NO
2. Slik lager du juice:
Sett inn filteret* (se
Filterveiledning for plassering) før bruk.
Sett filteret i kannen med den brede
delen vendt opp. Kontroller at det sitter
riktig. Legg frukt i filteret (ikke bruke
blenderen til å mose store frø som de i
plommer eller avokado). Lukk lokket.
3. Rengjøringsinstruksjon, filter:
Ta
ut filteret. Rengjør filteret og skyll det
under rennende vann (filteret kan ikke
vaskes i oppvaskmaskinen).
1. Fyll minikutteren*
med de riktige
ingrediensene. Plasser minihakkeren
på motorhuset, trykk på av/på-
knappen for å starte og reguler
hastigheten med ”+”, ”-” eller PULSE.
Etter bruk rengjør du minikutteren og
bladenheten. (Minikutteren kan ikke
vaskes i oppvaskmaskinen).
Forsiktig!
Bladene er svært skarpe.
*Avhenging av modell
NL
2. Sap maken:
plaats het filter* in de
blender voordat u deze gebruikt
(zie "Instructies voor het filter" voor
de positie). Plaats het filter in de kan
met het brede gedeelte naar boven.
Controleer of het goed zit. Doe fruit in
het filter (gebruik de blender niet om
grote pitten te malen, zoals die van
pruimen of avocado´s). Sluit de deksel.
3. Reiniginstructie filter:
Neem het filter uit. Reinig het
filter en spoel het af onder
stromend water (het filter is niet
vaatwasmachinebestendig).
1. Vul de minichopper*
met daarvoor
geschikte ingrediënten. Plaats het
filter in de kan met het brede gedeelte
naar boven. Controleer of het goed
zit. Doe fruit in het filter (gebruik de
blender niet om grote pitten te malen,
zoals die van pruimen of avocado´s).
Sluit de deksel. Reinig de bak en de
meshouder van de minichopper na
gebruik. (De minichopper mag niet in
de vaatwasmachine.)
Waarschuwing!
De messen zijn erg scherp!
Papildu funkcijas
Papildomos funkcijos /
Tilleggsfunksjoner
Extra functies /
*Afhankelijk van het model
LV
1. Uzpildiet mazo smalcinātāju*
ar
atbilstošām sastāvdaļām. Uzlieciet
mini-smalcinātāju uz motora korpusa,
ieslēdziet blenderi ar ieslēgšanas/
izslēgšanas pogu un regulējiet ātrumu
ar “+”,”-” vai PULSE. Pēc izmantošanas
rūpīgi notīriet mazā smalcinātāja
tvertni un asmeņu komplektu. (Mazo
smalcinātāju nedrīkst mazgāt trauku
mazgājamā mašīnā).
Uzmanību!
Asmeņi ir ļoti asi!
2. Lai pagatavotu sulu:
pirms
izmantošanas ievietojiet filtru
(informāciju par ievietošanas pozīciju
skatiet sadaļā Filtra izmantošanas
norādījumi). Ievietojiet filtru krūzē ar
plato galu uz augšu. Pārliecinieties, ka
tas ievietots pareizi. Ievietojiet filtrā
augļus (nelietojiet blenderi lielu kauliņu
(plūmju vai avokado) sasmalcināšanai.
Aizveriet vāku.
3. Filtra tīrīšana:
Izņemiet filtru. Iztīriet
filtru un izskalojiet to ar tekošu
ūdeni (filtru nedrīkst mazgāt trauku
mazgājamajā mašīnā).
* Atkarībā no modeļa
* Priklauso nuo modelio
LT
2. Norėdami pasigaminti sulčių:
prieš
naudodami įstatykite filtrą* (žr. „Filtro
naudojimo instrukciją“, jei norite
sužinoti įstatymo padėtį). Dėkite filtrą
į indą plačiąja dalimi į viršų. įsitikinkite,
ar jis tinkamai įtaisytas. Dėkite į
filtrą vaisius (nenaudokite plaktuvo
didelėms sėkloms, pavyzdžiui, slyvų
arba avokadų sėkloms, traiškyti).
Uždenkite dangtį.
3. Filtro valymo instrukcija:
Išimkite
filtrą. Išplaukite filtrą ir išskalaukite
jį po tekančiu vandeniu (filtro
indaplovėje plauti negalima).
1. Į mažąjį smulkintuvą* įdėkite
atitinkamų ingredientų. Dėkite
mažąjį kapoklį ant variklio korpuso,
paspauskite įjungimo/išjungimo
mygtuką prietaisui įjungti ir
reguliuokite greitį, spausdami
mygtukus „+“, „–“ arba „PULSE“.
(Mažojo surinktuvo negalima plauti
indaplovėje.)
Atsargiai! Ašmenys
labai aštrūs!
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
pL
pT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
57