background image

14

I

Per la Vostra sicurezza: prima di
mettere in funzione il radiatore, si
prega di accuratamente leggere queste
avvertenze.

Conservatele bene e rileggetele
ogniqualvolta lo riteniate necessario.

Attenzione pericolo!

Questo apparecchio eroga sostanze combustibili,
l’accumulazione delle quali è pericolosa; 

ne è

vietato l’impiego in tutti gli ambienti abitabili.

La Ditta Einhell non è suscettibile di responsabilità in
seguito a non osservanza delle prescrizioni e
dichiarazioni contenute nelle presenti istruzioni
d’utilizzo.

Descrizione dell’apparecchio

Composizione:

(figura A)

1.

Reggibruciatore

2.

Superficie di radiazione

3.

Anello a molla

4.

Dado a galletto

5.

Vite a nasello

6.

Tubo del gas

7.

Regolatore di pressione

8.

Dado di raccordo

9.

Rubinetto di sicurezza

10.

Manopola

11.

Vite di bloccaggio

12.

Valvola della bombola

13.

Filetto valvola della bombola

14.

Accendere qui!

Caratteristiche

Radiatore mobile a gas non inteso per l’uso
domestico.

Rendimento

Potenza di riscaldamento

4,6 kW- 2,7 kW (mass. - min.)

Consumo gas

336 g/h - 200 g/h (mass. - min.)

Categoria

I 3 B/P (50)

Gas e pressione

gas butano 50 mbar;

gas propano 50 mbar

Sigla contrassegnante l’ugello

0,90

Importante!

Questo apparecchio funziona con una bombola di
gas butano o propano da 5 e 11 kg, che dispone di
un regolatore di pressione  (50 mbar), come previsto

dalle norme DIN 4811-T1.
Lo si deve usare con un tubo normalizzato e con
lunghezza non superiore ai 50 cm, come previsto
dalla norma DIN/DVGW 4815-2.
Il tubo ed il regolatore di pressione si possono
separatamente acquistare.
Questo apparecchio, lo si deve usare solamente
all’aperto ed esclusivamente a scopo di
riscaldamento.

Collocazione ed assemblaggio
dell’apparecchio

Usario lontano da fiamme, scintille o sostanze 
infiammabili.

L’apparecchio deve venire avvitato al 
reggibruciatore (1) utilizzando la vite a nasello (5), 
l’anello a molla (3) ed il dado a galletto (4)
(v. figura A).

L’inclinazione del radiatore può essere regolata, 
senza soluzione di continuità, col dado a galletto 
(4), tale inclinazione è limitata all’indietro e verso il 
basso per via di un naso sul reggibruciatore.

Montaggio dell’apparecchio sulla
bombola

Mettere l’apparecchio sopra alla bombola, di modo 
che la vite di bloccaggio sporgente (11) poggi sulla
parte aperta anteriore del collo della bombola.

Avvitare la vite di bloccaggio (11), di modo che 
ambedue le punte in lamiera della lamiera di 
supporto (1) e la punta della vite di bloccaggio 
abbraccino e stringano dovutamente il collo della 
bombola.

Avvitare a fondo la vite di bloccaggio facendo 
innestare anch’essa nell’incavo sul collo della 
bombola.

Introdurre il tubo del gas (6) con l’avvitamento ad 
anello tagliente nell’imboccatura del rubinetto di 
sicurezza (9) ed avvitare a fondo.

Avvitare, serrando bene, l’altra parte del tubo al 
regolatore di pressione (7).

Attenzione!

Filetto sinistrorso.

Girando sinistrosamente a mano, raccordare il 
dado di raccordo (8) del regolatore di pressione al 
filetto della valvola della bombola (13). Non 
utilizzare arnesi, dato che in tal caso si potrebbe 
danneggiare la guarnizione della bombola, 
cosicché non ne sarebbe più garantita l’ermeticità.

Fare attenzione che il tubo non presenti 
screpolature o fenditure e che non venga 
aacontatto con la superficie di radiazione (2).

Dopo il montaggio, aprire la valvola della bombola 
e verificare l’ermeticità di tutti i punti di raccordo 
servendosi di una sostanza schiumante.

Attenzione!

È rigorosamente vietata la verifica ll’ermeticità
utilizzando fiamme aperte!

Anleitung GS 4600- 6 spr.  14.03.2006  10:23 Uhr  Seite 14

Содержание GS 4600

Страница 1: ... de montage et mode d emploi Radiateur infrarouge mobile à gaz Installatie en gebruiksaanwijzing Verplaatsbare infrarood gasverwarmingsstraler Asennus ja käyttöohjeet Liikkuva infrapuna kaasusäteilylämmitin Istruzioni per il montaggio e l uso del Radiatore infrarosso mobile a gas Art Nr 23 332 00 I Nr 01063 0085 Anleitung GS 4600 6 spr 14 03 2006 10 23 Uhr Seite 1 ...

Страница 2: ...ating instructions in English Page 6 7 Mode d emploi en France Page 8 9 Gebruiksaanwijzing in het Nederlands Pagina 10 11 Käännä tämä sivu näkyviin 18 19 Istruzioni d uso in Italiano Pagina 24 25 Anleitung GS 4600 6 spr 14 03 2006 10 23 Uhr Seite 2 ...

Страница 3: ...3 A 10 12 13 11 14 Anleitung GS 4600 6 spr 14 03 2006 10 23 Uhr Seite 3 ...

Страница 4: ... weit von Flammen Funken oder brennbaren Stoffen weg 앬 Das Gerät soll mit der Nasenschraube 5 und dem Federring 3 mit der Flügelmutter 4 an den Brennerhalter 1 geschraubt werden s Bild A 앬 Die Neigung des Strahlers kann mit der Flügel mutter 4 stufenlos verstellt werden und ist nach unten und hinten durch eine Nase am Halter begrenzt Montage des Geräts auf der Gasflasche 앬 Das Gerät auf die Flasch...

Страница 5: ... in der Nähe der Düse auf Rückseite anzünden 앬 Die Strahlungsfläche mindestens 2 m von jeglichem brennbaren Stoffen entfernt halten 앬 Einen Abstand von 50 cm zwischen Wände und dem Rückteil oder den Seiten des Geräts einhalten 앬 Bei Gasverlust Geruch sofort das Gas flaschenventil schließen und das Gerät von jeglicher Brandquelle entfernt halten 앬 Die Dichtheit aller Verbindungsstellen prüfen 앬 Fal...

Страница 6: ...or heating purposes Installing the appliance 앬 Always use far away from flames sparks or combustible materials 앬 Fasten the burner bracket 1 to the appliance using the snug bolt 5 the spring washer 3 and the wing nut 4 see Figure A 앬 The angle of the radiator can be infinitely adjusted with the wing nut 4 Bottom and rear positions are limited by a lug on the bracket Mounting the appliance on the g...

Страница 7: ... is in use 앬 앬 Never lift the appliance by its parts when mounted on a bottle 앬 앬 Never ignite near the nozzle at the rear 앬 앬 Keep the radiator at least 2 m from any combustible materials 앬 앬 Keep a distance of 50 cm between walls and the back or sides of the appliance 앬 앬 If gas escapes smell close the gas bottle valve immediately and keep the appliance away from all points of fire 앬 앬 Check all...

Страница 8: ...très loin de flammes nues d étincelles et de matières inflammables 앬 L appareil doit être fixé au support du brûleur 1 à l aide du boulon agrafe 5 de la rondelle élastique 3 et de l écrou à oreilles 4 voir fig A 앬 L inclinaison du radiateur est progressivement réglable à l aide de l écrou à oreilles 4 et est limitée vers le bas et vers l arrière par un tenon au support MONTAGE DE L APPAREIL SUR LA...

Страница 9: ...par l une de ses parties quand il est fixé sur la bouteille 앬 앬 Ne jamais allumer à l arrière à proximité de la buse 앬 앬 Tenir la surface radiante à au moins 2 m de toute matière inflammable 앬 앬 Veiller à ce qu il y ait un espace de 50 cm entre le mur et l arrière et les côtés de l appareil 앬 앬 En cas d odeur suspecte fuite de gaz fermer immédiatement la valve de la bouteille et tenir l appareil é...

Страница 10: ...rden Installatie van het toestel 앬 Gebruik veraf van vlammen vonken of brandbare stoffen 앬 Het toestel moet met behulp van de neusschroef 5 de veerring 3 en de vleugelmoer 4 aan de branderhouder 1 vastgeschroefd worden zie fig A 앬 De hellingshoek van de straler kan met de vleugelmoer 4 traploos afgesteld worden en is naar beneden en naar achteren door een neus aan de houder begrensd Montage van he...

Страница 11: ...id van het pijpstuk aan de achterkant ontsteken 앬 앬 Het stralingsvlak minstens op een afstand van 2 m van alle brandbare stoffen houden 앬 앬 Een afstand van 50 cm tussen wanden muren en het achterste gedeelte of de zijkanten van het toestel in acht nemen 앬 앬 In geval van gasverlies reuk onmiddellijk de gasflesklep sluiten en het toestel op een afstand van alle brandhaarden houden 앬 앬 Alle verbindin...

Страница 12: ...ja vain lämmitykseen Laitteen paikka 앬 Käytettävä aina poissa liekkien kipinöiden tai palavien aineiden luota 앬 Laite on ruuvattava nokkaruuvin 5 ja jousiren kaan 3 sekä siipimutterin avulla poltti monpitimeen 1 katso kuvaa A 앬 Säteilimen taittokulmaa voi säädellä siipimut terilla portaattomasti kulma on rajattu alasja taaksepäin kiinnittimessä olevalla nokalla Laitteen asennus kaasupullon päälle ...

Страница 13: ...oskaan sytyttää takasivulla olevan suuttimen läheltä 앬 ASäteilypinta on pidettävä vähintäin 2 m n päässä palavista aineista 앬 ALaitteen sivujen ja takaosan on oltava vä hintäin 50 cmn päässä seinistä 앬 AJos kaasunhajua esiintyy sulje heti kaasu pullon venttiili ja pidä laite poissa mahdollisista palolähteistä 앬 Tarkista liitäntöjen tiiviys 앬 Mikäli kaasupäästö jatkuu ilmoita siitä käyttö ja täyttö...

Страница 14: ... apparecchio 앬 Usario lontano da fiamme scintille o sostanze infiammabili 앬 L apparecchio deve venire avvitato al reggibruciatore 1 utilizzando la vite a nasello 5 l anello a molla 3 ed il dado a galletto 4 v figura A 앬 L inclinazione del radiatore può essere regolata senza soluzione di continuità col dado a galletto 4 tale inclinazione è limitata all indietro e verso il basso per via di un naso s...

Страница 15: ...quando è fissato alla bombola agendo su una delle sue parti 앬 Non accendere mai in prossimità dell ugello sul retro 앬 Mantenere una distanza di almeno 2 m fra superficie di radiazione e qualsiasi sostanza infiammabile 앬 Mantenere una distanza di almeno 50 cm fra pareti e parte posteriore o parti laterali dell apparecchio 앬 In caso di perdita di gas odore chiudere subito la valvola della bombola e ...

Страница 16: ... nom de no série indiqué sur le produit correspond ent à la 嘺 Directive CE en matière des appareils à gaz 90 396 CEE serienummer op het produkt conform de volgende richtlijnen is 嘺 EG gastoestelrichtlijn 90 396 EWG Type du fabricant que la machine le produit EC Conformiteitsverklaring De ondertekenaar verklaart in naam van de firma type merk dat de machine produkt Declaracion CE de Conformidad Por...

Страница 17: ...inje for gassappareter 90 339 EØS Αριθμ ς σειρ ς π νω στο προι ν ανταποκρ νεται στην 嘺 ΕΚ Κανονισμ ς συσκευ ν αερ ου 90 339 ΕΟΚ Type Merke at Maskin produkt EC Δ λωση περι της ανταπ κρισης Ο υπγρ φων δηλ νει εν ον ματι της εταιρ ας τ πος υ ρκα τι η μηχαν το προι ν Dichiarazione di conformità CE Il sottoscritto dichiara in nome della ditta numero di serie sul prodotto corrisponde 嘺 Direttive CE per...

Страница 18: ...ivi paesi del principale partner di distribuzione di zona a completamento delle norme di legge in vigore sul posto Rivolgersi all addetto del servizio assistenza clienti incaricato della rispettiva zona o all indirizzo di assistenza clienti riportato in basso WARRANTY CERTIFICATE The product described in these instructions comes with a 2 year warranty covering defects This 2 year warranty period b...

Страница 19: ...incomplète n est autorisée qu avec l agrément exprès de l entreprise ISC GmbH Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten geheel of gedeeltelijk enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH La ristampa o l ulteriore riproduzione anche parziale della documentazione o dei documenti d accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l esplicita...

Отзывы: