45
45
bul
cro
cze
dan
de
eng
esp
est
fra
gre
hun
ita
latv
6. If the filter lid comes loose
, restore by positioning
the two hinges at the bottom and push the filter lid
back until both of the two buttons click in.
5.
When the filter has been replaced, the
filter lid can
be pushed back
until the two buttons click in.
5.
Når filteret er udskiftet, kan
filterlåget trykkes ned
,
indtil de to knapper klikker.
5.
Une fois le filtre remplacé, repoussez
la grille du filtre
jusqu’à l’enclenchement des deux boutons.
5.
Nach dem Austauschen des Filters kann die
Filterabdeckung zurückgedrückt werden,
bis die
beiden Knöpfe einrasten.
5.
Όταν το φίλτρο έχει αντικατασταθεί, μπορείτε να
σπρώξετε προς τα πίσω το καπάκι
του φίλτρου
έως
ότου ασφαλίσουν τα δύο κουμπιά.
6. Hvis filterlåget går løs,
kan det sættes på igen
ved at sætte de to hængsler fast i bunden og trykke
filterlåget ned, indtil begge knapper klikker.
6. Si la grille du filtre est complètement détachée,
refixezla en positionnant les deux charnières en bas
et en la repoussant jusqu’à l’enclenchement des deux
boutons
6. Falls sich die Filterabdeckung löst,
zum erneuten
Befestigen die beiden Scharniere an der Unterseite
ansetzen und den Filterdeckel bis zum Einrasten der
beiden Knöpfe zurückdrücken.
6. Εάν το καπάκι του φίλτρου χαλαρώσει,
επαναφέρετέ το τοποθετώντας τις δύο αρθρώσεις
στο κάτω μέρος και πιέστε το καπάκι του φίλτρου
πίσω έως ότου ασφαλίσουν τα δύο κουμπιά.
6. Ако капакът на филтъра се разхлаби,
възстановете
предишното състояние като поставите двете панти в
дъното и бутнете капака назад, докато и двата бутона
не щракната на мястото си.
5.
Когато филтърът е сменен,
капакът на филтъра
може да се бутне назад
докато двата бутона
щракнат на място.
5.
Kada je filtar zamijenjen, poklopac filtra može se
pritisnuti natrag dok dva gumba na ne sjednu na
mjesto.
5.
Jakmile vyměníte filtr,
tlačte na víko
, dokud
neuslyšíte cvaknutí.
6. Ako poklopac filtra olabavi,
vratite ga tako da
namjestite dvije šarke na dnu te gurnete poklopac
filtra dok dva gumba ne sjednu na mjesto.
6. Jestliže se víko filtru uvolní,
znovu zasuňte oba spodní
panty a tlačte na víko filtru, dokud neuslyšíte cvaknutí.
5.
Kui filter on vahetatud ,
saab filtri kaane tagasi
lükata
, kuni kaks nuppu sisse klõpsavad.
6. Kui filtri kaas tuleb lahti,
pange see tagasi, asetades
kaks alumist hinge paika ja lükates filtri kaant tagasi,
kuni mõlemad kaks nuppu sisse klõpsavad.
5.
A szűrő visszahelyezése után
nyomja vissza a szűrő
fedelét,
amíg a két gomb a helyére nem kattan.
6. Ha a szűrő fedele meglazul,
állítsa megfelelő helyzetbe
az alján található két zsanért, majd nyomja vissza a szűrő
fedelét, amíg a két gomb a helyére nem kattan.
5.
Kad filtrs ir nomainīts,
filtra vāku var nospiest atpakaļ,
līdz noklikšķ abas pogas.
6. Ja filtrs kļūst vaļīgs,
atjaunojiet tā pozīciju,
novietojot abas eņģes apakšpusē un spiežot filtru
atpakaļ, līdz noklikšķ abas pogas.
5.
Una volta sostituito il filtro,
riposizionare il
coperchio del filtro
fino a far scattare i due pulsanti
in posizione.
6. Se il coperchio del filtro si allenta,
ripristinarlo
posizionando le due cerniere in basso e spingendo il
coperchio indietro fino a far scattare i due pulsanti
in posizione.
5.
Una vez sustituido el filtro,
se puede presionar de
nuevo sobre la tapa hasta
que los dos botones encajen
en su posición.
6. Si la tapa del filtro quedara suelta,
corrija la
situación colocando las dos bisagras de la parte
inferior y presione la tapa de nuevo hasta que los dos
botones se ajusten en su posición.
Replacing the motor filter
1. Сменете филтъра на двигателя, когато е замърсен
или при всяка пета смяна на s-bag®.
Натиснете
държача на филтъра надолу и го издърпайте навън.
Сменете филтъра и затворете капака.
1. Zamijenite filtar motora kad se zaprlja ili nakon svake
pete zamjene vrećice s-bag®.
Gurnite držač filtra prema
dolje i izvucite ga. Zamijenite filtar i zatvorite poklopac.
1. Motorový filtr vyměňte, pokud je špinavý, nebo s
každým pátým sáčkem s-bag®.
Zatlačte držák na filtr
dolů a vytáhněte jej. Vyměňte filtr a zavřete víko.
1. Vahetage mootorifilter, kui see on must või iga
viienda s-bagi® vahetuse järel.
Lükake filtrihoidja alla
ja tõmmake see välja. Vahetage filter ja sulgege kaas.
1. Replace the motor filter when dirty or after every
5th s-bag®.
Push the filter holder down and pull it
out. Exchange the filter and close the lid.
1. Udskift motorfilteret, når det er beskidt eller efter
hver 5. støvsugerpose (s-bag®).
Tryk filterholderen
ned, og træk den ud. Udskift filteret, og luk låget.
1. Remplacez le filtre moteur lorsqu’il est sale ou tous
les 5 sacs à poussière s-bag®.
Poussez la grille du
filtre vers le bas et retirez le filtre. Remplacez le filtre et
rabattre la grille.
1. Motorfilter bei Verschmutzung oder nach jedem
fünften s-bag® wechseln.
Filterhalterung nach unten
drücken und herausziehen. Filter austauschen und
den Deckel schließen.
1. Αντικαταστήστε το φίλτρο κινητήρα, όταν είναι
βρώμικο ή κάθε πέμπτη σακούλα s-bagR.
Σπρώξτε
τη θήκη φίλτρου προς τα κάτω και τραβήξτε την προς
τα έξω. Αλλάξτε το φίλτρο και κλείστε το καπάκι.
1.
Sostituire il filtro del motore quando è sporco
oppure ogni 5 sostituzioni del sacchetto s-bag®.
Spingere verso il basso il supporto del filtro ed
estrarlo. Sostituire il filtro e chiudere il coperchio.
1. Cambie el filtro del motor cuando esté sucio o cada
cinco bolsas s-bag®.
Presione el soporte del filtro y
tire de él. Cambie el filtro y cierre la tapa.
1. A szűrőt szennyeződése esetén, de legalább az
s-bag® porzsák minden 5. cseréje után cserélje ki.
Nyomja le a szűrőtartót, majd húzza ki. Cserélje ki a
szűrőt, majd zárja vissza a fedelet.
1. Nomainiet motora filtru, kad tas ir netīrs, vai pēc
katra piektā s-bag®.
Nospiediet filtra turētāju uz leju
un izvelciet to. Nomainiet filtru un aizveriet vāku.
HUV 219700962 AeroPerformer Electrolux.indd 45
2014-09-09 16:27:24