background image

15

MONTAGEM 

(começa na página 36)

DESCRIÇÃO

  

(começa na página 35)

PORTUGAL

MONTAGEM COLECTA RELVA

  

(começa na página 35)

FUNCIONAMENTO

  

(começa na página 38)

REGULAÇÃO DA ALTURA DO CORTE 

(começa na página 38)

PREPARATIVO DE PROTECÇOES

  

(começa na página 38)

l

 Trabalhar sempre com o saco para relva ou o deflector instalados

l

 Parar o motor antes de retirar o saco ou regular a altura

l

 Quando o motor estáa trabalhar não meter as mãos ou pés debaixo do carter ou do túnel de ejecção

Antes de iniciar o trabalho, retirar do terreno todos os corpos estranhos. O utilizador é responsável pelas ocorrências na zona de trabalho.
Ao fazer arrancar o motor não deve alavancantar o cortador de relva, mas, se necessário, sòmente incliná-lo de modo a que a lamina fique do lado oposto ao utilizador.

Quando o motor está a trabalhar não deve colocar a mão ou a ponta do pé debaixo do carter ou na saída relva.

(começa na página 38)

(começa na página 38)

(começa na página 38)

ALIMENTAÇÃO V220/230 - 50 Hz

MONTAGEM 

DEFLECTOR

 

(começa na página 35)

A

B
C

H

J

I

H

L

M

E

F

N

CORTE.

Para efectuar o corte da relva empurrar manualmente a máquina

(começa na página 39)

O

AVANÇO AUTOMÁTICO

  

(começa na página 39)

P

FUNCIONAMENTO

Antes de ligar o cortador de relva, ver se a tensão de rede é de 220 - 230 V/50 Hz e se a rede está equipada de dispositivo de segurança.
Pôr o motor a trabalhar da maneira seguinte:
a) Carregar no botão de segurança (5) para permitir o arranque do motor.
b) Puxar a alavanca (11) até ao guiador, mantendo-a apoiada: o motor pára, logo que se solte a alavanca.

ATENÇÃO!

 A lamina entra em rotoção, logo que o motor arranca.

ATENÇÃO DISJUNTOR

O interruptor está equipado com um dispositivo (disjuntor) de interrupção de corrente de alimentação.
Se a duração do corte é demorada o motor pára automàticamente. Colocar a alavancA ou botão do interruptor na posição de paragem.
Para pôr em marcha o motor, esperar que arrefeça (5 a 10 minutos).

MONTAGEM 

(começa na página 37)

1

Guiador superior

5

Botâo de segurança

9

Deflector

12 Manete de regulaçâo do altura

2

Grupo reductor

6

Interruptor

10 Motor

13 Puhno de embraiagem

3

Parafuso, porca de aperto guiador

7

Chassis

11 Manette do interruprot

4

Saco da erva

8

Suporte do cabo

(começa na página 39)

CORTE

Para efectuar o corte da relva empurrar manualmente a máquina ou accionar o avanço automàtico.

Accionamento do avanço automàtico: 

premir o manìpulo de embraiagem (13) e conservà-lo apertado“

Desaccionamento do avanço automático:

 soltar o manìpulo de embraiagem.

Importante: 

se, premindo o manìpulo da embraiagem, a màquina não avança, terà que se regular o cabo da embraiagem introduzindo a mola (P) num

dos orifìcios (S) da manìpulo de embraiagem (13).

Controlar periòdicamente o grupo de avanço automàtico e mantê-lo bem limpo. Em especial, conservar bem limpo o pinhão (14) e a engrenagem (15).
Para efectuar êste controle é necessàrio retirar a roda (16) desapertando o parafuso (17). Na montagem aplicar massa no pinhão e na engranagem.

Cortagrama de empurro

Cortagrama semovente

REGULAÇÃO DA ALTURA DO GUIADOR 

(começa na página 38)

G

INTRODUÇÃO DA TAMPA MULCHING

 

(começa na página 35)

Para efetuar o corte da grama com o sistema mulching(sem recolher a grama)  levantar o  aparador e inserir a tampa, fixando-a com a mola, como indicado na figura.

D

Содержание FLYMO RE320

Страница 1: ... Deze handleiding is een integrerend deel van het product Wij verzoeken u hem te bewaren voor iedere mogelijke nadere raadpleging Este manual representa uma parte integrante do produto Recomendamos guardá lo para outros usos Niniejsza instrukcja stanowi integralna cze s c produktu Prosimy przechowywac ja do kazédego dalszego uzéytkowania A jelen szakkönyv a termék szerves részét képezi Kérjük megö...

Страница 2: ... sveèke pred kakršnemkolivzdrz evalnemdelu Prosochv Sbhvnete ton kinhthvra kai aposundevete to mpouziv protouv kavnete opoiadhvpote epevmbash sunthvrhshς Pericolo di aspirazione di gas tossici Non utilizzare l apparecchio in ambienti chiusi o poco ventilati Danger d inhalation de gaz toxiques Ne pas utiliser l appareil dans des espaces fermés ou peu ventilés Risk of breathing in toxic gases Do not...

Страница 3: ...one il motore 1 Manico superiore 5 Pulsante di sicurezza 9 Paratoia posteriore 12 Leve regolazione altezza taglio 2 Gruppo riduttore 6 Interruttore 10 Motore 13 Maniglia frizione 3 Vite dado fissaggio manico superiore 7 Scocca 11 Leva interruttore 4 Sacco raccoglierba 8 Portacavo MONTAGGIO PARATOIA POSTERIORE vedere a pagina 35 MONTAGGIO vedere a pagina 37 E F ATTENZIONE SALVAMOTORE Nell interrutt...

Страница 4: ...il lavoro bisogna solo camminare mai correre f Usare estrema cautela nell inversione o quando si tira la rasaerba verso se stessi g Durante il funzionamento su pendenze o discese si ri chiede particolare prudenza l utilizzare scarpe antisdrucciolevoli l prestare attenzione a dove si mettono i piedi l spostarsi trasversalmente rispetto alla pendenza mai in salita o discesa l usare prudenza nei camb...

Страница 5: ...CEMENT AUTOMATIQUE début en page 39 P TONTE Pour tondre le gazon pousser manuellement la machine ou enclencher l avancement automatique Enclenchement avancement automatique soulever la poignée d embrayage 13 et la maintenir appuyée Exclusion avancement automatique relâcher la poignée d embrayage Avertissement si tout en appuyant sur la poignée d embrayage l avancement ne s enclenche pas il faut ré...

Страница 6: ...n maximum d attention lorsque vous faites demi tour ou que vous tirez votre tondeuse vers vous mêmes g En cas d opérations de tonte sur des pentes il faut prendre des précautions particulières l porter des chaussures antidérapantes l prêter un maximum d attention à son propre chemin l se déplacer transversalement par rapport à la pente jamais en remontant ni en descendent lprêter un maximum d atte...

Страница 7: ...r the motor will stop CAUTION The blade starts turning as soon as the mower is started starts at page 38 ASSEMBLY REAR DEFLECTOR starts at page 35 If applicable A B C H J I H L M E F ASSEMBLY starts at page 37 ATTENTION MOTOR PROTECTOR A motor cut out device motor protector has been incorporated in the switch Therefore when reaching excessive cutting stress or overload the motor will be cut out au...

Страница 8: ...urthermore when mowing never run you must always walk f Exercise extreme caution when turning or when pulling the lawn mower towards you g Particular precautions must be taken when mowing on slopes or downhill stretches lUse appropriate antislip footwear l Always be sure of your footing l Mow across the face of slopes never up or down l Take great care when changing direction lDo not mow excessive...

Страница 9: ...en Motor starten indem der Hebel 11 in Richtung Griff gezogen wird und den Hebel gedrückt halten Beim Loslassen des Hebels stellt sich der Motor ab ACHTUNG Bei Inbetriebnahme des Motors beginnt das Schneidwerkzeug zu drehen EINHÄNGEN PRALLSCHUTZ Beginn auf Seite 35 A B C H J I K L M E F EINHÄNGEN Beginn auf Seite 37 ACHTUNG MOTORSCHUTZSCHALTER Im schalter des Máhers ist ein Motorschutzschalter ein...

Страница 10: ...ebene Sicherheitsabstand ist stets einzuhalten Beim Mähen ist nur das Laufen nicht das Rennen gestattet f BeiWendenoderHeranziehendesMäherssorgfältigvorgehen g Beim Mähen an Böschungen oder Hängen ist besondere Vorsicht geboten l Rutschfeste Schuhe tragen l Vorsicht beim Treten lEntlangderSchichtlinieundnichtberganoderbergabmähen l Bei Wenden vorsichtig vorgehen lNicht an zu steilen Böschungen mäh...

Страница 11: ...ar el pulsador de seguridad 5 para arrancar el motor b Arrancar el motor tirando de la palanca 11 hacia el mango y mantenerla apretada al soltarla el motor se apagará ATENCIÓN La cuchilla entra en rotación cuando se pone en marcha el motor MONTAJE DEFLECTOR POSTERIOR ver la página 35 A B C H J I K L M E F ATENCION DISYUNTOS El interruptor lleva incorporado un dispositivo de desconexión automático ...

Страница 12: ...ada por el mango ha de mantenerse siempre y además durante la siega sólo hay que caminar sin correr f Prestar una gran atención en la inversión o cuando se tira del cortacésped hasta sí mismo g Durante la siega en pendientes o bajadas es preciso ser sumamente prudentes l utilizar calzado antideslizante l observar donde se pisa l desplazarse transversalmente respecto a la pendiente nunca cuesta arr...

Страница 13: ...or het maaien de machine met de hand voortduwen of de automatische besturing inschakelen Inschakelen automatische besturing manilla del embrague 13 omhoog trekken en ingedrukt houden Uitschakelen automatische besturing het koppelingshandvat loslaten Belangrijk wanneer bij aangetrokken koppelingshandvat de besturing niet ingeschakeld wordt dient de koppelingskabel afgesteld te worden door de veer P...

Страница 14: ...ele seconden rond na het uitzetten van de motor d Gebruik de gazonmaaier niet in de regen of bij vochtig gras e De veiligheidsafstand die door de handgreep bepaald wordt dient altijd aangehouden te worden en tijdens het maaien dient u steeds te lopen nooit te rennen f Wees uiterst voorzichtig bij het keren of wanneer u de maaier naar zich toetrekt g Tijdens het maaien op hellingen is extra voorzic...

Страница 15: ...olte a alavanca ATENÇÃO A lamina entra em rotoção logo que o motor arranca ATENÇÃO DISJUNTOR O interruptor está equipado com um dispositivo disjuntor de interrupção de corrente de alimentação Se a duração do corte é demorada o motor pára automàticamente Colocar a alavancA ou botão do interruptor na posição de paragem Para pôr em marcha o motor esperar que arrefeça 5 a 10 minutos MONTAGEM começa na...

Страница 16: ...ções particulares l usar sapatos anti derrapantes l ter em atenção o seu próprio caminho l deslocar se transversalmente à inclinação sem subir ou descer lter o máximo de cuidado quando faz inversão de marcha l nunca percorrer encostas muito inclinadas h não utilizar o cortador sem os dispositivos de segurança protector da saída ou saco da relva estarem correctamente instalados i Um emprego abusico...

Страница 17: ...zic czy w sieci jest zamontowane urza dzenie do automatycznego odlÀa czenia pra du w wypadku niebezpieczen stwa zagrazéaja cego zéyciu osoby obslÀuguja cej kosiarke Po wykonaniu tych czynnos ci uruchomic silnik w naste pujacy sposób a Nacisna c przycisk bezpieczen stwa 5 co pozwoli uruchomic silnik b Uruchomic silnik przycia gaja c dz wignie 11 do uchwytu Trzymac ja calÀy czas w tej pozycji Puszcz...

Страница 18: ...bez nadzoru Po wylÀa czeniu kosiarki nóz obraca sie jeszcze przez kilka sekund d Nie kosic podczas deszczu i kiedy trawa jest mokra e W czasie pracy urza dzenia zachowac zawsze bezpieczna odleglÀos c od nozéy Pracowac chodza c z maszyna Nigdy nie nalezéy biec z kosiark f Zachowac duzéa ostro no æ przy zawracaniu kosiarki jak równie w momencie przycia gania jej w swoja strone g Podczas koszenia tra...

Страница 19: ...olása elo tt elleno rizni hogy a hálózati áram 220 230 V 50Hz legyen és hogy el legyen látva életmento biztonsági kapcsolóval Ezután a motort a következo képpen beinditani a A biztonsági gomb 5 lenyomásával a beindítást leheto vé tenni b A motor beindul a 11 karnak a markolat felé húzásával A kart meghúzva tartani elengedésekor a motor leáll VIGYÁZAT A motor beindításakor a penge is forogni kezd V...

Страница 20: ...lenu l hagyása A motor leállítása után a penge még néhány másodpercig mozgásban marad d Ne használjuk a fu nyírógépet eso ben vagy vizes füvön e A nyél által meghatározott biztonsági távolságot állandóan betartani és munkaközben csakis gyalogolni nem futni f Különös elo vigyázatra van szükség megforduláskor vagy mikor a gépet magunk felé húzzuk g Emelkedo n vagy lejto n való dolgozás közben l csús...

Страница 21: ...s 11 Páka vypí nac a 4 Skosenej trávy 8 Príchytka na s núru PREVÁDZKA Pred elektrichy m napojením kosac ky skontrolujte c i napatie siete je 220 230 V 50Hz a c i siet má bezpec nostnú poistku potom motor uved te do chodu nasledovny m spôsobom a Na uvedenie do chodu stlac te bezpec nostny vypínac 5 b Motor uved te do chodu potiahnutím páky 11 smerom k rúc ke a drz te ju stlac enú po jej pustení sa ...

Страница 22: ...konávate údrz bu alebo c istenie stroja lsiahate na nôz l nastavujete vy s ku rezu l nechávate prístroj bez dozoru Po vypnutí motora sa nôz niekol ko sekúnd toc í d Kosac ku nepouz í vajte za daz d u a nekoste vlhkú trávu e Udrz ujte vz dy bezpec nostnú vzdialenost ktorá je urc ená rúc kou Poc as kosenia chodte nikdy nebez te f Obizzlás t si dávajte pozor pri zmene chodu a vtedy ked t aháte kosac ...

Страница 23: ...uelt at skubbe plæneklipperen eller indrykke den automatiske fremdrift Indrykning af automatisk fremdrift Løft koblingshåndtaget 13 og hold det indrykket FORSIGTIG Indryk den kun ved gående motor Frakobling af automatisk fremdrift Slip koblingshåndtaget Vigtigt Hvis den automatiske fremdrift ikke starter når du trykker på koblingshåndtaget kan det være nødvendigt at justere koblingskablet ved at s...

Страница 24: ...under efter at motoren slukkes d Anvend ikke plæneklipperen i regnvejr eller på fugtigt græs e Sikkerhedsafstanden som bestemmes af håndtagets længde skal altid overholdes Der må ikke løbes under græsklipningen f Vær især forsigtig når der vendes eller når du trækker plæneklipperen imod dig g Vær især forsigtig når du anvender plæneklipperen hvor det går op eller ned ad bakke lAnvend skridsikre sk...

Страница 25: ...en Inkoppling av automatisk framdrivning dra in kopplingshandtaget 13 och håll det intryckt VARNING koppla endast in den automatiska framdrivningen när motorn är i gång Frånkoppling av automatisk framdrivning släpp kopplingshandtaget Viktigt om den automatiska framdrivningen inte kopplas in när man drar in kopplingshandtaget är det nödvändigt att justera kopplingskabeln genom att sätta in fjädern ...

Страница 26: ...erhetsavståndet som fastställs av handtagets längd måste alltid respekteras Under arbetet ska man dessutom bara gå inte springa f Var mycket försiktig vid byte av riktning och när ni drar gräsklipparen mot er g Under arbete i upp eller nerförsbacke måste man vara speciellt försiktig lbär halksäkra skor lvar uppmärksam på var ni sätter ner fötterna lförflytta er på tvären jämfört med lutningen aldr...

Страница 27: ...chhåndtaket 13 og hold det inntrykket ADVARSEL Må kun koples inn mens motoren er i gang Utkopling av automatisk fremføring slipp opp clutchhåndtaket Viktig Dersom den automatiske fremføringen ikke koples inn når det trykkes på clutchhåndtaket er det nødvendig å utføre en justering av clutchkabelen ved å sette fjæren P inn i ett av de andre hullene på platen R eller i hullet S se side 39 Kontroller...

Страница 28: ... bort l reparerer eller rengjør klipperen l utfører noe som helst arbeide på kniven l regulerer klippehøyden l forlater klipperen uten tilsyn Kniven roterer noen sekunder etter at bryterhendelen 11 slippes d Bruk aldrig gressklipperen når det regner eller ved vått gress e Styret på klipperen gir deg en sikkerhetsavstand respekter denne Husk også å gå ikke løpe under arbeidet f Vær mye forsiktig nå...

Страница 29: ...ikkuu työntämällä laitetta käsin tai pane automaattinen etenemisyksikkö päälle Automaattisen etenemisyksikön käyttö nosta kytkinvipua 13 ja pidä se painettuna HUOMIO pane automaattinen etenemisyksikkö päälle ainoastaan moottorin käydessä Automaattisen etenemisyksikön sammutus vapauta kytkinvipu Tärkeää mikäli etenemisyksikkö ei mene päälle kytkinvivun painamisen yhteydessä säädä vaihdekaapelia ase...

Страница 30: ...älkeenkin d Älä käytä ruohonleikkuria sateella tai kosteassa ruohossa e Säilytä aina kädensijan osoittama turvaetäisyys Kävele rauhallisesti ruohonleikkuria käyttäessäsi Älä juokse f Ole erityisen varovainen suuntaa vaihtaessasi tai silloin kun vedät ruohonleikkuria itseäsi kohden g Ole erityisen varovainen kun käytät ruohonleikkuria rinteissä lkäytä liukumisen estäviä jalkineita lole varovainen m...

Страница 31: ...prtin plošc ice R ali v odprtino S P Roc na kosilnica Kosilnica na avtomatski SLOVENIJA SESTAVNI DELI KOSILNICE vidi sliko na str 35 NAMESTITEV KO ARE vidi sliko na str 35 NAMESTITEV ZADNJEGA C ITNIKA vidi sliko na str 35 NASTAVITEV VI INE REZA vidi sliko na str 38 l Pred uporabo kosilnice zmeraj namestite zbiralnik trave ali šc itnik l Preden odstranite zbiralnik trave ali naravnate višino reza u...

Страница 32: ...stno razdaljo ki je podana z roc ajem Med košnjo hodite nikoli ne tecite f Bodite skrajno previdni ko kosilnico obrac ate ali ko jo vleèete proti sebi g Med košnjo na strmini ali bregu bodite skrajno previdni l uporabiti protizdrsne c evlje l biti pozoren pri prestavljanju nog l kositi vedno prec no na strmino nikoli proti bregu l biti previden pri spremembi smeri voz nje l ne kositi na veliki str...

Страница 33: ...kth eiscwrwvntaς to elathvrio P se mia apo tiς diadocikeς opevς thς plakivtsaς R hv sthn ophv S P Clookoptikhv mhcanhv me wvqhsh Autokivnhth clookoptikhv mhcanhv AUTOMATH OMADA PROWQHSHS blevpe selivda 39 Elevgcete periodikav thn autovmath omavda prowvqhshς kai thn diathreivte poluv kaqarhv kurivwς ton mikrov odontwtov trocov 14 kai ta granavzia 15 Gia na kavnete ton evlegco autov arkeiv na bgavle...

Страница 34: ...vte kai potev na mhn trevcete f Na prosevcete poluv katav thn antistrofhv hv ovtan trabavte thn mhcanhv proς to mevroς saς g Divnete idiaivterh prosochv ovtan h mhcanhv ergavzetai se edavfoς me klivsh hv se kathvforo lNa crhsimopoieivte papouvtsia antiglisterav lNa prosevcete se poiov mevroς bavzete ta povdia saς lNa metakineivsqe loxav se scevsh me thn klivsh potev proς ta avnw hv proς ta kavtw l...

Страница 35: ...35 2 5 6 1 4 7 8 13 3 12 9 10 11 5 6 1 4 7 8 3 12 9 10 11 A B C D ...

Страница 36: ...36 E ...

Страница 37: ...37 F ...

Страница 38: ...38 K L M H G I J 11 5 ...

Страница 39: ...39 21 20 18 19 21 20 18 19 14 15 16 17 5 11 13 11 5 N O P Q ...

Страница 40: ...rschriften dieser Anleitung beschädigt werden Es versteht sich daß die Garantie automatisch verfällt falls irgendwelche Än derungen an der Maschine ohne Zustimmung des Herstellers vorgenommen wurden oder Teile an die Maschine angebaut werden die keine Originalteile sind Wir als Hersteller lehnen weiterhin jede Verantwortung zivilrechtlicher Art ab die durch den Einsatz der Maschine in unsachgemäße...

Страница 41: ...telei között kizárva tehát bármilyen professzionális használatot a cég technikusainak megfellebbezhetetlen itélete szerint gyári hibásnak bizonyulnak A garancia nem fedi az alábbiakat meghibàsodott rèszek normàlis kopàs vagy helytelen hasznàlat vègett a gèp nem megfelelõ karbantartàsa pl kèsek ès transzmissziòszìjak a jelen könyvecske elo irásainak nem megtelelo en végzett szerelésbo l vagy haszná...

Страница 42: ...havaitsemia tuotantovikoja Tämän takuun piiriin eivät kuulu normaalista kulumisesta tai virheellisestä käytöstä aiheutuneet viat laitteiston kuten esim terien ja voimansiirtohihnojen puutteellisesta huollosta aiheutuneet viat tämän käyttöoppaan ohjeiden vastaisesti suoritetun asennuksen tai käytön yhteydessä vahingoittuneet osat Tämän lisäksi on itsestään selvää että takuu raukeaa välittömästi sil...

Страница 43: ...43 ...

Страница 44: ...ia Ltd Electrolux Eesti AS Tel 372 6650010 FRANCE Electrolux Outdoor Products Tel 01 46 67 8141 Fax 01 43 34 2491 FINLAND SUOMI Electrolux Outdoor Products Finland Tel 358 9 39611 Fax 358 9 3961 2644 ITALIA Electrolux Outdoor Products MEP Marazzini spa Via Unione 2 4 20015 Parabiago MI ITALIA Tel 0331 498011 Fax 0331 558538 IRELAND Electrolux outdoor products Tel 01 4565222 Fax 01 4568551 MAGYAROR...

Отзывы: