background image

 

CLH

 

CABLE

 

LAYER

 

 

NT

 

60

   

PROFESSIONELLER

 

KABELVERLEGER

 

 

Sehr

 

geehrter

 

Kunde,

 

wir

 

danken

 

Ihnen,

 

sich

 

für

 

ECOTECH

 

ITALIA

 

entschieden

 

zu

 

haben

 

und

 

sind

 

uns

 

sicher,

 

dass

 

die

 

neue

 

Maschine

 

Ihre

 

Erwartungen

 

vollständig

 

erfüllen

 

wird.

 

Für

 

einen

 

optimalen

 

Gebrauch

 

des

 

Kabelverlegers

 

und

 

für

 

eine

 

langfristig

 

effiziente

 

Wartung,

 

bitten

 

wir

 

Sie,

 

alle

 

Angaben

 

und

 

Hinweise

 

in

 

dieser

 

Anleitung

 

zu

 

lesen.

 

Bewahren

 

Sie

 

die

 

Anleitung

 

auf,

 

sie

 

muss

 

die

 

Maschine

 

stets

 

begleiten.

 

VOR

 

INBETRIEBNAHME

 

DER

 

MASCHINE,

 

LESEN

 

SIE

 

BITTE

 

AUFMERKSAM

 

DIE

 

GEBRAUCHSANWEISUNGEN

 

DURCH!

 

 

ALLGEMEINE

 

NORMEN

 

ZUR

 

UNFALLVERHÜTUNG

 

Verwenden

 

Sie

 

die

 

Maschine

 

stets

 

mit

 

besonderer

 

Vorsicht.

 

Lesen

 

Sie

 

das

 

vorliegende

 

Handbuch

 

besonders

 

aufmerksam

 

durch,

 

bevor

 

Sie

 

beginnen,

 

mit

 

der

 

Maschine

 

zu

 

arbeiten.

 

An

 

der

 

Maschine

 

befinden

 

sich

 

Sicherheitsetiketten:

 

es

 

sind

 

keine

 

Dekorationen!

 

Sie

 

dienen

 

dazu,

 

den

 

Anwender

 

zu

 

jedem

 

Zeitpunkt

 

daran

 

zu

 

erinnern,

 

welche

 

Gefahrensituationen

 

durch

 

einen

 

unsachgemäßen

 

Maschinengebrauch

 

entstehen

 

können.

 

Achten

 

Sie

 

deshalb

 

stets

 

besonders

 

darauf,

 

was

 

auf

 

den

 

Etiketten

 

dargestellt

 

wird.

 

Die

 

Maschine

 

ist

 

mit

 

einem

 

rotierenden

 

scharfen

 

Organ

 

ausgerüstet,

 

bestehend

 

aus

 

einer

 

extrem

 

scharfen

 

Stahlfräse.

  

HÄNDE

 

UND

 

FÜSSE

 

VON

 

DIESEM

 

SCHNEIDORGAN

 

UNTER

 

ALLEN

 

UMSTÄNDEN

 

FERN

 

HALTEN!!!

 

Sollte

 

die

 

Maschine

 

an

 

andere

 

Personen

 

verkauft

 

werden,

 

überzeugen

 

Sie

 

sich,

 

dass

 

diese

 

über

 

die

 

o.g.

 

Normen

 

zur

 

Unfallverhütung

 

und

 

die

 

Gebrauchsanleitung

 

aufgeklärt

 

sind.

 

Bevor

 

Sie

 

mit

 

der

 

Arbeit

 

beginnen,

 

überzeugen

 

Sie

 

sich,

 

dass

 

auf

 

dem

 

Gelände

 

keine

 

Gegenstände

 

vorhanden

 

sind,

 

die

 

von

 

der

 

Maschine

 

geschleudert

 

werden

 

könnten

 

und

 

dadurch

 

eine

 

große

 

Gefahr,

 

für

 

jeden,

 

der

 

sich

 

in

 

der

 

Nähe

 

aufhält,

 

darstellen.

 

Personen,

 

Tiere

 

oder

 

Sachen

 

in

 

einem

 

Sicherheitsabstand

 

von

 

mindestens

 

15

 

Metern

 

von

 

der

 

Maschine

 

entfernt

 

halten.

 

Der

 

Anwender

 

muss,

 

um

 

zu

 

verhindern

 

von

 

geschleuderten

 

Gegenständen

 

getroffen

 

zu

 

werden,

 

folgende

 

Schutzkleidung

 

tragen:

 

GESICHTSSCHUTZMASKE,

  

ARBEITSANZUG,

 

STIEFEL,

 

HANDSCHUHE,

 

KAPPE.

 

Führen

 

Sie

 

niemals

 

Wartungsarbeiten

 

bei

 

laufendem

 

Motor

 

durch.

 

VOR

 

JEDEM

 

EINGRIFF

 

DEN

 

MOTOR

 

ABSTELLEN.

 

Die

 

Schutzvorrichtungen

 

dürfen

 

nicht

 

manipuliert

 

oder

 

ausgeschaltet

 

werden.

 

Der

 

Anwender

 

ist

 

stets

 

für

 

Schäden

 

an

 

Dritten

 

verantwortlich.

 

Der

 

unsachgemäße

 

Maschinengebrauch

 

durch

 

den

 

Anwender

 

führt

 

zum

 

Verfall

 

der

 

Garantie

 

und

 

zur

 

Ablehnung

 

jeglicher

 

Haftungsansprüche.

 

Sollte

 

während

 

der

 

Arbeit

 

eine

 

Maschinenstörung

 

festgestellt

 

werden,

 

wenden

 

Sie

 

sich

 

bitte

 

an

 

den

 

Kundendienst

 

ihres

 

Händlers.

 

VERSUCHEN

 

SIE

 

NIEMALS,

 

DIE

 

MASCHINE

 

EIGENHÄNDIG

 

ZU

 

REPARIEREN.

 

UNERFAHRENHEIT

 

KANN

 

ZU

 

SCHWERWIEGENDEREN

 

SCHÄDEN

 

FÜHREN.

  

Verwenden

 

Sie

 

stets

 

Originalersatzteile,

 

die

 

vom

 

Hersteller

 

geliefert

 

werden.

 

 
 
 
 
 
 
 
 
                                
 
                        
      

     

 

1

 

Kraftstoffdeckel

 

2

 

Drehgriff

 

zum

 

Anlassen

 

des

 

Motors

 

3

 

Gashebel

 

4

 

Einstellung

 

der

 

Fräskupplung

 

5

 

Einstellung

 

des

 

Vorschubs

 

6

 

Schalthebel

 

der

 

Fräse

 

7

 

Steuerhebel

 

Kippmechanismus

 

Lenker

 

8

 

Einstellung

 

der

 

Kippsteuerung

 

9

 

Schalthebel

 

Vorschub

 

10

 

Kabeltrommel

 

11

 

Motorölkappe

 

 

                                                                                                                       

Abb.1

25

Содержание NT 60

Страница 1: ...LL GGARE MODELLO MODEL MOD LE MODEL MODELO MODELL NT 60 MANUALE DI USO E MANUTENZIONE ESPLOSO RICAMBI MANUAL FOR USE AND MAINTENANCE SPARE PARTS MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE PI CES DETACH ES...

Страница 2: ...di pericolo DESCRIZIONE DEI SIMBOLI E opportuno leggere questo manuale d uso prima di avviare la macchina e iniziare il lavoro ATTENZIONE Il carburante altamente infiammabile maneggiarlo quindi con p...

Страница 3: ...esenza di ghiaia sassi e corpi estranei vari che possono essere lanciati dai fili di taglio risultando cos estremamente pericolosi per persone o cose nelle vicinanze Allontanare le persone almeno 30 m...

Страница 4: ...tte norme antinfortunistiche e delle istruzioni d uso Prima di iniziare il lavoro assicurarsi che nel terreno non vi siano oggetti che possono essere lanciati dalla macchina diventando estremamente pe...

Страница 5: ...nnaffiare abbondantemente il prato il giorno prima di eseguire il lavoro LA MACCHINA NECESSITA DI UN RODAGGIO DURANTE LA PRIMA ORA DI LAVORO LE CINGHIE SI ASSESTANO CONTROLLARE CHE LE MOLLE DI TENSION...

Страница 6: ...il perno corrispondente in uno dei nove fori posti sulla cremagliera alla base del manubrio La macchina permette dunque quattro livelli di inclinazione a destra e quattro a sinistra BLOCCAGGIO DELLA P...

Страница 7: ...ente sull albero della fresa 9 Riposizionare la sfera infilare nell albero il distanziale la molla la testina La molla deve essere posta con la parte appuntita verso il basso e cio dalla parte della t...

Страница 8: ...ZIA E MANUTENZIONE DELLA TESTINA Assicurarsi che non vi sia formato ossido all interno del sistema dopo un periodo di non utilizzo vedi paragrafo PULIZIA E MANUTENZIONE DELLA TESTINA NON INTERVENIRE M...

Страница 9: ...l DESCRIPTION OF THE SYMBOLS This user manual must be read and fully understood before activating and operating the machine ATTENTION The machine s fuel is highly flammable and must be handled with ex...

Страница 10: ...mended to never use the machine in the presence of gravel small rocks and or foreign objects Such elements could be projected by the cutting wires and pose an extreme danger to anyone or anything in t...

Страница 11: ...chine s user instructions Before beginning any work operations make sure that the terrain within the operating area does not contain any objects which could be projected by the machine Such objects co...

Страница 12: ...BELTS WILL ADJUST DURING THE FIRST HOUR OF WORK MAKE SURE THAT THE TENSION ADJUSTMENT SPRINGS ARE ALWAYS WORKING PROPERLY fig 1 no 4 no 5 POSITIONING THE CABLE UPON THE SPOOL Given the various cable a...

Страница 13: ...the nine holes in the handlebar unit s support The machine therefore allows for the handlebar unit to assume 4 different tilt angles to the right as well as to the left BLOCKING THE ADJUSTABLE PIN Whe...

Страница 14: ...Apply water repellent grease to the cutter s shaft 9 Reposition the sphere and insert the spacer the spring and the support into the shaft The spring must be positioned with its loose end downwards o...

Страница 15: ...ve any residues present See the section entitled CLEANING AND MAINTAINING THE CUTTER SUPPORT Make sure that no rust has formed within the system after a certain period of use See the section entitled...

Страница 16: ...de lire ce manuel d utilisation avant de d marrer la machine et de commencer le travail ATTENTION Le carburant est tr s inflammable il faut donc le manipuler avec beaucoup d attention et de prudence...

Страница 17: ...dans des zones avec des graviers des pierres et des corps trangers vari s qui peuvent tre ject s des fils tranchants r sultant ainsi tr s dangereux pour les personnes ou les choses pr sentes dans les...

Страница 18: ...es instructions d utilisation Avant de commencer le travail s assurer qu il n y ait pas d objets dans le terrain qui puissent tre ject s par la machine et devenir extr mement dangereux pour quiconque...

Страница 19: ...d arroser abondamment l herbe le jour qui pr c de le travail LA MACHINE A BESOIN D UN RODAGE DURANT LA PREMI RE HEURE DE TRAVAIL LES COURROIES SE R GLENT CONTR LER QUE LES RESSORTS DE TENSION FONCTION...

Страница 20: ...spondant dans un des neuf trous situ s sur la cr maill re pr sente la base du mancheron La machine permet donc quatre niveaux d inclinaison droite et quatre gauche BLOCAGE DE L AILETTE ORIENTABLE Quan...

Страница 21: ...aque pi ce individuellement Mettre de la graisse hydrofuge sur l arbre de la fraise 9 Replacer la bille enfiler l entretoise le ressort puis la t te dans l arbre Le ressort doit tre plac avec le cot p...

Страница 22: ...xtrait pas et emp che la substitution de la fraise m me Nettoyer l appareil et retirer les ventuels r sidus voir le paragraphe NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA T TE S assurer que de l oxyde ne se soit pas...

Страница 23: ...CHREIBUNG DER SYMBOLE Das vorliegende Gebrauchshandbuch vor Inbetriebnahme der Maschine und vor Arbeitsbeginn lesen ACHTUNG Der Treibstoff ist hoch entflammbar er ist deshalb mit besonderer Vorsicht z...

Страница 24: ...n Bereichen wo Schotter Steine und andere Fremdk rper vorhanden sind die von den Schneiddr hten geschleudert werden k nnen und dadurch f r Personen oder Sachen in der N he extrem gef hrlich werden Sor...

Страница 25: ...Unfallverh tung und die Gebrauchsanleitung aufgekl rt sind Bevor Sie mit der Arbeit beginnen berzeugen Sie sich dass auf dem Gel nde keine Gegenst nde vorhanden sind die von der Maschine geschleudert...

Страница 26: ...ginn reichlich gie en DIE MASCHINE BEN TIGT EINE EINFAHRZEIT W HREND DER ERSTEN BETRIEBSSTUNDE STELLEN SICH DIE RIEMEN EIN BERPR FEN SIE DASS DIE SPANNFEDERN STETS ANGEMESSEN ARBEITEN Abb 1 Nr 4 Nr 5...

Страница 27: ...schlag ziehen Abb 1 Nr 7 wobei der entsprechende Stift in eine der neun Aussparungen gesetzt wird die sich auf der Zahnstange des Lenkers befinden An der Maschine k nnen folglich rechts und links je 4...

Страница 28: ...el reinigen und jedes einzelne Teil gut einschmieren Das wasserabweisende Fett auf die Fr swelle schmieren 9 Die Kugel wieder einsetzen in die Welle das Distanzst ck die Feder und den Kopf einf gen Di...

Страница 29: ...cker ist Y Der Fr skopf gleitet nicht und behindert dadurch den Austausch der Fr se Den Apparat reinigen und etwaige R ckst nde beseitigen siehe Abschnitt REINIGUNG UND WARTUNG DES KOPFES Vergewissern...

Страница 30: ...IPCI N DE LOS S MBOLOS Se aconseja la lectura de esta manual de uso antes de poner en marcha la m quina e iniciar el trabajo ATENCI N El carburante es altamente inflamable manejarlo con especial atenc...

Страница 31: ...or en funcionamiento No trabaje en zonas donde haya grava piedras y cuerpos extra os que puedan ser lanzados por los hilos de corte y puedan herir a personas o cosas cercanas Mantenga alejada a las pe...

Страница 32: ...accidentes y las instrucciones de uso Antes de iniciar el trabajo aseg rese de que en el terreno no haya objetos que puedan ser lanzados por la m quina y causen da os a quien se encuentre pr ximo Per...

Страница 33: ...resencia de terreno seco se aconseja regar abundantemente el c sped el d a antes de efectuar el trabajo LA M QUINA NECESITA EL RODAJE DURANTE LA PRIMERA HORA DE TRABAJO LAS CORREAS SE AJUSTAN CONTROLA...

Страница 34: ...rno correspondiente en uno de los nueve orificios de la cremallera en la base del manillar La m quina permite cuatro niveles de inclinaci n a la derecha y cuatro a la izquierda BLOQUEO DE LA ALETA ORI...

Страница 35: ...introducir en el eje el separador el resorte y el cabezal El resorte debe colocarse con la parte puntiaguda hacia abajo es decir por la parte del cabezal Volver a atornillar el tornillo de final de ca...

Страница 36: ...el aparato y eliminar posibles residuos ver par grafo LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL CABEZAL Asegurarse que no se haya formado xido dentro del sistema despu s de un periodo de inactividad ver par grafo...

Страница 37: ...VNING AV SYMBOLERNA Denna anv ndarmanual ska l sas innan maskinen startas och arbetet p b rjas VARNING Br nslet r mycket brandfarligt hantera det d rf r med s rskild uppm rksamhet och f rsiktighet Fyl...

Страница 38: ...p st llen med grus stenar och fr mmande f rem l som kan skjutas ut av maskinens sk rtr dar och orsaka extrem fara f r personer och f rem l i n rheten Se till att alla personer befinner sig minst 30 m...

Страница 39: ...ggande normer och anv ndarinstruktionerna Innan arbetet p b rjas f rs kra Er om att inga f rem l finns i jorden som kan kastas ut av maskinen och utg ra extrem fara f r den som befinner sig i n rheten...

Страница 40: ...ka utf ras MASKINEN KR VER INK RNING UNDER DEN F RSTA DRIFTSTIMMEN JUSTERAS REMMARNA KONTROLLERA ATT SP NNINGSFJ DRARNA ALLTID ARBETAR KORREKT fig 1 nr 4 n 5 PLACERING AV KABELN P UPPRULLAREN F r att...

Страница 41: ...om sitter p kuggst ngsdrevet vid styrets bas Maskinen m jligg r allts fyra lutningsniv er till h ger och fyra till v nster BLOCKERING AV DEN VRIDBARA FENAN N r man vill l gga ner kabeln i l nga rakstr...

Страница 42: ...v l L gg lite vattenavvisande fett p fr sens axel 9 S tt tillbaka kulan tr p distansen p axeln fj dern huvudet Fj dern ska placeras med den spetsiga nden ned t det vill s ga mot huvudet Skruva tillba...

Страница 43: ...r apparaten och ta bort eventuella rester se avsnittet RENG RING OCH UNDERH LL AV HUVUDET F rs kra Er om att rost inte har bildats inuti systemet efter en periods inaktivitet se avsnittet RENG RING OC...

Страница 44: ...one Is in accordance with the European regulation 98 37 EC and 2000 14 EC plus subsequent modifications and with the relevant national provisions anche conforme alle disposizioni della Direttiva europ...

Страница 45: ...5 6048 2035 3015 2035 6019 7202 2345 T8050 10029 2185 2243 7216 11067 2159 7428 6015 T6060 2343 T6060 2343 2343 T6016 2345 2206 T8040 7458 7479 2154 2120 3020 7407 7480 2425 10 7481 7406 7403 B5012 74...

Страница 46: ...0 DX 10161 SX 10115 7468 SX 7467 DX 2118 2418 10 5018 7239 2118 2418 10 2382B T8035 x3 T8060 B S T8035 HONDA G6010 G6010 4002 6110 2206 2345 7484 7472 7485 T8035 2345 2345 T8020 7417 2118 2418 10 1011...

Страница 47: ...7227 10130 2204 T6040 7494 6055 8029 7495 7459 7496 7490 7497 7498 7427 TB8020 7471 7425 7415 7469 T8020 T8050 2225 12044 7501 TF6014 13198 12098 7501 12044 2225 T8050 7463 7494 10062 7427 7499 T5016...

Отзывы: