3. Rozsah dodávky (obr. 1-3)
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení.
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda nebyly při
přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
POZOR!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka!
Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a
malými díly!
Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
Kapovací a pokosová pila s pojezdem
Upínací zařízení (8)
2 x opěrná plocha pro obrobky (10)
Sběrný sáček na piliny (22)
Imbusový klíč (c,d)
Dodatečné nohy (9)
Originální návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny
4. Použití podle účelu určení
Kapovací a pokosová pila s pojezdem slouží ke
kapování dřeva a plastů, odpovídajíc velikosti stroje.
Pila není vhodná pro řezání palivového dříví.
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu
určení. Každé další, toto překračující použití,
neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho
vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí
uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle
svého účelu určení konstruovány pro živnostenské,
řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme
žádné ručení, pokud je přístroj používán v
živnostenských, řemeslných nebo průmyslových
podnicích a při srovnatelných činnostech.
Používat se smí pouze pro stroj vhodné pilové
kotouče. Použití dělicích kotoučů všech druhů je
zakázáno.
Součástí použití podle účelu určení je také dbát
bezpečnostních pokynů, tak jako návodu k montáži a
provozních pokynů v návodu k použití.
Osoby, které stroj obsluhují a udržují, musí být s tímto
seznámeny a být poučeny o možných nebezpečích.
Kromě toho musí být co nejpřísněji dodržovány platné
předpisy k předcházení úrazům. Dále je třeba
dodržovat ostatní všeobecná pravidla v
pracovnělékařských a bezpečnostně technických
oblastech.
Změny na stroji zcela vylučují ručení výrobce a z toho
vzniklé škody. I přes použití podle účelu určení nelze
zcela vyloučit určité zbývající rizikové faktory.
Podmíněna konstrukcí a uspořádáním stroje se
mohou vyskytnout následující rizika:
Dotknutí se pilového kotouče v nezakryté části
pily.
Sáhnutí do běžícího pilového kotouče (řezné
zranění)
Zpětný vrh obrobků a jejich částí.
Zlomení pilového kotouče.
Vylétnutí vadných tvrdokovových částí pilového
kotouče.
Poškození sluchu při nepoužívání potřebné
ochrany sluchu.
Zdraví škodlivé emise dřevného prachu při
používání v uzavřených místnostech.
5. Technická data
Motor na střídavý proud:
230 V~ 50 Hz
Výkon:
1500 W S1 / 1800 W S2 5 min
Volnoběžné otáčky n
0
: 5000
min
-1
Pilový kotouč z tvrdokovu:
ø 210 x ø 30 x 2,8 mm
Počet zubů:
48
Rozsah otáčení:
-45° / 0°/ +45°
Pokosový řez doleva:
0° až 45°
Pokosový řez doprava:
0° až 45°
Šířka řezu při 90°:
310 x 62 mm
Šířka řezu při 45°:
210 x 62 mm
Šířka řezu při 2 x 45°
(dvojitý pokosový řez vlevo):
210 x 36 mm
Šířka řezu při 2 x 45°
(dvojitý pokosový řez vpravo):
210 x 20 mm
Hmotnost:
cca 11 kg
Třída laseru:
2
Vlnová délka laseru:
650 nm
Výkon laseru:
≤ 1 mW
55
CZ
Anleitung_BT_SM_2131_Dual_SPK7:_ 14.10.2010 15:39 Uhr Seite 55
Содержание BT-SM 2131 DUAL
Страница 8: ...6 16 17 5 18 z c f 31 32 d Anleitung_BT_SM_2131_Dual_SPK7 _ 14 10 2010 15 39 Uhr Seite 6...
Страница 108: ...106 GR Anleitung_BT_SM_2131_Dual_SPK7 _ 14 10 2010 15 40 Uhr Seite 106...
Страница 109: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 107 GR Anleitung_BT_SM_2131_Dual_SPK7 _ 14 10 2010 15 40 Uhr Seite 107...
Страница 111: ...3 1 3 H 8 2 x 10 22 c d 9 4 109 GR Anleitung_BT_SM_2131_Dual_SPK7 _ 14 10 2010 15 40 Uhr Seite 109...
Страница 117: ...11 115 GR Anleitung_BT_SM_2131_Dual_SPK7 _ 14 10 2010 15 40 Uhr Seite 115...
Страница 147: ...145 z 1 2 12 3 2 4 Anleitung_BT_SM_2131_Dual_SPK7 _ 14 10 2010 15 40 Uhr Seite 145...