background image

19

P

1. Descrição do aparelho

O irradiador a gás é usado no exterior para o
aquecimento de superfícies locais.
Um queimador no interior do corpo em chapa
perfurada produz o calor necessário que é difundido,
enquanto radiação térmica, no espaço circundante
através da própria chapa perfurada e do reflector de
alumínio.
O irradiador a gás para o exterior deve estar
posicionado numa superfície plana e não inflamável
com a menor inclinação possível. 
O corpo pode ser levantado e fixado no próprio
aparelho para se poder trocar a botija de gás.
O aparelho só está preparado para a ligação de
propano e butano (gás de petróleo liquefeito). O
irradiador a gás para o exterior é ligado directamente
à botija de gás de petróleo liquefeito por meio de
uma mangueira ensaiada e homologada pela DVGW
(associação alemã do gás e da água) e de um
regulador do gás de petróleo liquefeito (Saída 28-
30/37 mbar, potência 1,5 kg/h). Deve-se tomar em
consideração e respeitar o seguinte:

TRF – Normas técnicas relativas ao gás de
petróleo liquefeito

Directivas da associação profissional para o uso
de gás de petróleo liquefeito em campos de
aplicação específicos.

Para colocar o aparelho em funcionamento, abra a
botija de gás, rode o manípulo para combustão
completa, carregue no manípulo (por aprox. 10 seg.)
e accione o dispositivo de ignição piezoeléctrico.
O órgão de ajuste compreende as posições zero,
combustão completa e combustão reduzida. As
posições intermédias são contínuas. Um dispositivo
de segurança termoeléctrico evita a saída de gás
quando não há chama.
A parte inferior, o corpo, a peça intermédia e o corpo
adaptador são constituídos por aço com pintura
electrostática a pó para uso no exterior.
O corpo em chapa perfurada, o queimador e os
parafusos são feitos de aço inoxidável.
A cúpula reflectora é de alumínio.

2. Dados técnicos

Altura total:

2.150 mm

Diâmetro do reflector: 

850 mm

Potência: 12 

kW

Consumo: 

aprox. 0,94 kg/h durante a combustão completa

Alimentação: gás 

propano/butano

Ignição: 

Dispositivo de ignição piezoeléctrico

Monitorização: 

Monitorização termoeléctrica da chama

Órgão de ajuste:                   regulável continuamente
Ligação: 

botija de gás até 11 kg

3. Montagem

A montagem deve ser feita sobre uma base
limpa e que não arranhe.

Pode ver uma representação gráfica da

sequência de montagem na página 18.

Primeiro deve apontar os 3 estribos (pos. 2) com
o pé pos. 1 (respectivamente 2 parafusos de
cabeça sextavada M6x12 com porca e anilha).

Em seguida, prenda as rodas com fixação dos
rolos (pos. 3, 2 unidades) ao pé (pos. 1) de
acordo com a ilustração, utilizando os parafusos
de cabeça lenticular M5x12 com porca e anilha.

Agora a peça intermédia (pos. 4) é colocada
sobre os estribos (pos. 2) e aparafusada a estes
mediante 6 parafusos de cabeça lenticular
M6x16. Seguidamente os estribos apontados
são aparafusados ao pé definitivamente.

O corpo (pos. 5) é colocado sobre a pos. 1-4.

Coloque o grupo do queimador (8) e ao mesmo
tempo introduza a mangueira na peça intermédia
pos. 4. Atenção! Não dobre a mangueira nem
danifique o órgão de regulação.

Agora fixe o grupo do queimador com o parafuso
de cabeça sextavada M6 x 12 e a anilha Ø 12,5.

Por fim coloque o reflector pos. 7 e aparafuse-o
(3 porcas de capa M8, anilha Ø17).
Coloque a botija de gás. Una a mangueira com o
regulador de pressão e ligue este à botija de gás
- Atenção 2 x rosca à esquerda. Verifique a
estanqueidade dos pontos de união com um
spray próprio para detectar fugas ou um produto
que forme espuma. 

Nunca com uma chama

desprotegida!

4. Indicações de segurança

Colocar o irradiador a gás para o exterior
numa superfície plana, não inclinada ou com
uma inclinação máx. de 5º

Atenção – o aparelho só deve estar em
funcionamento quando vigiado.

Não tocar no reflector ou na chapa perfurada
durante o funcionamento – risco de
queimaduras!

Deve ser mantida uma distância segura em
relação a objectos inflamáveis durante o
funcionamento.

Não devem ser fixados objectos no irradiador a
gás para o exterior.

O aparelho só pode ser usado ao ar livre.

O irradiador a gás para o exterior serve apenas
para aquecer.

No caso de vento forte, convém sujeitar a parte
inferior a uma carga maior ou então prendê-la ao
chão ou abrigar o aparelho num local seguro.

Anleitung PS 1001  15.07.2003  10:40 Uhr  Seite 19

Содержание 23.340.20

Страница 1: ...uksanvisning Party radiator Käyttöohje Party hehkulamppu Bruksanvisning Terassevarmer Istruzioni per l uso Radiatore per esterni Brugsanvisning Terrassevarmer Instrukcja użytkowania Ogrzewacz promiennikowy zewnętrzny PS 1001 Art Nr 23 340 20 I Nr 01023 Art Nr 23 340 21 I Nr 01023 Art Nr 23 340 22 I Nr 01023 Art Nr 23 340 23 I Nr 01023 Art Nr 23 340 25 I Nr 01023 Art Nr 23 340 26 I Nr 01023 0085 An...

Страница 2: ...ança 19 20 5 Ligação à botija de gás 20 6 Instruções de uso 20 7 Limpeza conservação reparação 20 Innehåll Sida 1 Apparatbeskrivning 21 22 2 Tekniska data 22 3 Montering 22 4 Säkerhetsanvisningar 22 23 5 Ansluta till gasflaska 23 6 Bruksanvisning 23 7 Rengöring skötsel reparation 23 Sisältö Sivu 1 Laitteen kuvaus 24 25 2 Tekniset tiedot 25 3 Asennus 25 4 Turvallisuusohjeet 25 26 5 Kaasupulloliitty...

Страница 3: ...ählt daß bei bestimmungsgemäßem Gebrauch Funktionsstörungen ausgeschlossen sind Überprüfen Sie bitte den Inhalt der Verpackung auf Vollständigkeit 7 Reflektor 6 Brennergruppe mit Einstellglied und Gasschlauch 8 Piezozünder 9 Knebel 4 Zwischenstück 3 Rad mit Rollenbefestigung 2 Bügel 3 Stk 5 Korpus 1 Fuß ø 850 2100 ø 550 Anleitung PS 1001 15 07 2003 10 40 Uhr Seite 3 ...

Страница 4: ...Zündung Piezozünder Überwachung thermoelektrische Flammenüberwachung Einstellglied stufenlos regelbar Anschluß Gasflaschen bis 11 kg 3 Montage Die Montage sollte auf einer sauberen nicht kratzenden Unterlage erfolgen Eine bildliche Darstellung zur Reihenfolge der Montage sehen Sie auf Seite 3 Zuerst werden 3 Stück Bügel Pos 2 mit dem Fuß Pos 1 locker verschraubt je 2x Sechskantschraube M6x12 mit M...

Страница 5: ...tige Einstellung DVGW anerkannte Schlauchleitung ausreichender Länge die eine knickfreie Montage erlaubt Bestandteil des Gerätes DVGW anerkanntes Lecksuchspray oder schaumbildendes Mittel 6 Bedienungsanleitung 6 1 Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme des Gerätes ist eine Dichtheitsprüfung an allen Verbindungsstellen mittels Lecksuchspray oder einem schaumbildenden Mittel durchzuführen Keine offen...

Страница 6: ...selected to rule out malfunctions provided the heater is used as intended Check that all parts are complete 7 Reflector 6 Burner group with setting mechanism and gas hose pipe 8 Piezo igniter 9 Knob 4 Connecting piece 3 Wheel with roll fixture 2 Bracket 3 pcs 5 Case 1 Base ø 850 2100 ø 550 Anleitung PS 1001 15 07 2003 10 40 Uhr Seite 6 ...

Страница 7: ...rry out the assembly work on a clean surface where the parts will not be scratched The assembly steps are illustrated on page 6 First screw the three stems Item 2 loosely to the base Item 1 For each stem you need 2 hex screws size M6x12 with matching nut and washer Then fit the wheels with roller fixture Item 3 2 pieces to the base Item 1 as shown using the raised cheesehead screws size M5x12 with...

Страница 8: ...y kinks part of the equipment A DVGW approved leak detection spray or a foaming agent 6 Operating the heater 6 1 Putting into operation Before starting the heater use a leak detection spray or a foaming agent to test for leaks at all the connections Never use a naked flame Do not carry out this test when the heater is already in operation Ignition Open the gas bottle valve Turn the heater button 9...

Страница 9: ... mauvais fonctionnement pourvu que vous utilisiez l appareil conformément aux prescriptions Veuillez vérifier l intégralité du contenu 7 Réflecteur 8 Allumeur piézoélectrique 6 groupe de brûleurs avec organe de réglage et tuyau à gaz 9 Garrot 4 Piéce intermédiaire 2 étrier 3 pièces 3 roue avec fixation des roulettes 5 Corps 1 Pied ø 850 2100 ø 550 Anleitung PS 1001 15 07 2003 10 40 Uhr Seite 9 ...

Страница 10: ...urveillance de flammes thermoélectriqu Membre de réglage réglable progressivement Raccord bouteille de gaz jusqu à 11 kg 3 Montage Le montage doit être effectué sur un support propre et ne rayant pas Vous trouverez une représentation illustrée des diverses manipulations du montage dans l ordre à suivre en page 9 Vissez tout d abord légèrement 3 étriers pos 2 avec le pied en pos 1 respectivement 2 ...

Страница 11: ...aux normes DVGW d une longueur suffisante qui permet un montage sans pliure Partie intégrante de l appareil un spray de détection de fuites ou un produit moussant homologué conformément aux normes DVGW 6 Mode d emploi 6 1 Mise en service Avant de mettre l appareil en service exécutez un contrôle d étanchéité sur tous les raccords à l aide d un spray de détection de fuites ou d un produit moussant ...

Страница 12: ...verwerking zijn gekozen zodat bij doelmatig gebruik functionele storingen uitgesloten zijn Controleer de inhoud op volledigheid 7 Reflector 6 Brandergroep met afstelelement en gasslang 8 Piezo onsteker 9 Knevel 4 Tussenstuk 3 Wiel met robevestiging 2 Beugel 3 stuks 5 Corpus 1 Voet ø 850 2100 ø 550 Anleitung PS 1001 15 07 2003 10 40 Uhr Seite 12 ...

Страница 13: ...ligheid thermoelektrische vlamdoofveiligheid instelelement traploos regelbaar aansluiting gasfles tot 11 kg 3 Montage De montage dient op een schone niet krassende ondergrond te gebeuren Een illustratie van de volgorde van de montage vindt u op pagina 12 Eerst schroeft u 3 beugels pos 2 los vast op de voet pos 1 telkens 2 zeskantbouten M6x12 met moer en moerplaatje Vervolgens maakt u de wielen met...

Страница 14: ...el van het toestel Door DVGW goedgekeurde lekspray of schuimvormend middel 6 Gebruiksaanwijzing 6 1 Inbedrijfstelling Alle verbindingsplaatsen dienen dmv lekzoekspray of een schuimvormend middel op dichtheid te worden gecontroleerd alvorens het toestel in bedrijf te stellen Geen open vlam gebruiken Deze controle mag niet tijdens het bedrijf worden uitgevoerd Ontsteking Gasflesklep open draaien De ...

Страница 15: ...amiento sin averías si el aparato se emplea de forma adecuada Haga una revisión completa del contenido 7 Reflector 6 Grupo quemador con dispositivo de ajuste y manguera del gas 8 Encendedor piezoeléctrico 9 Manilla 4 Pieza intermedia 3 Rueda con sujeciones 2 Estribo 3 unidades 5 Cuerpo 1 Base ø 850 2100 ø 550 Anleitung PS 1001 15 07 2003 10 40 Uhr Seite 15 ...

Страница 16: ...e Regulable sin escalas Conexión Bombona de gas de máx 11 kg 3 Montaje El montaje se ha de realizar sobre una base limpia y que no raye En la página 15 encontrará una representación gráfica de la secuencia de montaje En primer lugar se atornillarán sin apretar los 3 estribos pos 2 con la base pos 1 respectivamente 2 tornillos hexagonales con tuerca y arandela A continuación se fijarán las ruedas m...

Страница 17: ... forme a las normas DVGW de longitud suficiente para evitar el pandeo durante el montaje Forma parte del aparato un aerosol de detección de fugas o un producto espumoso homologado conforme a las normas DVGW 6 Modo de empleo 6 1 Puesta en marcha Antes de poner en marcha el aparato debe comprobar la estanqueidad de todos los puntos de unión con un aerosol de detección de fugas o un producto espumoso...

Страница 18: ...orma a impossibilitar falhas no funcionamento em caso de uso regular Verifique se o índice está completo 7 Reflector 6 Grupo do queimador com órgão de regulação e mangueira do gás 8 Dispositivo de ignição piezoeléctrico 9 Manípulo 4 Peça intermédia 3 Roda com fixação dos rolos 2 Estribos 3 unidades 5 Corpo 1 Pé ø 850 2100 ø 550 Anleitung PS 1001 15 07 2003 10 40 Uhr Seite 18 ...

Страница 19: ...léctrico Monitorização Monitorização termoeléctrica da chama Órgão de ajuste regulável continuamente Ligação botija de gás até 11 kg 3 Montagem A montagem deve ser feita sobre uma base limpa e que não arranhe Pode ver uma representação gráfica da sequência de montagem na página 18 Primeiro deve apontar os 3 estribos pos 2 com o pé pos 1 respectivamente 2 parafusos de cabeça sextavada M6x12 com por...

Страница 20: ... sem vincos Parte integrante do aparelho spray para a detecção de fugas ou um produto que forme espuma reconhecidos pela DVGW 6 Instruções de uso 6 1 Colocação em funcionamento Verifique a estanqueidade de todos os pontos de união com um spray para a detecção de fugas ou um produto que forme espuma antes de pôr o aparelho a funcionar Não usar chama desprotegida O ensaio não pode ocorrer durante o ...

Страница 21: ...att funktionsstörningar kan uteslutas om apparaten används på ett ändamålsenligt sätt Kontrollera att medföljande innehåll är komplett 7 Reflektor 6 Brännargrupp med inställningsdel och gasolslang 8 Piezotändare 9 Vred 4 Mellanstycke 3 Hjul mel rullfaste 2 Byglar 3 St 5 Stomme 1 Botten ø 850 2100 ø 550 Anleitung PS 1001 15 07 2003 10 40 Uhr Seite 21 ...

Страница 22: ...s 1 vardera 2 st sexkantskruv M6x12 med mutter och distansbricka Fäst därefter hjulen med botten pos 1 med hjälp av rullfästet pos 3 2 st enligt beskrivningen Använd kullriga skruvar M5x12 samt mutter och distansbricka Sätt mellanstycket pos 4 på byglarna pos 2 och skruva ihop ordentligt med 6 st kullriga skruvar M6x16 Dra därefter åt byglarna som tidigare hade fästs löst vid botten Sätt stommen p...

Страница 23: ...t skall du med läckspray eller skumbildande medel kontrollera att alla kopplingsställen är täta Använd ingen öppen låga Denna kontroll får inte utföras under drift Tändning Öppna gasflaskans ventil Vrid vredet från läge Stängd åt vänster med 90 Tryck därefter in vredet och tänd brännaren med piezotändaren Efter tändning måste vredet hållas intryckt under ca 10 sekunder tills brännaren stannar kvar...

Страница 24: ...n valittu niin ettei käyttöhäiriöitä esiinny määräyksenmukaisen käytön yhteydessä Tarkistakaa että sisältö on täydellinen 7 Heijastin 6 Poltinryhmä jossa säätöelin ja kaasuletku 8 Pietsosytytin 9 Kääntökytkin 4 Välikappale 3 Pyörä ja pyöränkiinnike 2 Kaaret 3 kpl 5 Runko 1 Jalka ø 850 2100 ø 550 Anleitung PS 1001 15 07 2003 10 40 Uhr Seite 24 ...

Страница 25: ...uuvaa ensin 3 kaarta nro 2 löyhästi kiinni jalkaan nro 2 kussakin 2 kuuskantaruuvia M6x12 mutterin ja aluslevyn kera Kiinnitä sitten pyörät pyöränkiinnikkein nro 3 2 kpl kiinni jalkaan nro 1 kuvan mukaisesti käyttäen kupukantaruuveja M5x12 sekä muttereita aluslevyineen Aseta sitten välikappale nro 4 kaarien nro 2 päälle ja ruuvaa se tiukasti kiinni niihin käyttäen 6 kupukantaruuvia M6x16 Sen jälke...

Страница 26: ...odostava aine 6 Käyttöohjeet 6 1 Käyttöönotto Ennenkuin laite otetaan käyttöön on vuodonetsimissumuttimen tai vaahtoa muodostavan aineen avulla tarkistettava että kaikki liitososat ovat tiiviitä Avointa liekkiä ei saa käyttää Tarkistus ei saa tapahtua käytön aikana Sytytys Kaasupullon venttiili avataan Hananappula kierretään 90 vasemmalle Kiinni asennosta Tämän jälkeen nappulaa painetaan alas ja p...

Страница 27: ... er utvalgt slik at funksjonsforstyrrelser er utelukket ved riktig bruk Kontroller at leveransen er komplett 7 Reflektor 6 Brennergruppe med innstillingsledd og gasslange 8 Piezotenner 9 Vrider 4 Mellomstykke 3 Hjul med hjulfeste 2 Bøyle 13 stk 5 Legeme 1 Fot ø 850 2100 ø 550 Anleitung PS 1001 15 07 2003 10 40 Uhr Seite 27 ...

Страница 28: ...agsskive Fest deretter hjulene med hjulfestet pos 3 2 stk på fremstilt måte med foten pos 1 ved hjelp av linseskruene M5x12 med mutter og underlagsskive Nå settes mellomstykket pos 4 på bøylen pos 2 og skrus fast til denne ved hjelp av 6 stk linseskruer M6x16 Deretter strammes de bøylene som hittil bare har vært skrudd løst fast til foten Legemet pos 5 innstilles som vist i pos 1 4 Sett på brenner...

Страница 29: ...kkasjespray eller et skumdannende middel før apparatet tas i bruk Anvend ingen åpen flamme Kontrollen må ikke skje når apparatet er i bruk Tenning Åpne gassflaskeventilen Vri haneknappen fra lukket posisjon 90 mot venstre Trykk deretter knappen inn og tenn brenneren gjennom aktivering av piezotenneren Etter tenning skal knappen være trykket inn i ca 10 sekunder inntil brenneren forblir i drift Slu...

Страница 30: ... Prima di mettere in funzione l apparecchio per il riscaldamento leggete attentamente le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per l uso Il materiale e la lavorazione sono stati scelti in modo tale da escludere disturbi di funzionamento se l apparecchio viene destinato all uso previsto dalle dovute norme Controllate che il contenuto sia completo ø 850 2100 ø 550 Anleitung PS 1001 15 07 2003 10 4...

Страница 31: ...one accensione piezoelettrica controllo controllo termoelettrico della fiamma regolatore regolabile in continuo allacciamento bombola di gas fino a 11 kg 3 Montaggio Si consiglia die seguire il montaggio su un supporto pulito non abrasivo A pagina 30 é riportata una figura che mostra l ordine del montaggio Prima vengono avvitati 3 sostegni pos 2 con il piede pos 1 rispettivamente 2x viti a testa e...

Страница 32: ...regolazione di fabbrica tubo flessibile omologato dal DVGW di lunghezza sufficiente per permetterne il montaggio senza piegarlo parte dell apparecchio spray per la ricerca di fughe omologato dal DVGW oppure sostanza produttrice di schiuma 6 Istruzioni per l uso 6 1 Messa in funzione Prima della messa in funzione dell apparecchio effettuare un controllo di tenuta per tutti i punti di raccordo a mez...

Страница 33: ...algt sådan at funktionsforstyrrelser er udelukket ved bestemmelsesmæssig brug Kontrollér at leverancen er komplet 7 reflektor 6 brændergruppe med indstillingsled og gasslange 8 piezotænder 9 drejeafbryder 4 mellemstykke 3 jul med rullefastgørelse 2 bøjle 3 stk 5 korpus 1 fod ø 850 2100 ø 550 Anleitung PS 1001 15 07 2003 10 40 Uhr Seite 33 ...

Страница 34: ...øst sammen med foden pos 1 hver 2x sekskantskruer M6x12 med møtrik og spændeskive Fastgør derefter hjulene med rullefastgørelsen pos 3 2 st med foden pos 1 på den viste måde ved hjælp af linseskruerne M5x12 med møtrik og spændeskive Nu sættes mellemstykket pos 4 på bøjlerne pos 2 og skrues fast sammen med disse ved hjælp af 6 st linseskruer M6x16 Derefter strammes de bøjler der hidtil kun har være...

Страница 35: ...æthedskontrol på alle forbindelsessteder ved hjælp af lækagespray eller et skumdannende middel før ibrugtagning af apparatet Anvend ingen åben flamme Kontrollen må ikke ske når apparatet er i brug Tænding Åbn gasflaskeventilen Drej haneknappen fra lukket position 90 mod venstre Tryk derefter knappen ind og tænd brænderen gennem aktivering af piezotænderen Efter tænding skal knappen være trykket in...

Страница 36: ...zypadku użytkowania zgodnego z przeznaczeniem wykluczone jest występowanie usterek Prosimy o sprawdzenie zawartości opakowania pod względem kompletności 36 PL 7 reflektor 6 zespół palnika z regulatorem i wężem gazowym 8 zapalnik piezoelektryczny 9 pokrętło 4 łącznik 3 koło z uchwytem rolkowym 2 obejma 3 sztuki 5 korpus 1 stopka ø 850 2100 ø 550 Anleitung PS 1001 15 07 2003 10 40 Uhr Seite 36 ...

Страница 37: ...reflektora 850 mm moc cieplna 12 kW zużycie gazu ok 0 94 kg h przy dużym płomieniu paliwo gaz płynny propan butan zapłon zapalnik piezoelektryczny kontrola termoelektryczna kontrola płomienia regulator nastawczy regulacja bezstopniowa podłączenie butle gazowe do 11 kg 3 Montaż Urządzenie należy zmontować na czystej niedrapiącej podkładce Kolejność czynności montażowych przedstawiona jest na rysunk...

Страница 38: ...ości lub innej substancji pianotwórczej Nie wolno używać otwartego ognia Próby szczelności nie wolno wykonywać na pracującym urządzeniu 5 Podłączenie do butli gazowej 5 lub 11 kg Do podłączenia urządzenia potrzebne są następujące przedmioty typowa dostępna w handlu butla z gazem wyregulowany na stałe zawór regulacji ciśnienia z atestem DVGW Niemcy o natężeniu przepływu max 1 5 kg h pasujący do zas...

Страница 39: ...zczenia należy urządzenie wyłączyć i dostatecznie ostudzić Uwaga Nie wolno czyścić urządzenia przy użycia strumienia wody pod ciśnieniem natryskiwanie wężem myjką parową lub myjką wysokociśnieniową 7 2 Naprawy Czynności napraw i konserwacji ogrzewacza promiennikowego zewnętrznego mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowanego montera instalacji gazowych z odpowiednimi uprawnieniami zawodowymi A...

Страница 40: ...signatário declara em nome da firma a conformidade do produto com as seguintes directivas e normas Undertecknad förklarar i firmans namn att produkten över ensstämmer med följande direktiv och standarder Allekirjoittanut ilmoittaa liikkeen nimissä että tuote vastaa seuraavia direktiivejä ja standardeja Undertegnede erklærer på vegne av firmaet at produktet samsvarer med følgende direktiver og norm...

Страница 41: ...ler ej för på fel som uppstått på grund av nyttjandet Din kundtjänstpartner GARANTIE De garantieduur beginnt op de koopdatum en bedraagt 2 jaar De garantie geldt voor gebreken aan de uitvoering of materiaal en functiefouten Da daarvoor benodigde onderdelen en het arbeidsloon worden niet in rekening gebracht Geen garantie op verdere schaden uw contactpersoon van de klantenservice TAKUUTODISTUS Takk...

Страница 42: ...o e dura 2 anni La garanzia vale nel caso di confezione difettosa oppure di difetti del materiale e del funzionamento Le componenti da sostituire e il lavoro necessario per la riparazione non vengono calcolati Non c è alcuna garanzia nel caso di danni successivi Il vostro centro di assistenza GARANTIBEVIS Garantiperioden regnes fra købsdatoen og er gældende i 2 år Garantien dækker mangelfuld udfør...

Страница 43: ...43 Anleitung PS 1001 15 07 2003 10 40 Uhr Seite 43 ...

Страница 44: ...01200 Fax 087 201203 Sähkötalo Harju OY Korjaamokatu 2 FIN 33840 Tampere Tel 03 2345000 Fax 03 2345040 Einhell Polska sp Z o o Ul Miedzyleska 2 6 PL 50 554 Wroclaw Tel 071 3346508 Fax 071 3346503 Einhell Hungaria Ltd Vajda Peter u 12 H 1089 Budapest Tel 01 3039401 Fax 01 2101179 Semak makina ticaret ve sanayi ltd sti Altay Cesme Mah Yasemin Sok No 19 TR 34843 Maltepe Istanbul Tel 0216 4594865 Fax ...

Отзывы: