![Elettro MIG 176 Скачать руководство пользователя страница 28](http://html1.mh-extra.com/html/elettro/mig-176/mig-176_instruction-manual_2388170028.webp)
2
8
Art./Item 225
Ricambi - Spare parts - Ersatzteile – Pièces de rechange - Piezas de repuesto – Peças
POS DESCRIZIONE
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
DESCRIPTION
DENOMINACIÓN
DESCRIÇÃO
1
SUPPORTO MANICO
HANDLE HOLDER
GRIFFHALTER
SUPPORT
POIGNEE
SOPORTE EMPUÑADURA
SUPORTE EMPUHNADURA
2
MANICO
HANDLE
GRIFF
POIGNEE
EMPUÑADURA
EMPUHNADURA
3
MANOPOLA
KNOB
KNOPF
BOUTON
BOTÓN
BOTÃO
4
INNESTO TEXAS
TEXAS CONNECTION
TEXAS-KUPPLUNG
CONNEXION TEXAS
ACOPLAMIENTO TEXAS
CONECTOR TEXAS
5
INTERRUTTORE
SWITCH
SCHALTER
INTERRUPTEUR
INTERRUPTOR
INTERRUPTOR
6
FASCIONE MOBILE
DOOR
KLAPPE
PANNEAU MOBILE
PANEL MOVIBLE
PAINEL MÓVEL
7
VENTILATORE
MOTOR WITH FAN
LÜFTER
VENTILATEUR
VENTILADOR
VENTILADOR
9
PRESSACAVO
STRAIN
RELIEF
KABEL-VERSCHRAUBUNG PRESSE-ETOUPE
PRENSACABLE
PRENSACABO
10
CAVO RETE
SUPPLY INPUT CABLE
NETZKABEL
CABLE RESEAU
CABLE RED
CABO REDE
11
FASCIONE
HOUSING
GEHÄUSE
CARROSSERIE
CAJA
INVOLUCRO
12
TUNNEL
TUNNEL
TUNNEL
TUNNEL
TUNNEL
TUNNEL
13
PIANO INTERMEDIO
INSIDE PANEL
ZWISCHENBODEN
PLAN INTERMEDIAIRE
PLANO INTERMEDIO
PLANO INTERMÉDIO
14
CIRCUITO DI POTENZA
POWER BOARD
LEISTUNGSPLATINE
CIRCUIT DE PUISSANCE
CIRCUITO DE POTENCIA
CIRCUITO DE POTÊNCIA
15
SUPPORTO
SUPPORT
HALTERUNG
SUPPORT
SOPORTE
SUPORTE
17
GRIGLIA
GRID
GITTER
GRILLE
REJILLA
GRELHA
18
CIRCUITO DI COMANDO
CONTROL BOARD
STEUERPLATINE
CIRCUIT DE COMMANDE
CIRCUITO DE COMANDO
CIRCUITO DE COMANDO
19
FONDO
BOTTOM
BODEN
FOND
FONDO
FUNDO
20
PANNELLO ANTERIORE
FRONT PANEL
FRONTPLATTE
PANNEAU ANTERIEUR
PANEL DELANTERO
PAINEL ANTERIOR
21
PANNELLO POSTERIORE
BACK PANEL
RÜCKWAND
PANNEAU POSTERIEUR
PANEL TRASERO
PAINEL POSTERIOR
22
RACCORDO
FITTING
ANSCHLUSS
RACCORD
UNIÓN
CONEXÃO
23
ELETTROVALVOLA
SOLENOID
VALVE
MAGNETVENTIL
SOUPAPE ELECTRIQUE
ELECTROVÁLVULA
ELECTROVÁLVULA
24
RACCORDO
FITTING
ANSCHLUSS
RACCORD
UNIÓN
CONEXÃO
25
CERNIERA
HINGE
SCHARNIER
CHARNIERE
CHARNELA
CHARNEIRA
27
SUPPORTO BOBINA
REEL HOLDER
ROLLENHALTER
SUPPORT BOBINE
SOPORTE BOBINA
SUPORTE BOBINA
28
PROTEZIONE INTERRUTTORE
SWITCH COVER
SCHALTERSCHUTZ
PROTECTION POUR
INTERRUPTEUR
PROTECCION INTERRUPTOR
PROTECÇÃO INTERRUPTOR
29
CHIUSURA A SCATTO
CLICK LOCK
ZUSCHNAPPEN
FERMETURE A PRESSION
CERRADURA A PRESIÓN
FECHO Á PRESSÃO
31
PIASTRA
PLATE
PLATTE
PLAQUE
PLACA
CHAPA
32
FILTRO
FILTER
FILTER
FILTRE
FILTRO
FILTRO
33
CAVO MASSA
EARTH CABLE
MASSEKABEL
CABLE DE MASSE
CABLE MASA
CABO MASSA
39
ADATTATORE
ADAPTER BODY
ADAPTER
ADAPTATEUR
CUERPO
ADAPTADOR
ADAPTADOR
40
FLANGIA ADATTATORE
ADAPTER FLANGE
ADAPTERFLANSCH
BRIDE DE L'ADAPTATEUR
BRIDA DE ADAPTADOR
FLANGE DO ADAPTADOR
320
GRUPPO TRAINAFILO
COMPLETO
COMPLETE WIRE PULLING UNIT
KOMPLETTE
DRAHTTRANSPORTEINHEIT
GROUPE TIRE-FIL COMPLET
GRUPO DE ARRASTRE HILO
COMPLETO
GRUPO PUXA FIO COMPLETO
321
MOTORIDUTTORE
GEARMOTOR
GETRIEBEMOTOR
MOTORÉDUCTEUR
MOTORREDUCTOR
REDUTOR DE VELOCIDADE
322
GRUPPO PREMIRULLO
ROLLER PRESSER UNIT
ROLLENNIEDEREINHEIT
GROUPE SERRE-ROULEAU
GRUPO SUJECIÓN RODILLO
GRUPO PRESSIONA ROLO
323
VITE
SCREW
SCHRAUBE
VIS
TORNILLO
PARAFUSO
324
RULLO TRAINAFILO
WIRE PULLING ROLLER
DRAHTTRANSPORTROLLE
GALET D'ENTRAINEMENT
RODILLO DE ARRASTRE HILO
ROLO PUXA FIO
325
PROTEZIONE
GUARD
SCHUTZ
PROTECTION
PROTECCIÓN
PROTECÇÃO
326
POMELLO
KNOB
KNOPF
BOUTON
POMO
MANÍPULO
327
INGRANAGGIO
GEAR
ZAHNRAD
ENGRENAGE
ENGRANAJE
ENGRENAGEM
328
CHIAVETTA
KEY
SCHLÜSSEL
CLE
CLAVE
CHAVE
329
VITE
SCREW
SCHRAUBE
VIS
TORNILLO
PARAFUSO
330
SEGER
SEGER
SEGER
SEGER
SEGER
SEGER
331
TELAIO
FRAME
RAHMEN
CADRE
MARCO
ARMAÇÃO
332
GUIDAFILO
WIRE GUIDE
DRAHTFÜHRUNG
GUIDE-FIL
GUÍAHILO
GUIA FIO
333
BLOCCAGGIO GRADUATO
GRADUATED LOCK
ARRETIERUNG MIT SKALA
BLOCAGE ÉTAGÉ
BLOQUEO GRADUADO
BLOQUEIO GRADUADO
La richiesta di pezzi di ricambio deve indicare sempre: l' art. e la data d'acquisto della macchina, la posizione e la quantità dei pezzi di ricambio.
In case spare parts are required please always indicate: item ref. no. and purchase date of the machine, spare part position no. and quantity.
Bei der Ersatzteilanfrage müssen immer Art. und Kaufdatum der Maschine, Ersatzteil-Nr. und Menge angegeben werden.
En cas de demande de pièces de rechange, toujours indiquer: l'article et la date d'achat de la machine, la position et la quantité des pièces.
Los pedidos de piezas de repuesto deben indicar siempre: el numero de articulo y la fecha de adquisición del aparato, la posición y la cantidad de las piezas.
O pedido de peças deve indicar sempre o modelo da máquina em causa e a data de aquisição da mesma, a posição e a quantidade de peças pedidas.
Содержание MIG 176
Страница 2: ...2 1 2 ...
Страница 27: ...BLANK 27 ...
Страница 29: ...29 Artt Items 225 ...
Страница 31: ......