.
• Aangezien de pootjes van zacht antislipmateriaal 
gemaakt zijn, kan het gebeuren dat zij tijdens het gebruik 
sporen rubber op de vloer achterlaten.
• De rollertrainer kan beschadigen wanneer hij volledig 
gemonteerd wordt vervoerd; demonteer de trainer daarom 
altijd voordat u hem vervoert.

ADVIEZEN

• Voor minder slijtage van de band en een grotere grip op 
de rol, adviseren wij om 23 mm brede banden te 
gebruiken.
• Geadviseerde bandenspanning voor het achterwiel: 7 - 8 
atmosfeer voor racebanden; 
3,5 - 4 atmosfeer voor mountain bike banden. In bijzondere 
gevallen moet de door de fabrikant van debanden 
geadviseerde bandenspanning aangehouden worden.
• Voor minder geluidsoverlast, een grotere grip van de 
band op de rol en minder trillingen moet u slickbanden (ook 
voor Mountain Bikes) gebruiken.
• Vóór gebruik moet u de band met alcohol of water 
schoonmaken.
• Als de pen van het meegeleverde 
snelloskoppelmechanisme meer dan 3 mm ten opzichte 
van de bevestigingsmoer uitsteekt moet het uitstekende 
gedeelte eraf gezaagd worden (Afb. 35).

Содержание QUBO FRAME

Страница 1: ...QUBOFRAME ANLEITUNG INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES MODE D EMPLOI ISTRUZIONI INSTRUCTIES INSTRUKCJE INSTRU ES DE EN ES FR IT JP KR NL PL PT...

Страница 2: ...LA BICYCLETTE 16 ASSEMBLAGE DES PIEDS DE NIVELAGE 16 ATTENTION 17 CONSEILS POUR L UTILISATION 17 INTRODUZIONE 18 MONTAGGIO UNIT 18 INSTALLAZIONE DELLA BICICLETTA 18 RIMOZIONE DELLA BICICLETTA 18 MONT...

Страница 3: ...3 30 45 A C B D 4 3 5 1 2 Warning 30 diameter roller unit...

Страница 4: ...4 G D 6 7 F 8 9 parallel 5 5 6 5 5 5 10 11 12 13 Warning 45 diameter roller unit...

Страница 5: ...5 6 5 G F 14 16 18 15 17 19 20 21...

Страница 6: ...6 A E A E A E 22 23 26 24 27 28 29 25 NO OK...

Страница 7: ...7 E E A A E A E E A E E A 30 33 32 35 31 34...

Страница 8: ...Schnellspanner in der zur ckgelegten Arbeitsposition zusammenzudr cken Abb 14 den Stift C der linken Buchse aufschrauben Abb 15 so dass der Hebel F im Innern des vordefinierten Arbeitsbereichs dem vo...

Страница 9: ...er Lieferung enthaltenen ausgetauscht werden C Es befinden sich keine einzeln benutzbaren Komponenten im Innern Da die St tzf e aus weichem rutschfesten Gummi sind k nnen Sie w hrend des Gebrauchs Gum...

Страница 10: ...centre of the roller Pic 16 loosen the resistance unit B attachment bolts D slide the resistance unit left or right as necessary and re tighten the bolts Pic 17 Pic 18 and Pic 19 Push the bicycle towa...

Страница 11: ...ADVICE ON USE For less tyre wear and better grip on the roller it is advisable to use tyres of 23 mm width Recommended rear wheel pressure 7 8 atmospheres for racing tyres 3 5 4 atmospheres for MTB ty...

Страница 12: ...el blocaje r pido en la posici n de trabajo postergada Fig 14 destornillar el perno casquillo izquierdo G Fig 15 de tal manera que la palanca F empiece a trabajar en el interior del rea predeterminada...

Страница 13: ...los pies de apoyo est n fabricados con material blando anti deslizamiento podr a ocurrir que durante el uso dejaran marcas de goma sobre el pavimento El transporte del rodillo completamente montado p...

Страница 14: ...g 14 d vissez l axe douille gauche G Fig 15 de mani re ce que le levier F commence travailler l int rieur de la zone de travail pr d finie celle qui est d limint e de 55 65 Fig 11 Dans le cas o la rou...

Страница 15: ...viduellement l int rieur Vu que les pieds sont construits en mati re souple adh rente il se pourrait qu ils laissent des traces de caou tchouc sur le sol pendant l entrainement Le transport du rouleau...

Страница 16: ...interno dell area predefinita quel la delimitata da 55 e 65 Fig 11 Qualora la ruota risultasse troppo spostata rispetto al centro del rullino Fig 16 spostare l unit di resistenza B allentando le viti...

Страница 17: ...ante l uso lascino tracce di gomma sul pavimento Il trasporto del rullo completamente montato pu com promettere l integrit del prodotto smontare sempre l uni t prima del trasporto CONSIGLI PER L UTILI...

Страница 18: ...18 JP QUBO 6 1 A 2 2 1 30mm 3 2 45mm 4 5 6 2Nm 7 C 8 F OPEN 9 10 F 11 0 55 65 12 55 13 G 14 65 15 G 16 17 18 18 20 F CLOSE 21 F 22 23 B A 24 25 E A 27 28 E A 29 30 E 1 31 32 33 34...

Страница 19: ...19 JP 2 31 33 90 23mm 7 8 3 5 4 35 3mm...

Страница 20: ...A N 1 B N 1 C N 2 M6 D N 10 E 1 A 2 2 1 30 mm 3 2 45 mm 4 M6 D force 2 Nm 7 F 8 9 10 F 55 65 11 F 11 F 55 65 g 12 F 13 55 65 g 11 16 B D 17 18 19 20 F F 21 22e 23 B A 24 25 A E E 27 28 E 98 30 E 31 3...

Страница 21: ...21 KR C 23 mm 7 8 atm MTB 3 5 4 atm 3 mm 35...

Страница 22: ...lloskoppelmechanisme in de latere werkstand begint in te drukken Afb 14 moet de linker inbusstift G Afb 15 zodanig losgedraaid worden dat de hendel F in het van tevoren bepaalde werkgebied begint te w...

Страница 23: ...nnenkant zijn er geen onderdelen die los gebruikt kunnen worden Aangezien de pootjes van zacht antislipmateriaal gemaakt zijn kan het gebeuren dat zij tijdens het gebruik sporen rubber op de vloer ach...

Страница 24: ...trz oznaczonego pola dzia ania mi dzy 55 a 65 stopniami rys 10 rys 11 Je eli ko o roweru ustawione jest zbyt daleko od rodka rolki rys 16 poluzuj ruby mocuj ce D urz dzenia oporowego B przesu urz dzen...

Страница 25: ...uszkodze przed transportem trena era zdejmij urz dzenie ze stojaka PORADY DOTYCZ CE U YTKOWANIA Aby zmniejszy zu ycie ogumienia i zapewni lepsz przyczepno do rolki zaleca si stosowa opony o szeroko c...

Страница 26: ...17 Fig 18 e Fig 19 Se a alavanca F come ar a comprimir o desengate r pido na posi o de trabalho adiada Fig 14 desparafu sar o perno da bucha esquerdo G Fig 15 de forma que a alavanca F comece a traba...

Страница 27: ...material macio antiderrapante pode verificar se que durante o uso dei xem vest gios de borracha no pavimento O transporte do rolo completamente montado pode comprometer a integridade do produto desmon...

Страница 28: ...NOTES...

Страница 29: ...NOTES...

Страница 30: ...NOTES...

Страница 31: ...NOTES...

Страница 32: ...ELITE S R L VIA FORNACI 4 35014 FONTANIVA PADOVA ITALY ELITE IT COM PHONE 39 049 594 0044 E MAIL INFO ELITE IT COM code 6054670...

Отзывы: