background image

10

1.  Turn the machine off , unplug the 

cord and let the machine cool 

down. 

Wipe all outer surfaces with 

a damp cloth. Rinse the water tank 
once a day.

2.  When the fl oating indicator

 is 

visible above the grid, the drip tray 
must be emptied. Lift out grid, tray 
and waste container. Empty, rinse, 
dry and put back in place. This 
procedure should be carried out 
every two or three days or after 10 
brewed coff ees.

 

 Drip tray is not dishwasher 

proof (paint can be damaged).

3.  Cleaning the coff ee spout. 

Pull the 

spout fully down and remove it by 
pulling it towards you. Clean and 
put back in place.

  Cleaning the steam spout. 

After 

using the steam spout, dispense 
steam for a few seconds. Clean the 
spout externally with a damp cloth.
For an easier cleaning, the pipe can 
also be removed. 

Pulizia e manutenzione  /  

EN

DE

fR

Cleaning and care

1.  Schalten Sie die Maschine aus, 

ziehen Sie das Kabel aus der 

Steckdose und lassen Sie die 

Maschine abkühlen.

 Wischen Sie 

das Gehäuse mit einem feuchten 
Tuch ab. Reinigen Sie den Wasser-
behälter einmal täglich.

2.  Wenn der Schwimmer 

über dem 

Abstellgitter sichtbar ist, muss die Auf-
fangschale geleert werden. Nehmen 
Sie das Gitter, und die Auff angschale 
heraus. Leeren, spülen und trocknen 
Sie die Teile und setzten Sie sie wieder 
ein. Dieser Vorgang sollte alle zwei 
bis drei Tage oder nach 10 gebrühten 
Kaff ees wiederholt werden.

 

  Die Auff angschale ist nicht

spülmaschinenfest.

3.  Reinigen Kaff eeauslass: 

Ziehen 

Sie diesen nach unten vorne ab, 
reinigen und setzen ihn wieder ein.

  Reinigen der Dampfdüse. 

Lassen 

Sie nach der Verwendung der 
Dampfdüse diese noch einige 
Sekunden dampfen. Wischen Sie 
die Düse mit einem feuchten Tuch 

ab. Zur Reinigung kann das Röhr-

chen ganz leicht entfernt werden.

Nettoyage et entretien  /  

1.  Eteignez la machine, débranchez 

le cordon et laissez refroidir 

la machine. 

Essuyez toutes les 

surfaces externes avec un chiff on 
humide. Rincez le réservoir d’eau 
une fois par jour.

2.  Lorsque l’indicateur de niveau 

d’eau 

est visible au-dessus de la 

grille, le bac de récupération des 

liquides doit être vidé. Retirez la 

grille, le plateau et le récipient pour 

capsules usagées. Videz, rincez, 

séchez et remettez le tout en place. 

Cette procédure doit être eff ectuée 

tous les deux ou trois jours.

 

  Le bac récolte-gouttes ne peut 

pas être mis au lave-vaisselle.

3.  Nettoyer la sortie café. 

Tirer la sor-

tie café vers le bas. Retirer la sortie 
café en tirant le bec verseur  vers 
vous. Nettoyer et remettre en place.

  Nettoyage de la buse de vapeur. 

Après avoir utilisé la buse de va-
peur, laissez de la vapeur s’échapper 
pendant quelques secondes. Net-
toyez l’extérieur de la buse avec un 
chiff on humide. Pour un nettoyage 
plus aisé, la buse se détache. 

Reinigung und Pflege  

1.  Spegnere la macchina, staccare 

la spina e lasciar raff reddare la 

macchina. 

Pulire tutte le super-

fi ci esterne con un panno umido. 
Sciacquare il serbatoio dell’acqua 
quotidianamente.

2.  Quando l’indicatore galleggiante 

è visibile sopra la griglia poggia 

tazze, il cassetto cialde usate deve 

essere svuotato. Sollevare la griglia 

ed estrarre il cassetto cialde usate. 

Svuotarlo, risciacquarlo, asciugarlo 

e rimetterlo al suo posto.

 

  Il cassetto raccogli gocce non 

è lavabile in lavastoviglie (la vernice 

si può danneggiare).

iT

3.  Pulire il beccuccio erogatore caff è. 

Abbassare il beccuccio erogatore e 

rimuoverlo tirando verso di voi. Dopo 

averlo pulito, rimetterlo nella posizio-

ne iniziale. 

Pulire la lancia vapore / 

acqua calda. 

Dopo l’uso della lancia 

vapore / acqua calda, far fuoriuscire il 

vapore a vuoto per qualche secondo. 

Pulire la lancia vapore / acqua calda 

esternamente con un panno umido. 

Per una pulizia più facile il beccuccio 
può essere rimosso.

ELX14581_Favola_M2_ELX_16lang_Uncoated.indd   10

2011-12-12   16:52:13

Содержание ELM 5200

Страница 1: ...MARQUE ELECTROLUX REFERENCE ELM5200BK CODIC 3758079 ...

Страница 2: ...IT EN FR DE NL ES PT PL SV DA FI NO RU UK RO BR ELM 5200 ELX14581_Favola_M2_ELX_16lang_Uncoated indd 1 2011 12 12 16 51 58 ...

Страница 3: ...g 27 38 Läs säkerhetsanvisningen på sidan 28 innan du använder apparaten första gången DA Brugervejledning 27 38 Før apparatet bruges for første gang bør sikkerhedsrådene på side 28 læses FI Käyttöohjeet 27 38 Lue sivun 29 turvallisuusohjeet huolellisesti ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa NO Bruksanvisning 27 38 Les rådene vedrørende sikkerhet på side 29 før du bruker apparatet for før...

Страница 4: ...für verbrauchte Kapseln O Netzkabel mit Stecker A Touche MARCHE ARRET B Touche Espresso C Touche Espresso Lungo D Levier E Emplacement capsule F Réservoir d eau G Sélecteur vapeur eau chaude H Buse vapeur eau chaude I Touche vapeur J Sortie café K Grille repose tasse L Bac récolte gouttes M Indicateur de niveau d eau N Récipient pour capsules usagées O Cordon et fiche d alimentation Éléments fR DE...

Страница 5: ...pf steht DE Avant d utiliser l appareil pour la pre mière fois il est impératif de lire atten tivement les instructions suivantes Cet appareil n est pas destiné à être utilisé par des personnes y compris des enfants dont les capacités phy siques sensorielles ou mentales sont diminuées ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l expérience nécessaires à moins qu elles n aient été formées ou e...

Страница 6: ...con acqua fresca potabile e non gasata La macchina non deve essere usata con il serbatoio vuo to Inserire la spina nella presa di corrente e premere il pulsante ON La macchina è pronta per l utilizzo quando la spia del pulsante eroga zione espresso smette di lampeg giare e la luce diventa costante 2 Primo utilizzo della macchina posizionare un contenitore sotto la lancia vapore acqua calda e ruota...

Страница 7: ...re s active le temps de la préparation et s éteint quelques secondes aprés que la tasse soit prête 2 Cialde A MODO MIO Utilizzabile solo con cialde Lavazza A MODO MIO che devono essere inserite nell apposito vano inserimento cial de Cialde monodose per preparare una singola dose di caffè prodotto NON utilizzare le cialde più di una volta Inserire 2 o più cialde nella macchina potrebbe causare mal ...

Страница 8: ...ßwasserzu bereitung wieder zurück 1 Soulevez le levier et insérez une capsule dans le compartiment Refermez le levier et appuyez soit sur la touche espresso soit sur la touche espresso lungo Lorsque le café est prêt soulevez le levier et la capsule tombe dans le récipient de capsules usagées 2 Programmation de la quantité de café Placez une tasse sur le repose tasse Appuyez soit sur la touche espr...

Страница 9: ... à faire mousser le lait ou à chauffer des liquides Appuyez sur la touche vapeur Le voyant clignote Lorsqu il est stable la machine est prête Pla cez un récipient vide sous la buse Tournez le sélecteur sur la position vapeur pendant quelques secondes pour purger l eau résiduelle Fermez ensuite le sélecteur 2 Remplissez 1 3 d un récipient avec du lait froid Immergez la buse vapeur dans le lait et t...

Страница 10: ... débranchez le cordon et laissez refroidir la machine Essuyez toutes les surfaces externes avec un chiffon humide Rincez le réservoir d eau une fois par jour 2 Lorsque l indicateur de niveau d eau est visible au dessus de la grille le bac de récupération des liquides doit être vidé Retirez la grille le plateau et le récipient pour capsules usagées Videz rincez séchez et remettez le tout en place C...

Страница 11: ...uche vapeur pendant 3 s puis tournez le sélecteur sur la position vapeur eau chaude la LED vapeur et la LED café clignotent en alter nance pendant les 30 minutes du cycle de détartrage 3 Une fois le cycle de détartrage terminé la LED vapeur clignote rapidement afin de rappeler à l uti lisateur de remettre le sélecteur sur la position initiale Rincez soigneuse ment le réservoir d eau remplissez le ...

Страница 12: ...die Maschine muss vom Netz getrennt und der Knopf für Dampf Heißwasser geschlossen werden Die Maschine benötigt viel Zeit zum Aufheizen Die Maschine ist verkalkt Entkalken Sie die Maschine fR Problèmes Causes Solutions La machine ne se met pas en marche La machine n est pas branchée à la source d alimentation Branchez la machine à une source d alimentation Contactez le service client d Electrolux ...

Страница 13: ...t gekauft wurde fR Mise au rebut Matériaux d emballage Les matériaux d emballage sont sans danger pour l environnement et recy clables Les éléments en plastique sont identifiés par des marquages comme PE PS etc Veuillez jeter les emballages dans les conteneurs appropriés de votre centre local de traitement des déchets Appareils usagés Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique qu il ne...

Отзывы: