Cod. 381608
19
1
FASCIONE BODY
SEITENTEIL
CARROSSERIE ENVOLTURA
FECHO
ΣΩΜΑ
BAND DEKSEL
2
MANICO HANDLE
GRIFF
POIGNEE
MANILLA
PEGA
ΛΑΒΗ
HANDVAT H
Å
NDTAK
3
PANNELLO PANEL
GEHÄUSEVORDERWAND
PANNEAU
PANELA
PAINEL
ΠΛΑΙΣΙΟ
PANEEL PANEL
4
TRASFORMATORE TRANSFORMER
TRASFORMATOR
TRANSFORMATEUR
TRASFORMADOR
TRANSFORMADOR
ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΗΣ
TRANSFORMATOR TRANSFORMATOR
5
CAVO RETE
SUPPLY CABLE
NETZANSCHLÜSSLEITUNG
CABLE ALIMENTATION
CABLE D'ALIMENTACION
CABO DE ALIMENTAÇÃO
ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ
NETKABEL
STR
∅
M TILF
∅
RSEL
6
INTERRUTTORE SWITCH
SCHALTER
INTERRUPTEUR
ENTERRUPTOR
INTERRUPTOR
ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ
SCHAKELAAR BRYTER
7
PRESSACAVO CABLE-LOCK
KABELBEFESTIGUNG
SERRE-CABLE
SUJETA
CABLE
FIXADOR DO CABO
ΑΣΦΑΛΙΣΤΙΚΟ ΚΑΛΩΔΙΟΥ
KABELKLEM KABEL
HOLDER
8
CAVO PINZA ROSSO (+)
RED CLIP CABLE (+)
ROTES ZANGE-KABEL(+)
CABLE PINCE ROUGE (+)
CABLE PINZA ROJO (+)
CABO PINÇA VERMELHO (+)
ΚΑΛΩΔΙΟ ΚΟΚΚΙΝΟΥ ΚΛΙΜ
(+)
KABEL RODE (+)
R
∅
D KABEL KLEMME (+)
9
CAVO PINZA NERO (-)
BLACK CLIP CABLE (-)
SCHWARZES ZANGE-KABEL (-)
CABLE PINCE NOIRE (-)
CABLE PINZA NEGRO (-)
CABO PINÇA PRETO (-)
ΚΑΛΩΔΙΟ ΜΑΥΡΟΥ ΚΛΙΜ
(-)
KABEL ZWARTE KLEM (-)
SORT KABEL KLEMME (-)
10
INTERRUTTORE SWITCH
SCHALTER
INTERRUPTEUR
ENTERRUPTOR
INTERRUPTOR
ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ
SCHAKELAAR BRYTER
11
PRESSACAVO CABLE-LOCK
KABELBEFESTIGUNG
SERRE-CABLE
SUJETA
CABLE
FIXADOR DO CABO
ΑΣΦΑΛΙΣΤΙΚΟ ΚΑΛΩΔΙΟΥ
KABELKLEM KABEL
HOLDER
12
FUSIBILE FUSE
SICHERUNG
FUSIBILE
FUSIBLE
FUSIVEL
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
ZEKERING SIKRING
13
PORTA FUSIBILE
FUSE HOLDER
SICHERUNG HALTER
SUPPORT FUSIBILE
SOPORT FUSIBLE
PORTA FUSIVEL
ΒΑΣΗ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ZEKERINGHOUDER SIKRINGSHOLDER
14
AMPEROMETRO AMMETER
AMPEREMETER
AMPEREMETRE
AMPERIMETRO
AMPERÍMETRO
ΑΜΠΕΡΟΜΕΤΡΟ
AMPÈREMETER AMPERMETER
15
RADDRIZZATORE RECTIFIER
GLEICHRICHTER
REDRESSEUR
ENDEREZADOR
RETIFICADOR
ΑΝΟΡΘΟΤΗΣ
GELIJKRICHTER LIKERETTER
La richiesta di pezzi di ricambio deve indicare sempre: l' art. e la data d' acquisto della macchina, la posizione e la quantità dei pezzi di ricambio.
In case spare parts are required, please always indicate: item ref. n°. and purchase date of the machine, spare part position n°. and quantity.
In der Ersatzteilanfrage müssen immer Art. und Einkaufsdatum des Apparat, Ersatzteil-Nr. und Menge angegeben werden.
En cas de demande de pièces de rechange, indiquer toujours: l'art. la date d' achat de la machine, la position et la quantité des pièces.
Los pedidos de piezas de repuesto deben indicar siempre: el numero y la fecha de adquisicion del aparato, la posicion y la cantidad de las piezas.
O pedido de peças deve indicar sempre o modelo da máquina em causa e a data de aquisição da mesma, a posição e a quantidade de peças pedidas.
Οταν
παραγγελνετε
ανταλλακτικα
,
αν αναφερετε παντοτε τον κωδικο
ειδους
,
την ημερομηνια αγορας της συσκευης, ποσοτητα και θεση των ανταλλακτικων.
Ved bestilling av reservedeler, er det viktig å oppgi delenummer, antall og kjøpsdato.