F
F
- 35 -
elles ou intellectuelles diminuées ou manquant
d‘expérience et/ou de connaissances, à moins
d‘être surveillées et de recevoir les instructions
relatives à l‘utilisation de l‘appareil par une per-
sonne responsable de leur sécurité.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (figure 1/2)
1 Logement de la batterie
2 Interrupteur marche/arrêt
3 Verrouillage de démarrage
4 Fixation de la ceinture
5 Fixation poignée supplémentaire
6 Guidon haut
7 Pièce de raccordement de manche
8 Écrou-raccord
9 Guidon en bas
10 Carter du moteur
11 Boîtier de bobine
12 Levier d‘arrêt
13 Recouvrement de protection du fil
14 Couteau de fil
15 Capot de protection
16 Poignée supplémentaire
17 Vis de la poignée
18 Bobine de fil
19 Fil
20 Ceinture de port
21 Lame
22 Outil multifonctions
23 Plaque de compression
24 Recouvrement de plaque de compression
25 Écrou à six pans M10 autobloquant
26 Brides de fixation de câble
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la fin du mode d‘emploi.
•
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
•
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
•
Vérifiez si la livraison est bien complète.
•
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
•
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des films en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouffer !
•
Partie supérieure du coupe-herbe avec
poignée
•
Partie inférieure du coupe-herbe avec bobine
de fil
•
Capot de protection
•
Poignée de guidage
•
Ceinture de port
•
Lame
•
Outil multifonctions
•
Plaque de compression
•
Recouvrement plaque de compression
•
Écrou à six pans M10
•
Brides de fixation de câble (2x)
•
Mode d‘emploi d‘origine
•
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’affectation
L‘appareil en tant que débroussailleuse sans fil
(utilisation de la lame) convient à la coupe de pe-
tits bois, de mauvaises herbes résistantes et de
broussailles.
L‘appareil en tant que coupe-herbe sans fil (utili
-
sation de la bobine de fil avec fil de coupe) convi
-
ent à la coupe de gazon, de surface d‘herbe et de
mauvaises herbes fines.
L‘appareil n‘est pas prévu pour les installations
publiques, les parcs, les terrains de sport, au bord
des routes ni dans l‘agriculture et les exploitations
forestières.
Le respect du mode d‘emploi joint par le fabricant
est la condition préalable à une utilisation confor-
me de l‘appareil.
Attention !
En raison des risques pour l‘intégrité
corporelle de l‘utilisateur, l‘appareil ne peut pas
être utilisé pour les travaux suivants : pour nettoy-
er les trottoirs et comme broyeur pour réduire en
petits morceaux des petites branches d‘arbres
ou de haies. De plus, l‘appareil ne doit pas être
utilisé pour aplanir des irrégularités du sol, com-
me par ex. les taupinières. Pour des raisons de
sécurité, l‘appareil ne doit pas être utilisé comme
groupe d’entraînement pour d’autres outils ou
jeux d‘outils de toute sorte.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque uti
-
lisation allant au-delà de cette affectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur affectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
Attention !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique confor-
mément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la const-
ruction et le modèle de cet outil électrique :
•
Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n‘est porté.
•
Lésions de l‘ouïe si aucune protection de
l‘ouïe appropriée n‘est portée.
•
Risques pour la santé, résultant des vibra-
tions main-bras, si l‘appareil est utilisé pen-
dant une période prolongée ou s‘il n‘a pas été
employé ou entretenu dans les règles de l‘art.
•
Blessures et dommages matériels provoqués
par des projections de pièces.
•
Blessures par coupure si vous ne portez pas
de vêtements de protection adaptés.
Danger !
Cet appareil électrique produit un champ électro-
magnétique pendant son fonctionnement. Dans
certaines conditions, ce champ peut altérer le
fonctionnement d’implants médicaux actifs ou
passifs. Afin de réduire les risques de blessures
graves ou mortelles, nous recommandons aux
personnes qui possèdent un implant médical de
consulter leur cabinet médical et leur producteur
d’implants médicaux avant de commander la
machine.
Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 35
Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13.indb 35
16.08.2021 12:06:10
16.08.2021 12:06:10
Содержание AGILLO 36/255 BL Solo
Страница 260: ... 260 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13 indb 260 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13 indb 260 16 08 2021 12 06 31 16 08 2021 12 06 31 ...
Страница 261: ... 261 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13 indb 261 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13 indb 261 16 08 2021 12 06 31 16 08 2021 12 06 31 ...
Страница 262: ... 262 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13 indb 262 Anl_Agillo_36_255_BL_SPK13 indb 262 16 08 2021 12 06 31 16 08 2021 12 06 31 ...